文言文《三峽》譯文及賞析
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-05-08 16:40:19
文言文《三峽》譯文及賞析
三峽
南北朝:酈道元
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)
至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。(溯 同:泝)
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。(巘 一作:山獻(xiàn))
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。”
譯文
在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山,完全沒有中斷的地方;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽。若不是在正午半夜的時(shí)候,連太陽和月亮都看不見。
等到夏天水漲,江水漫上小山丘的時(shí)候,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航。有時(shí)候皇帝的命令要緊急傳達(dá),這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百里,即使騎上飛奔的馬,駕著疾風(fēng),也不如它快。
等到春天和冬天的時(shí)候,就可以看見白色的急流,回旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,確實(shí)趣味無窮。
在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,經(jīng)常有高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷,非常凄涼怪異,空蕩的山谷里傳來猿叫的'回聲,悲哀婉轉(zhuǎn),很久才消失。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?/p>
賞析
酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》)是一篇著名的山水之作,只用不到區(qū)區(qū)200字的篇幅,作者描寫了三峽錯(cuò)落有致的自然風(fēng)貌。全文描寫隨物賦形,動(dòng)靜相生,情景交融,情隨景遷,簡(jiǎn)潔精練,生動(dòng)傳神。
作者用“自三峽七百里中”起筆,既交代了描寫對(duì)象,又介紹了其總體長(zhǎng)度。
接著,作者先寫山,用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”,“重巖疊嶂,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分,不見曦月”側(cè)面烘托,讓人進(jìn)一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤、雄偉峭拔的整體風(fēng)貌,使讀者很快被三峽的雄險(xiǎn)氣勢(shì)所吸引。
水是山的眼睛。作者按自然時(shí)令來寫水,先寫水勢(shì)最大最急的夏季。用“夏水襄陵,沿溯阻絕”正面描寫水勢(shì)之險(xiǎn)惡、水位之高、水流之急?!俺l(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也”,通過對(duì)比、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾。再寫水勢(shì)減小的春冬,此時(shí)的三峽可用一“秀”字概括?!八赝摹薄熬G潭”,兩種色彩、兩種情態(tài),動(dòng)靜交織,對(duì)比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動(dòng)、有聲有色,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀?!扒鍢s峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹,“茂”字寫草?!傲级嗳の丁保謸饺肓俗髡叩膶徝酪馊?,使得詩情畫意融為一體。寫秋水,作者用一“霜”字暗示,寫三峽秋景的清寒,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼。
作為描寫山水之作并非單純寫景色,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼),緣情入景(如開頭幾句體現(xiàn)了初賞三峽的總體之情,使人頓有雄偉奇險(xiǎn)之感,以下再分寫時(shí)而悚懼,時(shí)而欣喜,時(shí)而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇。
凡景語皆情語,初學(xué)寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點(diǎn),要和自己的思想感情相一致。
