国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁(yè)>> 語(yǔ)文>> 文言文>> 高中文言文學(xué)法指導(dǎo)

    高中文言文學(xué)法指導(dǎo)

    語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-07-08 13:30:20 

    標(biāo)簽:

    高中文言文學(xué)法指導(dǎo)

    一、基本方法:直譯和意譯。


    文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的`表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí)。這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。

    二、具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。

    “留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。

    “刪”,就是刪除。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。比如“沛公之參乘樊噲者也”--沛公的侍衛(wèi)樊噲?!罢咭病笔钦Z(yǔ)尾助詞,不譯。

    “補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。注意:補(bǔ)出省略的成分或語(yǔ)句,要加括號(hào)。

    “換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。

    “調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式。主謂倒裝句、賓語(yǔ)前置句、介賓后置句、定語(yǔ)后置句等翻譯時(shí)一般應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

    “變”,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如“波瀾不驚”,可活譯成“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

    古文翻譯口訣

    古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

    先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,

    全都理解,連貫一起,對(duì)待難句,則需心細(xì),

    照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語(yǔ)氣,

    力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。

    若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號(hào),表示增益。

    人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

    “吾”“余”為我,“爾”“汝”為你。省略倒裝,都有規(guī)律。

    實(shí)詞虛詞,隨文釋義,敏化語(yǔ)感,因句而異。

    譯完之后,還須仔細(xì),逐句對(duì)照,體會(huì)語(yǔ)氣,

    句子流暢,再行擱筆。

    今天就和大家就分享到這,祝愿同學(xué)們用辛勤的汗水去收獲美好的未來(lái)吧!

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 文言文閱讀:永安石林永安石林位于永安市西北13公里的`大湖鎮(zhèn),面積1.21平方公里,附近有新石林、翠云洞、壽春巖、洪云洞、十八洞、石洞寒泉六
    • 邊貢原文:武鄉(xiāng)吳侯令陽(yáng)信,以最①稱。收令與丞與簿若②史者之姓名若干人列之碑,而樹(shù)之于其聽(tīng)政堂之東,時(shí)正德辛巳夏四月之望也。頃之,村父老十?dāng)?shù)輩
    • 梁書(shū)原文:子云字景喬,子恪第九弟也。年十二,封新浦縣侯,自制拜章,便有文采。既長(zhǎng)勤學(xué),以晉代竟無(wú)全書(shū),弱冠便留心撰著。至年二十六,書(shū)成,表奏
    • 明史原文:何騰蛟,字云從,貴州黎平衛(wèi)人。天啟元年舉于鄉(xiāng)。崇禎中授南陽(yáng)知縣。地四達(dá),賊出沒(méi)其間,數(shù)被挫去。已,又討平土寇,益知名。遷兵部主事,
    • 八年級(jí)文言文翻譯文言文是我們古代傳承至今的一種傳統(tǒng)文化,是我們的重要?dú)v史文化瑰寶。下面是小編整理的八年級(jí)文言文翻譯,歡迎閱讀參考!文言文世有
    • 元狩四年春,上令大將軍青、驃騎將軍去病將各五萬(wàn)騎。令驃騎出代郡,令大將軍出定襄。咸擊匈奴單于。趙信為單于謀曰:“漢兵既度幕,人馬罷,匈奴可坐
    • 王守仁 文言文原文和翻譯原文:已立志為君子,自當(dāng)從事于學(xué),凡學(xué)之不勤,必其志之尚未篤也。從吾游者不以聰慧警捷為高,而以勤確①謙抑為上。諸生試
    • 魏掞之,字子實(shí),建州建陽(yáng)人。自幼有大志。師胡憲,與朱熹游。以鄉(xiāng)舉試禮部不第。嘗客衢守章杰所。趙鼎以謫死,其子汾將喪過(guò)衢。杰雅憾鼎,又希秦檜意
    • 游石鐘山記(明)羅洪先昔酈氏注《水經(jīng)》 ,載石鐘山,以為風(fēng)起微波,激石有聲,不詳其故。東坡夜艤漁舟山上,聽(tīng)其所以鳴者,本石多竅,遂為辯,以補(bǔ)
    • 文言文陳涉世家原文及翻譯文言文是我們語(yǔ)文學(xué)習(xí)的重點(diǎn),各位,我們看看下面的文言文陳涉世家原文及翻譯,一起閱讀吧!文言文陳涉世家原文及翻譯原文:
    • 千軸不如一書(shū)文言文閱理解及譯文千軸不如一書(shū)柳開(kāi)①少好任氣②,大言凌物。應(yīng)舉③時(shí),以文章投主司④于簾⑤前,凡千軸⑥,載以獨(dú)輪車。引試⑦日,衣襕
    • 文言文閱讀不計(jì)人過(guò)練習(xí)及答案文言文閱讀。不計(jì)人過(guò)呂蒙正①相公,不喜計(jì)人過(guò)。初參知政事②入朝堂,有朝士③于簾內(nèi)指之曰:“是小子亦參政耶?”蒙正
    • 道德經(jīng)以柔克剛文言文翻譯以柔克剛是一個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ),指用柔軟的去克制剛強(qiáng)的。下面一起去閱讀一下道德經(jīng)以柔克剛文言文翻譯吧,希望大家喜歡!【道德經(jīng)
    • 秦氏好古文言文翻譯導(dǎo)語(yǔ):文言文翻譯是我們學(xué)生必須掌握的一項(xiàng)重要技能。以下是小編為大家分享的秦氏好古文言文翻譯,歡迎借鑒!秦氏好古“秦氏好古”
    • 文言文一些常用詞的用法“何…之有”“何…之有”表反問(wèn),是“有何”的倒裝?!昂巍笔莿?dòng)詞“有”的前置賓語(yǔ),“之”是助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志?!昂巍?/div>
    • 墨子原文:魯之南鄙人有吳慮者,冬陶夏耕,自比于舜。子墨子聞而見(jiàn)之。吳慮謂子墨子:“義耳義耳,焉用言之哉?”子墨子曰:“子之所謂義者,亦有力以
    • 晏殊誠(chéng)實(shí)晏元獻(xiàn)①公為童子時(shí),張文節(jié)薦之于朝廷,召至闕下②。適值帝御試進(jìn)士③,便令公就試。公一見(jiàn)試題。曰:“臣十日前巳作此賦④,有賦稿尚在,乞
    • 韓瑗,字伯玉,京兆三原人。父仲良,武德初,與定律令 ,建言:“周律,其屬三千,秦、漢后約為五百。依古則繁,請(qǐng)崇寬簡(jiǎn),以示惟新?!庇谑遣伞堕_(kāi)皇
    • 吳育,字春卿,建安人也。累官光祿卿,以禮部侍郎致仕。育少奇穎博學(xué),舉進(jìn)士,試禮部第一,中甲科。除大理評(píng)事,遷寺丞。歷知臨安、諸暨、襄城三縣。
    • 新唐書(shū)原文:王雄誕,曹州濟(jì)陰人。少?gòu)?qiáng)果,膂力絕人。伏威之起,用其計(jì),戰(zhàn)多克,署驃騎將軍。 初,伏威度淮與李子通合,后子通憚其才,襲

    評(píng)論

    發(fā)表評(píng)論
    手機(jī)版 語(yǔ)文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com