《舊唐書·褚遂良傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-01-29 03:58:59
舊唐書
原文:
(褚)遂良博涉文史,尤工隸書,父友歐陽詢甚重之。遷諫議大夫,兼知起居事。太宗嘗問:“卿知起居,記錄何事,大抵人君得觀之否?”遂良對(duì)曰:“今之起居,古左右史,書人君言事,且記善惡,以為鑒誡,庶幾人主不為非法。不聞帝王躬自觀史?!碧谠唬骸半抻胁簧疲浔赜浿??”遂良曰:“守道不如守官,臣職當(dāng)栽筆,君舉必記。”黃門侍郎劉洎曰:“設(shè)令遂良不記,天下亦記之矣。”太宗以為然。十七年,太宗問遂良曰:“舜造漆器,禹雕其俎,當(dāng)時(shí)諫舜、禹者十余人。食器之間,苦諫何也?”遂良對(duì)曰:“雕琢害農(nóng)事,纂組傷女工。首創(chuàng)奢淫,危亡之漸。漆器不已,必金為之;金器不已,必玉為之。所以諍臣必諫其漸,及其滿盈,無所復(fù)諫?!碧谝詾槿?。
遂良前后諫奏及陳便宜書數(shù)十上,多見采納。六年,高宗將廢皇后王氏,立昭儀武氏為皇后,召太尉長孫無忌、司空李勐,尚書左仆射于志寧及遂良以籌其事。將入,遂良謂無忌等曰:“上意欲廢中宮,必議其事,遂良今欲陳諫,眾意如何?”無忌曰:“明公必須極言,無忌請(qǐng)繼焉。”及入,高宗難于發(fā)言,再三顧謂無忌曰:“莫大之罪,絕嗣為甚?;屎鬅o胤息,昭儀有子,今欲立為皇后,公等以為何如?”遂良曰:“皇后出自名家,先朝所娶,伏事先帝,無愆婦德。先帝不豫,執(zhí)陛下手以語臣曰:‘我好兒好婦,今將付卿。’陛下親承德音,言猶在耳?;屎笞源宋绰?dòng)许?,恐不可廢。臣今不敢曲從,上違先帝之命,特愿再三思審。愚臣上忤圣顏,罪合萬死,但愿不負(fù)先朝厚恩,何顧性命?”遂良致笏于殿陛,曰:“還陛下此笏?!蹦私饨磉殿^流血。帝大怒,令引出。長孫無忌曰:“遂良受先朝顧命,有罪不加刑。”翌日,帝謂李勐曰:“冊(cè)立武昭儀之事,遂良固執(zhí)不從。遂良既是受顧命大臣,事若不可,當(dāng)且止也。”勣對(duì)曰:“此乃陛下家事,不合問外人?!钡勰肆⒄褍x為皇后,左遷遂良潭州都督。顯慶二年,轉(zhuǎn)桂州都督。未幾,又貶為愛州刺史。明年,卒官,年六十三。(節(jié)選自《舊唐書》)
譯文/翻譯:
褚遂良博覽文史書籍,特別擅長隸書,他父親的朋友歐陽詢很看重他。升遷為諫議大夫,并負(fù)責(zé)記載皇帝起居的事務(wù)。太宗曾經(jīng)問他說:“你負(fù)責(zé)記載皇帝起居事務(wù),記錄了一些什么事情,大概我作為皇帝能看嗎?” 褚遂良回答說:“現(xiàn)在負(fù)責(zé)記載皇帝起居事務(wù)的官員,相當(dāng)于古代的左史右史官員,專門記載皇帝的言行舉止,并且要把不太光彩的記錄下來,以此作為借鑒,希望皇帝不做不合禮節(jié)的事情。我沒有聽說過皇帝親自閱讀起居錄的事情?!?nbsp;太宗說:“我有什么不好的事情,你一定會(huì)記下來嗎?” 褚遂良說:“堅(jiān)守原則不如堅(jiān)守職分,我的職責(zé)是秉筆直書,陛下的一舉一動(dòng)我都會(huì)記下來?!?nbsp;黃門侍郎劉洎說:“即使褚遂良不記,天下百姓也會(huì)記下來的。” 太宗認(rèn)為這話說得對(duì)。十七年,太宗問褚遂良說:“舜帝制造了漆器,禹帝雕飾俎器,當(dāng)時(shí)諫諍舜、禹的有十多人。食器之類的事情,為什么要如此苦諫呢?” 褚遂良回答說:“雕琢妨害了農(nóng)事,過分的彩繡耽誤了女工。帶頭奢侈浪費(fèi),是危險(xiǎn)滅亡的開始。喜好漆器不斷,發(fā)展下去一定會(huì)用金子來做器具;喜好金器不斷,發(fā)展下去一定會(huì)用玉來做器具。因此諍臣必須在剛開始露出奢侈的苗頭時(shí)進(jìn)諫,一旦奢侈成風(fēng),再進(jìn)諫就難了?!?nbsp;太宗認(rèn)為這話說得對(duì)。
