《新唐書·蔡廷玉傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2021-10-15 03:26:25
新唐書
原文:
蔡廷玉,幽州昌平人。事安祿山,未有聞。與朱泚同里闬\,少相狎近。泚為幽州節(jié)度使,奏署幕府。廷玉有沉略,善與人交,內(nèi)外愛附。泚多所叩咨,數(shù)遣至京師。當(dāng)是時(shí),幽州兵最強(qiáng),財(cái)雄,士驕悍,日思吞并,不知有上下禮法。廷玉間語論曰:\"古未有不臣而能推福及子孫者。公南聯(lián)趙、魏,北奚虜,兵多地險(xiǎn),然非永安計(jì),一日起、魏反噬,公乃沸鼎魚耳。不如奉天子,剗多難,可勒勛鼎彝,若何?"泚善之,廷玉陰欲耗其力,則諷論出金幣禮士,又勸歸貢賦助天子經(jīng)費(fèi)。因勸泚入朝,泚將聽,諸校怒,縛廷玉辱之,廷玉無撓辭,泚不忍殺,囚歲余出之,謂曰:"而亦悔乎?"廷玉曰:"導(dǎo)公為逆即悔,勉公以義何悔為?"復(fù)縶滿歲,問曰:"能省過否?不爾,且死。"對(duì)曰:"不殺我,公得名。殺我,吾得名。"泚不能屈,待如初。又有朱體微者,亦泚腹心。廷玉有建白,體微輒左右之,故泚愈信,桀傲稍革。廷玉遂蕆(chǎn,完成)朝事。而泚內(nèi)畏弟滔逼己,滔亦勸泚入朝,乃以軍屬滔。廷玉、體微共白泚:"公入朝為功臣首,后務(wù)至重,須誠信者乃可付。滔雖大弟,多變不情,如假以兵,是嫁之禍也。"泚不聽。二人隨泚到朝,德宗為太子時(shí),知廷玉名,及見,禮眷殊渥(wò優(yōu)厚)。滔有請(qǐng)于泚,或不順,廷玉必折之,俾循故法。滔已破田悅,寢傲肆自用。左右有惡廷玉者,妄云:"素毀滔,欲四分燕,廷玉倡之,體微和之。"滔表言二人離間骨肉,請(qǐng)殺于有司,亦遺泚書云云。泚恚滔奪其軍,不從。會(huì)滔以幽州叛,帝示滔表,而論亦白發(fā)其書,乃歸罪于二人,貶廷玉、體微以慰滔。滔使諜伺諸朝,曰:"上若不殺廷玉,當(dāng)謫去,得東出洛,我且縛至麾下支解之。"將行,帝勞廷玉曰:"爾始行,為國受屈,歲中當(dāng)還。"廷玉至藍(lán)田驛,人曰左巡使鄭詹:"商於道險(xiǎn),不可往。"詹追使趨潼關(guān)。廷玉告子曰:"我為天子不血刃下幽十一城,欲裂其壤,使不得桀,而敗于將成,天助逆邪?今吏使我出東都,此殆滔計(jì),吾不可以辱國。"比至靈寶,自投于河。
(節(jié)選自《新唐書?蔡廷玉傳》)
譯文/翻譯:
蔡廷玉,幽州昌平人。事奉安祿山時(shí),沒有什么名聲。他與朱朱泚是同鄉(xiāng),小時(shí)候相互間很親近。朱泚任幽州節(jié)度使,上表讓他在幕府中任職。廷玉深謀遠(yuǎn)慮,善于與人交往,內(nèi)外之人都和他很友好。朱泚經(jīng)常向他咨詢事情,還多次派他到京師去。這時(shí),幽州的軍隊(duì)最強(qiáng)大,財(cái)力雄厚,將士驕橫,每天總想吞并別人,不知上下間應(yīng)有的禮法。廷玉私下對(duì)朱泚說:"自古以來沒有為臣不守禮法而能把福祿傳給子孫的。你南與趙、魏相接,北有奚虜,兵士多地險(xiǎn),但不是永安之計(jì),有一日趙、魏反咬一口,你就成沸鼎中的魚了。不如擁戴天子,鏟除諸多災(zāi)難,這樣功勛可以銘刻在鼎彝之上,怎么樣?"朱泚贊同他的建議,廷玉暗中想消耗朱泚的力量,就勸朱泚拿出財(cái)物禮遇士人,又勸朱泚進(jìn)獻(xiàn)貢賦助天子經(jīng)費(fèi)。