《三峽》以凝練生動(dòng)的筆墨,寫出了三峽的雄奇險(xiǎn)拔、清幽秀麗的景色。作者抓住景物的特點(diǎn)進(jìn)行描寫。寫山,突出連綿不斷、遮天蔽日的特點(diǎn)。寫水,則描繪不同季節(jié)的不同景象。夏天,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了?!按憾畷r(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間?!毖┌椎募ち?,碧綠的潭水,回旋的清波,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”。而到了秋天,則“林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯”,那凄異的叫聲持續(xù)不斷,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象,被描繪得淋漓盡致。作者寫景,采用的是大筆點(diǎn)染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字,便將景物的神韻生動(dòng)地表現(xiàn)了出來。文章先寫山,后寫水,布局自然,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨。在文章的節(jié)奏上,也是動(dòng)靜相生,搖曳多姿。高峻的山峰,洶涌的江流,清澈的碧水,飛懸的瀑布,哀轉(zhuǎn)的猿鳴,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面,給讀者以深刻的印象。引用的詩句表現(xiàn)了突出山高水長(zhǎng)的特點(diǎn)同時(shí)渲染三峽秋色悲寂凄涼的氣氛。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 課內(nèi)文言文練習(xí)之馬說閱讀下文,完成1~5題。世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇 辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間
- 熊鼎,字伯穎,臨川人。元末舉于鄉(xiāng),長(zhǎng)龍溪書院。江西寇亂,鼎結(jié)鄉(xiāng)兵自守。陳友諒屢脅之,不應(yīng)。鄧愈鎮(zhèn)江西,數(shù)延見,奇其才,薦之。太祖欲官之,以親
- 姚鼐原文:①鼐聞天地之道,陰陽剛?cè)岫选N恼?,天地之精英,而陰陽剛?cè)嶂l(fā)也。惟圣人之言,統(tǒng)二氣之會(huì)而弗偏。然而《易》、《詩》、《書》、《論語
- 信陵君竊符救趙文言文翻譯《信陵君竊符救趙》節(jié)選自《史記·魏公子列傳》,記敘了信陵君禮賢下士和竊符救趙的始末,表現(xiàn)出信陵君仁而下士的謙遜作風(fēng)和
- 賈生名開宗,商丘人也。少落拓不羈,十四歲從其師學(xué)。師故儒者,喜繩墨。賈生慕司馬相如之為人,學(xué)擊劍鼓琴,嗜遠(yuǎn)游。師以弗類己,誚之。賈生固謂:“
- 《金陵瑣事》文言文閱讀文言文閱讀秀才何岳,號(hào)畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見一人尋至,問其銀數(shù)與
- 送李材叔知柳州序文言文閱讀送李材叔①知柳州序【北宋】曾鞏談?wù)咧^南越偏且遠(yuǎn),其風(fēng)氣與中州②異。故官者皆不欲久居,往往車船未行,輒已屈指計(jì)歸日。
- 王充《論衡》原文: 或以賢圣之臣,遭欲為治之君,而終有不遇,孔子、孟軻是也??鬃咏^糧陳、蔡,孟軻困于齊、梁,非時(shí)君主不用善也,才下
- 《燭之武退秦師》譯文及注釋孫子兵法有云:攻城為下,攻心為上??磥怼叭绮粻€之舌”在亂世中發(fā)揮著極大的作用。下面小編給大家介紹文言文《燭之武退
- 王安石原文:以賢治不肖,以貴治賤,古之道也。所謂貴者,何也?公御、大夫是也。所謂賤者,何也?士、庶人是也。同是人也,或?yàn)楣?,或?yàn)槭浚我玻?/div>關(guān)羽溫酒斬華雄文言文閱讀練習(xí)關(guān)羽溫酒斬華雄程普、黃蓋、韓當(dāng)都來尋見孫堅(jiān),再收拾軍馬屯扎。堅(jiān)為折了祖茂,傷感不已,星夜遣人報(bào)知袁紹。紹大驚曰:張惠言原文:古之所謂良有司者,不待其蒞政治民也,觀其所以汲汲者,則其于守也可知矣。是故有躁進(jìn)之心,則必有趨勢(shì)之術(shù);有患貧之心,則必有冒貨之漸《九章·橘頌》是戰(zhàn)國時(shí)期楚國偉大詩人屈原的作品。這是中國第一首文人詠物詩。此詩前半部分緣情詠物,以描寫為主;后半部分緣物抒情,以抒情為主。兩梁書原文:羊侃字祖忻,漢南陽太守續(xù)之裔也。弱冠隨父在粱州立功。魏正光中,稍為別將。初,其父每有南歸之志,常謂諸子曰:“人生安可久淹異域,汝等《順不足喜逆不足憂》文言文順不足喜,逆不足憂居逆境中,周身皆針砭藥石,砥節(jié)礪行而不覺;處順境中,眼前盡兵刃戈矛,銷膏靡骨而不知。譯文一個(gè)人如漢書原文:張敞字子高,本河?xùn)|平陽人也。勃海、膠東盜賊并起,敞上書自請(qǐng)治之。天子征敞,拜膠東相,賜黃金三十斤。敞辭之官,自請(qǐng)治劇郡,非賞罰無以文言文教學(xué)中的疑惑事實(shí)上我們對(duì)于文言文教學(xué)困惑,說到底還是對(duì)于難以把持文言文教學(xué)中“實(shí)”與“虛”二者的度的為難。把文言文完全當(dāng)作“文言文”來文化是文言文教學(xué)的重要元素文言文教學(xué),首先要解決“言”和“文”的問題。“言”是指理解詞句的含義,讀懂文章內(nèi)容,積累常見的文言詞匯,掌握句式的三國志·魏書原文:臧霸字宣高,泰山華人也。父戒,為縣獄掾,據(jù)法不聽太守欲所私殺,太守大怒,令收戒詣府,時(shí)送者百余人。霸年十八,將客數(shù)十人徑于夜游赤壁文言文翻譯文言文翻譯是我們學(xué)習(xí)文言文的重點(diǎn)和難點(diǎn),各位,我們大家一起看看下面的夜游赤壁文言文翻譯,大家一起閱讀吧!夜游赤壁文言文翻譯
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論