褚遂良先后進(jìn)諫的以及陳述對(duì)國家有好處的奏章數(shù)十次上奏,多被采納。六年,高宗想要廢除皇后王氏,立昭儀武氏為皇后,召來太尉長孫無忌、司空李勣、尚書左仆射于志寧和褚遂良等人來籌劃這件事情。將入見皇帝的時(shí)候,褚遂良對(duì)無忌等人說:“皇帝想廢除皇后王氏,今天一定會(huì)商議此事,我想進(jìn)諫,各位的心意如何?”無忌說:“明公必須盡情地說,我會(huì)緊跟其后?!钡鹊饺胍娀实?,高宗難于開口,多次看著無忌說:“天大的罪,沒有后人是最厲害的。皇后王氏沒子,昭儀武氏有子,現(xiàn)在我想立昭儀為皇后,你們認(rèn)為何如?”遂良說:“皇后王氏出自名家,先朝皇帝所娶,侍奉先帝,沒有違背婦德。先帝臨終時(shí),握著陛下您的手對(duì)我說:‘我的好兒子好兒后,現(xiàn)在就托付給你了?!菹掠H聞先帝的臨終遺言,其言好像還在耳邊。皇后此后沒有聽到什么過錯(cuò),恐怕不能廢除。我現(xiàn)在不能曲從,(如果這樣的話),對(duì)上違背先帝之命,只希望陛下再三思考。愚臣違抗圣旨,罪該萬死,只想不負(fù)先朝厚恩,哪里顧得上性命?”遂良把上朝用的手板丟在殿前,說:“我把這個(gè)手板還給您。”于是解開頭巾叩頭流血?;实鄞笈?,下令把他拉出去。長孫無忌說:“褚遂良受到先帝臨終重托,雖然有罪但不能施刑?!钡诙?,皇帝對(duì)李勣說:“冊(cè)立武昭儀的事情,褚遂良固執(zhí)不從。褚遂良是受到先帝臨終重托的大臣,這個(gè)事情如果不行,應(yīng)當(dāng)暫且停下來。”李勣回答說:“這是陛下的家事,不應(yīng)當(dāng)問外人?!钡塾谑莾?cè)立昭儀為皇后,把褚遂良降職為潭州都督。顯慶二年,轉(zhuǎn)為桂州都督。不久,又貶為愛州刺史。第二年,死于任上,享年六十三歲。
《舊唐書·褚遂良傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 歐陽修原文:公諱育,字春卿。公為政簡嚴(yán)。初,秦悼王葬汝州界中,其后子孫當(dāng)從葬者與其歲時(shí)上冢者不絕,故宗室、宦官常往來為州縣患。公在襄城,每裁
- 后漢書原文:滕撫字叔輔,北海劇人也。初仕州郡,稍遷為涿令,有文武才用。太守以其能,委任郡職, 兼領(lǐng)六縣。風(fēng)政修明,流愛于人,在事七
- 《論語》的文言文練習(xí)題閱讀下面《論語》選段,回答問題。(6分)子貢:“貧而無諂,富而無驕,何如?”子曰:“可也,未若貧而樂,富而好禮者也?!?/div>念奴嬌登多景樓文言文閱讀練習(xí)及答案念奴嬌登多景樓危樓還望,嘆此意、今古幾人曾會(huì)?鬼設(shè)神施,渾認(rèn)作、天限南疆北界。一水橫陳,連崗三面,做出爭雄文言文《孫權(quán)勸學(xué)》譯文及注釋《孫權(quán)勸學(xué)》里有很多知識(shí)點(diǎn)值得我們學(xué)習(xí),下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹秾O權(quán)勸學(xué)》譯文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠燕將攻下聊城,聊城人或讒之燕,燕將懼誅,因保守聊城,不敢歸。