又勸朱泚進(jìn)京朝見,朱泚要聽從他的意見,但屬下部將被激怒,把廷玉捆起來侮辱,廷玉沒有絲毫屈從的言辭,朱泚不忍心殺他,囚禁他一年多后把他放了,問說:"你后悔嗎?"廷玉說:"如果引導(dǎo)你做違逆的事就會(huì)后悔,我用忠義來勸你有什么好后悔呢?"又被拘禁了一年多,問說:"能不能反省過錯(cuò)?不能的話,將處死你。"回答說:"不殺我,你將得到名譽(yù)。殺了我,我將得到名譽(yù)。"朱泚不能使他屈服,待他又像當(dāng)初一樣。還有個(gè)朱體微,也是朱泚心腹。廷玉有建議時(shí),體微就想方設(shè)法幫助他,所以朱泚更加相信,桀傲之氣稍有改變。廷玉終于完成朝廷的任務(wù)。朱泚內(nèi)心懼怕弟弟朱滔逼迫自己,朱滔也勸朱泚入朝,于是朱泚把軍隊(duì)委托給朱滔。廷玉、體微一起告訴朱泚:"你能入朝就是第一功臣,以后的任務(wù)也十分重要,必須是誠實(shí)可信的人才可以將軍隊(duì)托付給他。朱滔雖然是你的大弟弟,但為人多變無情,如果把軍隊(duì)交他代管,就會(huì)把災(zāi)禍轉(zhuǎn)嫁給他。"朱泚不聽從。他們二人跟隨朱泚來到朝廷,德宗當(dāng)太子時(shí),就知道廷玉名,等見到他,對(duì)他尊重眷顧甚厚。朱滔向朱泚請(qǐng)求時(shí),有時(shí)不合法令,廷玉就要批評(píng)他,使他遵循舊法。朱滔打敗田悅后,逐漸驕傲放肆自以為是。左右有憎恨廷玉的人,胡亂說:"廷玉一向詆毀朱滔,想要把燕分為四部分,都是廷玉的倡議,朱體微響應(yīng)贊同。"朱滔上表說這二人離間他們骨肉之情,請(qǐng)求有關(guān)部門殺掉他們,又給朱泚寫了同樣內(nèi)容的信。怨恨朱滔奪去他的軍隊(duì),沒有聽從朱滔的話。適逢朱滔在幽州反叛,帝出示朱滔的奏表,朱泚也披露了朱滔來信的內(nèi)容。于是歸罪于廷玉、體微二人,貶他們來安慰朱滔。滔派間諜到朝中窺探,說:"皇上如果不殺廷玉,就應(yīng)該貶謫他們出京城,他們會(huì)東出洛陽,我將他們捆到帳下支解。"將出發(fā),帝慰勞廷玉說:"你姑且走吧,為國家受些委屈,年內(nèi)就回來。"廷玉到了藍(lán)田驛,有人告訴左巡使鄭詹:"商於的道路太險(xiǎn),不能經(jīng)過那里。"鄭詹追上他們,讓他們走潼關(guān)。廷玉告訴兒子說:"我為天子不動(dòng)一刀一槍就拿下幽州十一城,打算分裂朱氏轄地,使他們不得不服從朝廷,卻在將要成功時(shí)失敗,這是天助逆賊嗎?現(xiàn)在官吏讓我取道東都,這大概是朱滔的計(jì)謀,我不可以使國家受辱。"他到了靈寶,就投河zi6*殺了。
《新唐書·蔡廷玉傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文翻譯的規(guī)則是怎樣的一、文言文翻譯的要求翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰
- 【甲】元岳柱字①,八歲觀畫師何澄畫“陶母剪發(fā)圖”,柱指陶母腕上金②,詰之曰:“金釧可易酒,何用剪發(fā)③也?”何大驚異。觀此可以知畫理矣。 (選
- 文言文通假字整理通假字,有廣義、狹義之分。其中廣義通假字,包括古今字、異體字和通假字。以下是文言文通假字,請(qǐng)考生掌握記憶。案:同按審察,察看
