国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 高考必背文言文加翻譯

    高考必背文言文加翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時間:2023-02-23 11:55:00 

    標簽:

    高考必背文言文加翻譯

    導(dǎo)語:高考是一門科學(xué),有其自身的規(guī)律,把握規(guī)律,成功將水到渠成,下面是小編為大家收集整理的高考必背文言文加翻譯,一起來看看吧。


    1、得道多助,失道寡助

    《孟子》

    孟子曰:“天時不如地利,地利不如人和,初中學(xué)生必背文言文(80篇之二)?!?/p>

    “三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣;然而不勝者,是天時不如地利也?!?/p>

    “ 城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也?!?/p>

    “故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利?!?/p>

    “得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之,多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣?!?/p>

    【譯文】

    孟子說:“有利于作戰(zhàn)的天氣、時令,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢,有利于作戰(zhàn)的地理形勢,比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)?!?/p>

    “三里的小城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到天氣時令的有利條件了,這樣卻不能取勝,這是因為有利于作戰(zhàn)的天氣時令比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢。”

    “城墻不是不高,護城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因為對作戰(zhàn)有利的地理形勢比不上作戰(zhàn)中的人心所向、內(nèi)部團結(jié)?!?/p>

    “所以說:使百姓定居下來,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山河的險要,威懾天下不能靠武器裝備的強大?!?/p>

    “施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點,兄弟骨肉都會背叛他。幫助他的多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的條件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰(zhàn),作戰(zhàn)就一定勝利。 ”

    2、與朱元思書

    風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。

    水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。

    夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺欲忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。

    【譯文】

    (那空間的)煙霧都消散凈盡,天空和遠山呈現(xiàn)出相同的顏色。(我乘著船)隨著江流飄流蕩漾,任憑船兒東

    西漂泊。從富陽縣到桐廬縣(相距)一百里左右,奇山異水,是天下絕無僅有的。

    江水之清白色,(清澈得)千丈深也能見到水底。游魚和細石可以看到清清楚楚,毫無障礙。(那飛騰的)急流比箭還快,洶涌的波浪猛似奔馬。

    兩岸的高山,都長著郁郁蔥蔥的樹木,使人看了有寒涼之意,(高山)憑著(高峻的)形勢,奮力直向上聳,仿佛互相競賽向高處和遠處發(fā)展;(它們)都在爭高,筆直地指向(天空),形成了成千成百的山峰。泉水沖激著石頭,發(fā)出冷冷的清響;好鳥兒相向和鳴,唱出和諧而動聽的聲音。(樹上的)蟬兒一聲接一聲不斷地叫,(山中的)猿猴也一聲一聲不住地啼。那些懷著對名利的渴望極力高攀的人,看到這些雄奇的山峰,就會平息熱衷于功名利祿之心;那些辦理政務(wù)的人,看到(這些幽美的)山谷,也會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也象黃昏時那樣陰暗,稀疏的枝條交相掩映,有時可以見到陽光。

    3、五柳先生傳

    先生不知何許人也,亦不詳其姓字;宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧,不能常得,親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簟瓢屢空,晏如也!常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

    贊曰:“黔婁之妻有言:‘不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。’其言茲若人之儔乎?銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”

    【譯文】

    先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓和字。住宅旁邊有著五棵柳樹,因而就以“五柳”為號。性情閑靜,說話不多,不羨慕名利。好讀書,不鉆牛角尖;每有會意之處,便高興得忘了吃飯。好喝酒,可惜家境貧窮不能常常得到。親戚或老朋友知道他這樣,有時就準備了酒邀請他來喝。他只要一去總是喝光,約定必醉方休,要去就去要留就留,從不掩飾自己的感情。家里四壁空蕩蕩的,擋不住風(fēng)雨也遮不住太陽。短短的粗麻布衣服破破爛爛的,縫綴補綻著;常常沒有吃的沒有喝的,但心里很坦然。常寫文章娛樂自己,顯示了自己的志趣。得失完全忘懷了,并堅守這原則直到死去。

    贊曰:黔婁的妻子有這樣的話:不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。她就是說這一類人吧!醉酒賦詩,以娛樂自己的心志。是無懷氏之民的嗎?是葛天氏之民嗎?