齊田單攻聊城歲余,士卒多死而聊城不下。魯連乃為書,約之矢以射城中,遺燕將。書曰:魏書原文:陽固,字敬安。性散儻,不拘小節(jié)。少任俠,好劍客,弗事生產(chǎn)。年二十六,始折節(jié)好學(xué),遂博覽篇籍,有文才。 太和中,從大將軍宋申時(shí)行,字汝默,長洲人。嘉靖四十一年進(jìn)士第一。萬歷五年,由札部右侍郎改吏部。時(shí)行以文字受知張居正,蘊(yùn)藉不立崖異,居正安之。六年三月,居正將歸高考文言文句子翻譯方法隨著高中語文課程內(nèi)容的不斷更新和變革,高考語文也便隨著作出相應(yīng)的改變,而在高考試卷中針對(duì)于文言文的考查,也有著日新月異高中語文文言文知識(shí)點(diǎn)歸納:《石鐘山記》《石鐘山記》一、掌握下列重點(diǎn)詞語1、是:是說也,人常疑之(這個(gè))2、置、雖:今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不袁宗道原文:口舌,代心者也;文章,又代口舌者也。展轉(zhuǎn)隔礙,雖寫得暢顯,已恐不如口舌矣,況能如心之所存乎?故孔子論文曰:“辭達(dá)而已?!边_(dá)不達(dá),譯 文原 文面對(duì)美酒應(yīng)該高歌,人生短促日月如梭。對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何?好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時(shí)日實(shí)在太多!譬如朝露,去日晉書原文:張茂字成遜,虛靖好學(xué),不以世利嬰心。建興初,南陽王保辟從事中郎,又薦為散騎侍郎、中壘將軍,皆不就。二年,征為侍中,以父老固辭。尋拜歐陽修“三上”作文 錢思公①雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛②時(shí)嘗語僚屬言:平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)③史,臥趙光逢傳文言文翻譯趙光逢,字延吉。曾祖父趙植,是嶺南節(jié)度使。下面是小編收集整理的趙光逢傳文言文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!趙光逢傳趙光逢,字延吉狂泉昔(1)有一國,國中一水,號(hào)曰“狂泉”。國人飲此水,無不狂,惟(2)國君穿(3)井而汲(4),獨(dú)得無恙(5)。國人既(6)并(7)狂,反漢書原文:樊噲,沛人也,以屠狗為事,與高祖俱隱于芒碭山澤間。沛公起,噲以舍人從攻胡陵、方與,還守豐,敗泗水守薛西,擊章邯軍濮陽,破趙賁軍開封焚香文言文翻譯各位同學(xué)們都知道,文言文翻譯一直是我們的難題,各位,我們看看下面的焚香文言文翻譯,一起閱讀吧!焚香文言文翻譯【原文】靜室焚香,山賓買牛文言文翻譯《山賓賣牛》是一篇古文言文,出自《梁書·明山賓轉(zhuǎn)》,看看下面的山賓買牛文言文翻譯吧!山賓買牛文言文翻譯原文山賓性篤①實(shí),家《二翁登泰山》譯文及注釋《二翁登泰山》表現(xiàn)了他們樂觀向上,老當(dāng)益壯,熱愛生活,奮進(jìn)的精神。下面是小編整理的《二翁登泰山》譯文及注釋,希望對(duì)你
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論