《齊欲伐魏》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2021-06-10 21:49:53
戰(zhàn)國策
原文:
齊欲伐魏。淳于髡(kūn)謂齊王曰:“韓子盧者,天下之疾犬也。東郭逡(qūn)者,海內(nèi)之狡兔也。韓于盧逐東郭逡,環(huán)山者三,騰山者五。兔極于前,犬廢于后;犬兔俱罷,各死其處。田父見之,無勞倦之苦,而擅其功。今齊.魏久相持。以頓其兵,弊其眾,臣恐強秦.大楚承其后,有田父之功。”齊王懼,謝將休士也。(選自《戰(zhàn)國策.齊策》)
譯文/翻譯:
齊國要討伐魏國,淳于髡對齊王說:"韓子盧是天下跑得極快的犬;東郭逡是四海內(nèi)極其狡猾的兔子。韓子盧追逐東郭逡,圍繞著山追了三圈,翻山越嶺追了五次。兔子筋疲力盡地跑在前面,犬疲憊不堪地跟在后面,犬與兔都疲憊至極,最后分別死在了自己所在的地方。農(nóng)夫看見了(它們)而抓獲它們,沒有費一點力氣,就獨自獲得了利益。現(xiàn)在齊國與魏國長期相對峙,以致使士兵困頓,百姓疲乏,我害怕強大的秦國和楚國會等候在背后,坐收農(nóng)夫之利呀。"齊王害怕了,遣散了將帥,讓士兵們都回家休息了。
解釋
【通假字】:
1、“罷”通“?!?,意思是乏、累。
2、頓:困頓、疲弊,這里指“使……困倦”。弊:困乏、疲憊這里指“使……疲勞”
“頓其兵”“弊其眾”兩句中的“頓”“弊”都是形容詞的使動用法,即“使其兵頓”,“使其眾弊”。
【逐字
譯文/翻譯:
1.天下之疾犬也(疾)快 疾犬:跑的極快的狗
2.各死其處(各)各自
3.田父:農(nóng)夫[1]
4.頓:使......困倦
5.謝:遣散
7.擅:得到
8.弊:疲勞。這里是使……疲勞
9.逐:追逐。
10.恐:擔(dān)心
11.疾:跑快
12.頓:困倦,這里指“使……困倦”的意思。
13.環(huán)山者三:相當(dāng)于“三環(huán)山”,意思是圍繞著山追了三圈。
14.伐:討伐、出兵
齊欲伐魏與哪個寓言故事有異曲同工之處?
1.鷸蚌相爭漁翁得利
2. 犬兔相爭 農(nóng)夫得利
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 中考涉及的文言文常見虛詞文言文閱讀考查我們對文章內(nèi)容的理解和重點語句的記誦、積累,而不是對零碎的詞法、句法等知識的記憶程度。常見的考點有:1
- 病入膏盲文言文翻譯病入膏盲意思是病情特別嚴重,無法醫(yī)治,也比喻事態(tài)嚴重到不可挽回的地步。下面是小編整理的病入膏盲文言文翻譯,希望對你有所幫助
- 高考文言文閱讀的有效方法所謂文言文的“五讀”法,就是在學(xué)習(xí)文言文時,可以按順序進行五步閱讀,即預(yù)讀、抄讀、解讀、品讀、誦讀。下面分別介紹其具
- 文言文實詞亡的用法(1)<動>逃跑?!蛾惿媸兰摇罚骸敖瘛嗨溃e大計亦死?!薄读H藺相如列傳》:“臣嘗有罪,竊計欲~走燕。”(2)<動>丟失
- 人有明珠,莫不貴重,若以彈雀,豈非可惜?況人之性命甚于明珠,見金錢財帛不懼刑網(wǎng),徑即受納,乃是不惜性命。明珠是身外之物,尚不可彈雀,何況性命
- 傳習(xí)錄原文:先生①曰:“吾教人致良知在‘格物’上用功,卻是有根本的學(xué)問。日長進一日,愈久愈覺精明。世儒教人事事物物上去尋討,卻是無根本的學(xué)問
- 丙吉問牛文言文翻譯丙吉問牛是指看到牛的異常想起天氣變化,贊揚官員關(guān)心百姓疾苦。下面是小編想跟大家分享的丙吉問牛文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。原文
- 文言文斷句技巧指南給文言文斷句,首先要研讀短文,理解文段的大意。下面是小編為大家搜集整理出來的有關(guān)于文言文斷句技巧指南,希望可以幫助到大家!
- 文言文《慶宮春·雙槳莼波》賞析紹熙辛亥除夕,余別石湖歸吳興,雪后夜過垂虹,嘗賦詩云:“笠澤茫茫雁影微,玉峰重疊護云衣;長橋寂寞春寒夜,只有詩
- 學(xué)好文言文的方法第一步:喜愛文言,培養(yǎng)興趣有些同學(xué)抱怨我們今天不用文言文,干嘛去學(xué)“之乎者也”?此言差矣:首先文言文是我國古代所有文化的承載
- 馮唐以孝著,為中郎署長,事文帝。上既聞廉頗.李牧為人,良說,而搏髀曰:“嗟乎!吾獨不得廉頗.李牧為吾將,吾豈憂匈奴哉!”唐曰:“
- 中考文言文閱讀練習(xí):鐵杵磨針[選文]磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:欲作針。太白感
- 盧文偉,字休族,范陽涿人也。為北州冠族。父敞,出后伯假。文偉少孤,有志尚,頗涉經(jīng)史,篤于交游,少為鄉(xiāng)閭所敬。州辟主簿。年三十八,始舉秀才。除
- 高中文言文學(xué)法指導(dǎo)一、基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,
- 最新中考文言文成語第一冊溫故知新:溫習(xí)舊的知識而得到新的認識和體會。也指重溫歷史可以認識現(xiàn)在。(溫故而知新,可以為師矣。――《論語十則》)不
- 義田記 錢公輔 范文正公,蘇人也,平生好施與,擇其親而貧、疏而賢者,
- 王性常先生傳【明】王陽明王綱字性常,一字德常,弟秉常、敬常,并以文學(xué)知名。性常尤善識鑒,有文武長才。少與永嘉高則誠、族人元章相友善,往來山水
- 秦有尊盧沙者,善夸談,居之不疑。秦人笑之,尊盧沙曰:“勿予笑也,吾將說楚以王國之術(shù)?!濒骠嫒荒稀e手脸成?,關(guān)吏縶之。尊盧沙曰:“慎毋縶我,
- 《召公諫厲王弭謗》文言文翻譯《召公諫厲王弭謗》選自《國語》上篇。故篇名亦作《國語·召公諫厲王弭謗》,題中,召公亦作邵公。下面,小編為大家分享