    4、始得西山宴游記

    自余為戮人,居是州,恒惴栗。其隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪;幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉,醉則更相枕以臥,臥而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸。以為凡是州之山有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

    今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命仆人過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱;縈青繚白,外與天際,四望如一。然后知是山之特出,不與培*(土婁)為類。悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入,蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始,故為之文以志。

    是歲元和四年之也。

    【譯文】

    自從我成了被貶受辱的人,居住在這一個州里,經(jīng)常驚恐不安。在那空閑的時候,就緩步地行走,漫無目的地游歷,天天與我的同事、朋友上高山,入深山林,走遍了迂回曲折的溪流。凡是有幽泉怪石的地方,無論多遠沒有不到的;一到就撥開茅草坐下,倒出壺里的酒來盡情喝醉;醉了就互相枕著睡覺,睡著了作起夢來,心中想到哪里,夢也做到那里;醒來之后就即起來,起來后即回家。以為凡是這個州的山水有奇異姿態(tài)的,都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨特。

    今年九月二十八日,因為坐在法華西亭,瞭望西山,才開始指點著它并稱道它的奇異。于是令仆人,渡過湘江,沿著染溪,砍伐叢生的草木,焚燒茂密的茅草,直至山的高處才停止。然后,我們攀援著登上山去,伸開兩腿坐下,觀賞風(fēng)景,只見所有幾州的土地,都在自己的坐墊下面。它們的高高下下的形勢:山峰高聳,山谷凹陷,有的象小土堆,有的象洞穴;千里內(nèi)外的景物近在眼前,種種景物聚集、縮攏在一塊,沒有能夠逃離、隱藏在視線之外的;青山白水互相的纏繞著,視野之外的景物與高天相連,向四面眺望都是一樣。然后知道這座山的卓然聳立,不與小丘同類。心神無窮無盡地與天地間的大氣融合,沒有誰知道它們的邊界;無邊無際,與大自然游玩,不知道它們的盡頭。拿起酒杯來倒?jié)M酒,喝醉得身子傾倒,不知道太陽落山了。昏暗的晚色,從遠處來臨,來了就什么也看不見了,但還不想回家。心神凝住了,形體消散了,與萬物暗暗地融合為一體。然后才知道我以前的游覽不能算做游覽,真正的游覽從這一次才開始。所以為這次游覽寫了篇文章作為記述。

    這年,是元和四年。

    5、上樞密韓太尉書

    太尉執(zhí)事:轍生好為文,思之至深。以為文者氣之所形,然文不可以學(xué)而能,氣可以養(yǎng)而致。孟子曰:“我善養(yǎng)吾浩然之氣?!苯裼^其文章,寬厚宏博,充乎天地之間,稱其氣之小大。太史公行天下,周覽四海名山大川,與燕、趙間豪俊交游,故其文疏蕩,頗有奇氣。此二子者,豈嘗執(zhí)筆學(xué)為如此之文哉?其氣充乎其中,而溢乎其貌,動乎其言,而見乎其文,而不自知也。

    轍生十有九年矣。其居家所與游者,不過其鄰里鄉(xiāng)黨之人,所見不過數(shù)百里之間,無高山大野,可登覽以自廣。百氏之書雖無所不讀,然皆古人之陳述,不足以激發(fā)其志氣。恐遂汩沒,故決然舍去,求天下奇聞壯觀,以知天地之廣大。過秦漢之故鄉(xiāng),恣觀終南、嵩、華之高;北顧黃河之奔流,慨然想見古之豪杰。至京師,仰觀天zi6*宮闕之壯,與倉廩府庫、城池苑囿之富且大也,而后知天下之巨麗。見翰林歐陽公,聽其議論之宏辯,觀其容貌之秀偉,與其門人賢士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以無憂,四夷之所憚以不敢發(fā)。入則周公、召公,出則方叔、召虎,而轍也未之見焉。

    夫人之學(xué)也,不志其大,雖多而何為?轍之來也,于山見終南、嵩、華之高,于水見黃河之大且深,于人見歐陽公,而猶以為未見太尉也!故愿得觀賢人之光耀,聞一言以自壯,然后可以盡天下之大觀而無憾者矣。

