文言文《鄭人買履》原文及翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-03-24 03:15:55
文言文《鄭人買履》原文及翻譯
《鄭人買履》這篇文言文里的知識(shí)點(diǎn)是考試??嫉?,因此要好好學(xué)習(xí),下面小編為大家?guī)?lái)了文言文《鄭人買履》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無(wú)自信也?!?/p>
譯文及注釋
譯文
有個(gè)想要買鞋子的鄭國(guó)人,先測(cè)量好自己腳的尺碼,把尺碼放在他的座位上,等到前往集市,卻忘了帶量好的尺碼。已經(jīng)拿到鞋子,卻說(shuō):“我忘記帶量好的尺碼了。”就返回家去取量好的尺碼。等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,最后鄭國(guó)人沒(méi)能買到鞋子。
有人問(wèn)他說(shuō):“為什么你不用自己的腳去試一試呢?”
他說(shuō):“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳?!?/p>
注釋
1.選自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》。鄭:春秋時(shí)代鄭國(guó),在現(xiàn)今河南省的'新鄭縣。
2.欲:將要,想要。
3.者:(怎么樣)的人。(定語(yǔ)后置)
4.先:首先,事先。
5.度(duó):衡量。用尺子度量的意思(動(dòng)詞)
6.而:順承連詞 意為然后
7.置: 放,擱在。(動(dòng)詞)
8.之:代詞,它,此處指量好的尺碼。
9.其:他的,指鄭人的。(代詞)
10.坐:通“座”,座位。
11.至:等到。
12.之:到……去,前往。(動(dòng)詞)
13.操:拿、攜帶。(動(dòng)詞)
14.已:已經(jīng)。(時(shí)間副詞)
15.得:得到;拿到。
16.履:鞋子,革履。(名詞)
17.乃:于是(就)
18.持:拿,在本文中同“操”。(動(dòng)詞)
19.度(dù):量好的尺碼,這里作動(dòng)詞用,即計(jì)算、測(cè)量的意思。(名詞)
20.之:文言代名詞,這里指量好的尺碼。
21.操:操持,帶上拿著的意思
22.及:等到。
23.反:通“返”,返回。
24.罷:引申為散了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。
25.遂:于是。
26.曰:說(shuō)。
27.寧(nìng):副詞。寧可,寧愿。
28.無(wú):虛無(wú),沒(méi)有,這里是不能、不可的意思。
29.自信:相信自己。
30.以:用。
31.吾:我。
32.市罷:集市散了
33.至之市:等到前往集市。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 怎樣正確地翻譯文言文一、文言文翻譯的要求翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字。“信”是指譯文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)?/div>賈詡傳的文言文翻譯賈詡是東漢末至三國(guó)曹魏初年著名謀士、軍事戰(zhàn)略家,也是曹魏的開國(guó)功臣。那么賈詡傳的文言文翻譯是什么?大家不妨來(lái)看看小編推送的湖心亭看雪原文及翻譯湖心亭看雪 崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣?tīng)t火,獨(dú)往湖心亭文言文若石之死的解析若石之死原文若石居冥山之陰,有虎恒窺其藩。若石帥家人晝夜警,日出而殷鉦,日入而舉輝,筑墻掘坎以守。卒歲虎不能有獲。一日,初中文言文通假字1、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?(《論語(yǔ)十則》)說(shuō)(yuè):通“悅”,愉快。2、誨女知之乎?……是知也。(《論語(yǔ)十則》)女:通“昔齊攻魯,求其岑鼎原文昔齊攻魯,求其岑鼎.魯侯偽獻(xiàn)他鼎而請(qǐng)盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季云是,則請(qǐng)受之?!濒斢沽?。柳季曰:“君以鼎為國(guó),信王翦將兵文言文翻譯王翦將兵文言文出自《史記》卷74,下面請(qǐng)看王翦將兵文言文翻譯的更多詳細(xì)內(nèi)容!王翦將兵文言文翻譯原文:秦將李信者,年少壯勇,季子禮(1),既倦于游,南極瓊海,北抵燕,于是作屋于勺庭(2)之左肩,曰:“此真吾廬矣!”名曰吾廬。廬于翠微址最高,群山宮之,平疇崇田,參錯(cuò)蘇教九年級(jí)文言文翻譯得道多助,失道寡助【譯文】有利于作戰(zhàn)的天氣、時(shí)令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì);有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中的人心所《治安策》文言文翻譯【參考譯文】我私下考慮現(xiàn)在的局勢(shì),應(yīng)該為之痛哭的有一項(xiàng),應(yīng)該為之流淚的有兩項(xiàng),應(yīng)該為之大聲嘆息的有六項(xiàng)。向陛下進(jìn)言的人都文言文《學(xué)弈》譯文及賞析學(xué)弈先秦:佚名弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思王昭君出漢宮漢元帝宮人①既多,乃令畫工圖之,欲有呼者,輒披圖召之。其中常者,皆行貨賂。王明君姿容甚麗,志不茍求,工遂毀為其狀。后匈奴來(lái)和②,[甲] 自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮何榮祖,字繼先,其先太原人。何氏世業(yè)吏,榮祖尤所習(xí)通,遂以吏累遷中書省掾,擢御史臺(tái)都事。始折節(jié)讀書,日記數(shù)千言。阿合馬方用事,置總庫(kù)于其 家守株待兔原文宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑。今欲以先王之政,治當(dāng)世之民,皆守青文勝為民請(qǐng)命原文青文勝,字質(zhì)夫,夔(kuí第二聲)(1)州人。仕(2)為龍陽(yáng)(3)典史(4)。龍陽(yáng)瀕(5)洞庭,歲罹水患,逋賦(6)數(shù)十萬(wàn)(甲)壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來(lái),水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章。少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之唐儉字茂約,并州晉陽(yáng)人。父鑒,隋戎州刺史,與高祖善,嘗偕典軍衛(wèi),故儉雅與秦王游。儉爽邁少繩檢,然事親以孝聞。見(jiàn)隋政浸亂,陰說(shuō)秦王建大計(jì)。高祖金史原文:石琚,字子女,定州人,生七歲,讀書過(guò)目即成誦。既長(zhǎng),博通經(jīng)史,工詞章。天眷二年,中進(jìn)士第一,再調(diào)弘政、邢臺(tái)縣令。邢守貪暴屬縣,掊取澠水燕談錄原文:狄武襄公青初以散直為延州指使。是時(shí)西邊用兵,公以 才勇知略,頻立戰(zhàn)功。常被發(fā)面銅具,馳突賊圍,敵人畏懾,無(wú)敢當(dāng)者。
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論