- 《景公聞命》文言文練習(xí)景公聞命景公之時(shí),雨雪三日而不霽②。公被③狐白之裘④,坐堂側(cè)陛⑤。晏子入見,立有間⑥。公曰:怪哉!雨雪三日而天不寒。晏
- 段會(huì)宗字子松,天水上邽人也。竟寧中舉為西域都護(hù)西域敬其威信三歲拜為沛郡太守徙為雁門太守?cái)?shù)年坐法免西域諸國上書愿得會(huì)宗陽朔中,復(fù)為都護(hù)。 會(huì)宗
- 琢冰文言文原文翻譯文言文的學(xué)習(xí)中最難的就是翻譯,那么琢冰文言文原文翻譯是什么?大家不妨來看看小編推送的琢冰文言文原文翻譯,希望給大家?guī)韼椭?/div>題李凝幽居 (唐) 賈島 閑居少鄰并,草徑入荒園. 鳥宿池邊樹,僧敲月下門. 過橋分野色,周節(jié)婦傳文言文翻譯周節(jié)婦傳記周節(jié)婦事,選自《宋濂散文選》。節(jié)婦,姓趙,名淑。她的父親叫周孟德,精通文獻(xiàn)經(jīng)典,有二個(gè)女兒。下面是周節(jié)婦傳文言文書葉機(jī)龔自珍鄞人葉機(jī)者,可謂異材者也。嘉慶六年,舉行辛酉科鄉(xiāng)試,機(jī)以廩貢生治試具,凡竹籃、泥爐、油紙之屬悉備。忽得巡撫檄曰:貢生某毋與試。機(jī)王戎,字濬沖,瑯邪臨沂人也。父渾,涼州刺史。戎幼而穎悟,神彩秀徹。視日不眩,裴楷見而目之曰:“戎眼燦燦,如巖下電?!蹦炅?、七歲,于宣武場觀戲《李將軍列傳》。西漢司馬遷作。載于《史記》。通過描寫西漢“飛將軍”李廣的機(jī)智勇敢、廉潔寬厚,以及有功不得封爵,最后被迫自刎的不幸遭遇,塑造了彭時(shí),字純道,安福人。正統(tǒng)十三年進(jìn)士第一,授修撰。明年,郕王監(jiān)國,令同商輅入閣預(yù)機(jī)務(wù)。聞繼母憂,力辭,不允,乃拜命。釋褐逾年參大政,前此未有文木先生傳[清]程晉芳先生姓吳氏,諱敬梓,字敏軒,一字文木,全椒人。世望族,科第仕宦多顯者。先生生而穎異,讀書才過目,輒能背誦。稍長,補(bǔ)學(xué)官司馬申文言文翻譯司馬申文言文技巧翻譯小編已經(jīng)為各位同學(xué)整理好了,各位,我們一起看看下面,大家一起閱讀吧!司馬申文言文翻譯司馬申,字季和,河內(nèi)杯水車薪文言文翻譯杯水車薪出自《孟子·告子上》,各位,我們看看下面的杯水車薪文言文翻譯吧!杯水車薪文言文翻譯【原文】告子①曰:“性猶湍水②也諫說之難文言文翻譯《諫說之難》原文及翻譯洪邁容齋隨筆。以下是小編整理的關(guān)于諫說之難文言文翻譯,歡迎閱讀。諫說之難原文:韓非作《說難》,而死于廢帝諱奕,字延齡,哀帝之母弟也。興寧三年二月丙申,哀帝崩,無嗣。丁酉,即皇帝位,大赦。四年夏四月庚戌,大司馬桓溫帥眾伐慕容暐。秋七月辛卯,暐張祜,字承吉,南陽人。來寓姑蘇,樂高尚,稱處士。騷情雅思 ,凡知已者悉當(dāng)時(shí)英杰。然不業(yè)程文。元和、長慶間,深為令狐文公器許,鎮(zhèn)天平 日,自草宋史原文:何灌,字仲源,開封祥符人。武選登第,為河?xùn)|從事。經(jīng)略使韓縝語之曰:“君奇士也,他日當(dāng)據(jù)吾坐。”為府州、火山軍巡檢。遼人常越境而汲,文言文翻譯方法高考文言文閱讀中,增加了直接翻譯題,這既能考查學(xué)生對(duì)實(shí)詞、虛詞、不同的句式、古代文化常識(shí)、句子間語意關(guān)系的領(lǐng)會(huì),又能考查考生的
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論