    轍年少,未能通習(xí)吏事。向之來,非有取于升斗之祿;偶然得之,非其所樂。然幸得賜歸待選,使得優(yōu)游數(shù)年之間,將歸益治其文,且學(xué)為政。太尉茍以為可教而辱教之,又幸矣。

    【譯文】:

    太尉執(zhí)事:轍生性喜好寫文章,對此想得很深。我認為文章是氣的外在體現(xiàn),然而文章不是單靠學(xué)習(xí)就能寫好的,氣卻可以通過培養(yǎng)而得到。孟子說:我善于培養(yǎng)我的浩然之氣?,F(xiàn)在看他的文章,寬厚宏博,充塞于天地之間,同他氣的大小相稱。司馬遷走遍天下,廣覽四海名山大川,與燕、趙之間的英豪俊杰交游,所以他的文章疏放不羈,頗有奇?zhèn)ブ畾?。這兩個人,難道單靠執(zhí)筆學(xué)寫這種文章就能到此地步的'嗎?這是因為他們的氣充滿在內(nèi)心而溢露到外貌,發(fā)于言語而表現(xiàn)為文章,自己卻并沒有覺察到。

    轍出生已經(jīng)十九年了。我住在家里時,所交往的,不過就是鄰居同鄉(xiāng)這一類人。所看到的,不過是幾百里之內(nèi)的景物,沒有高山曠野可以登臨觀覽以開闊自己的心胸。諸子百家的書,雖然無所不讀,然而都是古人過去的東西,不能的激發(fā)自己的志氣。我擔心的就此而被埋沒,所以斷然離開家鄉(xiāng),去尋求天下的奇聞壯觀,以便了解天地的廣大,老師筆記《初中學(xué)生必背文言文(80篇之二)》。我經(jīng)過秦朝、漢朝的故都,盡情觀覽終南山、嵩山、華山的高峻,向北眺望黃河奔騰的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。到了京城,抬頭看到天zi6*宮殿的壯麗,以及糧倉、府庫、城池、苑囿的富庶而且巨大,這才知道天下的廣闊富麗。見到翰林學(xué)土歐陽公,聆聽了他宏大雄辯的議論,看到了他秀美奇?zhèn)サ娜菝玻膶W(xué)生賢士大夫交游,這才知道天下的文章都匯聚在這里。太尉以雄才大略稱冠天下,全國人依靠您而無憂無慮,四方各少數(shù)民族懼怕您而不敢侵犯,在朝廷之內(nèi)像周公、召公一樣輔君有方,領(lǐng)兵出征像方叔、召虎一樣御侮立功??墒俏抑两襁€未見到您呢。

    況且是一個人的學(xué)習(xí),不是有志于大的方面,即使學(xué)了很多又有什么用呢?轍這次來,對于山,看到了終南山、嵩山、華山的高峻;對于水,看到了黃河的深廣;對于人,看到了歐陽公;可是仍以沒有謁見您而為一件憾事。所以希望能夠一睹賢人的豐采,就是聽到您的一句話也足以使自己心雄志壯,這樣就算看遍了天下的壯觀而不會再有什么遺憾了。

    轍年紀很輕,還沒能夠通曉做官的事情。先前來京應(yīng)試,并不是為了謀取微薄的俸祿,偶然得到了它,也不是自己所喜歡的。然而有幸得到恩賜還鄉(xiāng),等待吏部的選用,使我能夠有幾年空閑的時間,將用來更好地研習(xí)文章,并且學(xué)習(xí)從政之道。太尉假如認為我還可以教誨而屈尊教導(dǎo)我的話,那我就更感到幸運了。

