初中文言文原文及譯文
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-01-17 14:48:47
初中文言文原文及譯文
初中語(yǔ)文文言文原文及譯文整理:《醉翁亭記》
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂(lè)也。然而禽鳥知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。 【譯文】環(huán)繞著滁州城的都是山。它西南面的許多山峰,樹林、山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)望那樹木茂盛,又幽深又秀麗的地方,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到水聲潺潺,從兩座山峰中間傾瀉出來(lái)的,是釀泉。山勢(shì)回環(huán),山路轉(zhuǎn)彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,高踞在泉水上邊的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰(shuí)?是山中的和尚智仙。給它取名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名的。太守和客人到這里來(lái)喝酒,喝一點(diǎn)就醉了,而且年齡又最大,所以自己取號(hào)叫醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之間。欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,并寄托在酒上。
像那太陽(yáng)出來(lái),樹林中的霧氣消散了,煙云聚攏來(lái),山巖洞穴就昏暗了,明暗交替變化的景象,(就是)山間的`早晨和傍晚。野花開放,散發(fā)清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭,天氣高爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂(lè)趣也沒(méi)有窮盡。
至于背著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,后面的人答應(yīng),老老少少來(lái)來(lái)往往不間斷的,這是滁州人出游啊。到溪中捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香甜而酒色清凈,山中野味,田野蔬菜,雜亂地在前面擺著,這是太守的舉行酒宴。酒宴上暢飲的樂(lè)趣,不在于管弦音樂(lè),而在于投壺的人投中了,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜,人們有時(shí)站立,有時(shí)坐著,大聲喧嘩,是賓客們(盡情)歡樂(lè)。臉色蒼老,頭發(fā)花白,醉醺醺地在賓客們中間,是太守喝醉了。
不久夕陽(yáng)落山,人影縱橫散亂,是太守返回,賓客跟隨啊。這時(shí)樹林里濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,是游人離開后禽鳥在快樂(lè)啊。然而禽鳥只知道山林的樂(lè)趣,卻不知道人的樂(lè)趣,人們只知道跟隨太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以他們的快樂(lè)為快樂(lè)啊。喝醉了能夠和大家一起快樂(lè),酒醒了能夠用文章記述的人,是太守啊。太守是誰(shuí)?就是廬陵人歐陽(yáng)修啊。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 陳矯字季弼,廣陵?yáng)|陽(yáng)人也。避亂江東及東城,辭孫策、袁術(shù)之命,還本郡。太守陳登請(qǐng)為功曹,使矯詣許①。謂曰:“許下論議,待吾不足;足下相為觀察,
- 高考文言文的復(fù)習(xí)策略總體特點(diǎn):遵考綱X年考綱對(duì)文言文的具體闡述是:“能閱讀淺易的古代詩(shī)文,2007年高考文言文試題特點(diǎn)及復(fù)習(xí)策略?!狈譃椤袄?/div>覆巢之下安有完卵孔融被收①,中外惶怖②.時(shí)融兒大者九歲,小者八歲.二兒故琢釘戲③,了無(wú)遽容.融謂使者曰:"冀罪止于身④,二兒可得全后漢書原文:李云字行祖,甘陵人也。性好學(xué),善陰陽(yáng)。初舉孝廉,再遷白馬令?;傅垩屿涠辏D大將軍梁冀,而中常侍單超等五人皆以誅冀功并封列侯,專伯牙絕弦的原文及意思翻譯伯牙絕弦,是講述知音難求的一個(gè)故事,俞伯牙與鐘子期是一對(duì)千古傳誦的至交典范。俞伯牙善于演奏,鐘子期善于欣賞。這就是“文言文勵(lì)志名言警句九州生氣恃風(fēng)雷,萬(wàn)馬齊喑究可哀。我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。以下內(nèi)容是小編為您精心整理的文言文勵(lì)志名言警句,歡迎參考!歐陽(yáng)修《南陽(yáng)縣君謝氏墓志銘》原文及翻譯導(dǎo)語(yǔ):歐陽(yáng)修是在宋代文學(xué)史上最早開創(chuàng)一代文風(fēng)的文壇領(lǐng)袖。領(lǐng)導(dǎo)了北宋革新運(yùn)動(dòng),繼承并發(fā)展了韓愈的古文理論送錢秀才序秦觀去年夏,余始與錢節(jié)遇于京師,一見握手相狎侮,不顧忌諱,如平生故人。余所泊第,節(jié)數(shù)辰輒一來(lái)就,語(yǔ)笑終日去。或遂與俱出,遨游飲食而與王介甫第一書的文言文翻譯與王介甫第一書為一篇文言文,為北宋文學(xué)家曾鞏所寫。與王介甫第一書的文言文翻譯,歡迎閱讀。與王介甫第一書【宋】曾鞏鞏閱讀下面的文言文,完成4~7題。松江府通判許君傳[ 清] 劉大櫆許君諱曾裕,一字南湖,桐城人也。君少卓犖有大志,年莆晉書李密傳文言文翻譯文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的知識(shí)點(diǎn),各位,我們看看下面的晉書李密傳文言文翻譯吧!晉書李密傳文言文翻譯李密,字令伯,犍為武陽(yáng)《為學(xué)》作品名稱: 《為學(xué)》作品別名: 《為學(xué)一首示子侄》創(chuàng)作年代: 清作品出處: 《白鶴堂文集》文學(xué)體裁: 雜文作者: 彭端淑原文天下事有湖州刺史廳壁記(唐)顧況江表大郡,吳興為一。夏屬揚(yáng)州,秦屬會(huì)稽,漢屬吳郡。吳為吳興郡,其野星紀(jì)①,其藪具區(qū)②,其貢橘柚纖縞茶纻,其英靈所誕,仲尼相魯文言文閱讀翻譯及答案【原文】仲尼相魯,景公患之。謂晏子①曰:“鄰國(guó)有圣人,敵國(guó)之憂也。今孔子相魯若何?”晏子對(duì)曰:“君其勿憂。彼魯君清史稿原文:趙國(guó)祚,漢軍鑲紅旗人。父一鶴,太祖時(shí)來(lái)歸。天聰間,授三等甲喇章京。國(guó)祚其次子也。初授牛錄額真,屯田義州。從征黑龍江。取前屯衛(wèi)、中蘇轍原文:曹公入荊州,降劉琮,欲順江東下,以取孫氏。賈詡言于公曰:“公昔破袁氏,今收漢南,威名遠(yuǎn)聞,兵勢(shì)盛矣!若因舊楚之饒,以饗吏士,撫安百魏書原文:高祐,字子集,勃海人也。祖展,太祖平中山,內(nèi)徙京師,卒于三都大官。父讜,從世祖滅赫連昌,以功拜游擊將軍,賜爵南皮子。祐博涉書史,好《答秦太虛書》原文及翻譯導(dǎo)語(yǔ):蘇軾的文學(xué)思想是文道并重。他推崇韓愈和歐陽(yáng)修的文章,其文章都是兼從文道兩方面著眼的。下面和小編一起來(lái)看看《答秦【甲】忽一人大呼"火起",夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,曾鞏原文:劉向所定《戰(zhàn)國(guó)策》三十三篇,《崇文總目》稱第十一篇者闕。臣訪之士大夫家,始盡得其書,正其誤謬,而疑其不可考者,然后《戰(zhàn)國(guó)策》三十三
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論