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 鐘惺原文:①蔡先生者,諱霽。生而端慧,進止如成人。大父授之經(jīng),退務(wù)刺其大義。家貧,父自食永春掾史。公內(nèi)自念:“吾父雖安此,然趙景真聞父叱牛聲
    • 字諭紀澤、紀鴻①兒:     目下值局勢萬緊之際,四面梗塞,接濟已斷,加此一挫,軍心尤大震動。所盼望
    • 舊唐書原文:張延賞,中書令嘉貞子。大歷二年,拜河南尹,充諸道營田副使。延賞勤身率下,政尚簡約,疏導(dǎo)河渠,修筑宮廟,流庸歸附,邦畿復(fù)完。是歲旱
    • 《促織》文言文重點知識總結(jié)一、掌握下列重點詞語1、尚:宮中尚促織之戲(崇尚,愛好。)2、居:居為奇貨(積,儲存。)3、比:宰嚴限追比(追征)
    • 昆山治之西,有地名真義。其水曰真義浦,其里曰真義村。太湖之水,遶①郡城婁門東出,經(jīng)昆山入海。自昔湖瀼②相連,茫然巨浸,疑古之所謂三江、五湖,
    • 越王勾踐世家司馬遷    至明年春,吳王北會諸侯于黃池,吳國精兵從王,惟獨老弱與太子留守。勾踐復(fù)問范蠡,蠡曰“
    • 趙將馬服君趙奢之妻,趙括之母也。秦攻趙,孝成王使括代廉頗為將。將行,括母上書言于王曰:“括不可使將?!蓖踉?“何以?”曰:“始妾事其父,父時
    • 晉文公將與楚人戰(zhàn),召舅犯問之,曰:“吾將與楚人戰(zhàn),彼眾我寡,為之奈何?”舅犯曰:“臣聞之,繁禮君子,不厭忠信;戰(zhàn)陣之間,不厭詐偽。君其詐之而
    • 《宋史·傅潛傳》文言文原文及翻譯傅潛,冀州衡水人。太宗在藩邸,召置左右。即位,隸殿前左班,三遷東西班指揮使。征太原,一日,再中流矢。又從征范
    • 《師說》文言文原文與翻譯【原文】古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前
    • 照玄上人詩集序劉基予初杭時,求士于鄭希道先生。先生為余言,照玄上人之為詩,雄俊峭拔,近世之以能詩名者,莫之先也。余素知鄭君善鑒而言不過,心常
    • 文言文閱讀-《金溪民方仲永》文言文閱讀金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之.即書詩四句,并自為其名。其
    • 論范增蘇軾漢用陳平計,問疏楚君臣。項羽疑范增與漢有私。稍奪其權(quán)。增大怒曰:“天下事大定 矣君王自為之,愿賜骸骨歸卒伍!”歸未至彭城,疽發(fā)背死
    • 黔無驢文言文和翻譯《黔之驢》是唐代文學(xué)家柳宗元創(chuàng)作的一篇寓言小品。以下是小編整理的關(guān)于黔無驢文言文和翻譯,歡迎閱讀。黔之驢(1)作者:柳宗元
    • 游靈巖記高啟吳城東無山,唯西為有山。其峰聯(lián)嶺屬,紛紛靡靡,或起或伏,而靈巖居其間,拔奇挺秀,若不肯與眾峰列。望之者咸知其有異也。山仰行而上,
    • 《百家姓咸》文言文《百家姓?咸》作者:佚名歷史來源1、出自高辛氏。帝嚳為部落首領(lǐng)時,其下有臣子咸丘黑,是咸姓始祖。2、出自巫者。商代有賢臣名
    • 東坡全集葉嘉傳文言文閱讀原文:葉嘉,閩人也。其先處上谷。曾祖茂先,養(yǎng)高不仕,好游名山,至武夷,悅之,遂家焉。至嘉,少植節(jié)操?;騽裰畼I(yè)武。曰:
    • 中考趙普的文言文復(fù)習(xí)中考趙普的文言文復(fù)習(xí)七(上)之《趙普》一、解釋加點的字詞普少習(xí)吏事( )寡學(xué)術(shù)( )及為相()每歸私第( )闔戶啟篋()
    • 高中文言文閱讀題附參考譯文文言文閱讀(19分)閱讀下面文言文,完成1~4題。穆寧,懷州河內(nèi)人。父元休,有名開元間,獻書天子,擢偃師丞,世以儒
    • 辛文房原文:島,字閬仙,范陽人也。初,賈島連敗文場,囊篋空甚,遂為浮屠,名無本。來東都,旋往京,居青龍寺。元和中,島獨按格入僻,以矯浮艷。當

    評論

    發(fā)表評論
    手機版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com