《袁彥伯作《北征賦》》原文及翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-04-13 08:56:25
標(biāo)簽:
世說(shuō)新語(yǔ)
原文:
桓宣武①命袁彥伯②作《北征賦》,既成,公與時(shí)賢共看咸嗟嘆之。時(shí)王珣在坐,云:“恨少一句,得‘寫’字足韻③當(dāng)佳?!痹从谧鴶埞P益云:“感不絕于余心,溯流風(fēng)而獨(dú)寫?!惫^王曰:“當(dāng)今不得不以此事推袁。”
(劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》)
【注】①桓宣武:指桓溫。②袁彥伯:袁宏。任桓溫的記室參軍時(shí)隨桓溫北伐。③足韻:補(bǔ)足一韻。
譯文/翻譯:
桓溫叫袁彥伯作一篇《北征賦》,賦寫好以后,桓溫和在座的賢士一起閱讀,大家都贊嘆寫得好。當(dāng)時(shí)王珣也在座,說(shuō):“遺憾的是少了一句。如果用‘寫’字足韻,就會(huì)更好?!痹瑥┎⒖碳聪霉P增加了一句:“感不絕于余心,溯流風(fēng)而獨(dú)寫?!被笢貙?duì)王珣說(shuō):“當(dāng)今不能不因?yàn)檫@件事推重袁氏?!?br/>《袁彥伯作《北征賦》》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 王若虛原文:有所幕于人者,必有所悅乎其事也。或取其性情德行才能技藝之所長(zhǎng),與夫衣服儀度之如何,以想見(jiàn)其仿佛;甚者,至有易名變姓以自比而同之,
- 蘇軾《寶繪堂記》原文及翻譯導(dǎo)語(yǔ):蘇軾是北宋中期的文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫等方面取得了很高的成就。下面和小編一起來(lái)看看蘇軾《寶繪堂記》
- 溫恢字曼基,太原祁人也。父恕,為涿郡太守,卒。恢年十五,送喪還歸鄉(xiāng)里,內(nèi)足于財(cái)?;衷唬骸笆婪絹y,安以富為?”一朝盡散,振施宗族。州里高之,比
- 晉書(shū)原文:李熹字季和,上黨銅靼人也。熹少有高行,博學(xué)研精,與北海管寧以賢良征,不行。累辟三府,不就。宣帝復(fù)辟熹為太傅屬,固辭疾,郡縣扶輿上道
- 高考文言文基礎(chǔ)知識(shí)復(fù)習(xí)《游褒禪山記》王安石(1021年1 2月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,謚文,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公
- 裴谞,字士明。河南洛陽(yáng)人。谞少舉明經(jīng),補(bǔ)河南府參軍,積官至京兆倉(cāng)曹。丁父喪,居?xùn)|都。是時(shí),安祿山盜陷二京,東都收復(fù),遷太子司議郎。無(wú)幾,虢王
- 高山流水文言文翻譯及閱讀高山流水是古代一個(gè)傳說(shuō),下面是高山流水文言文翻譯及閱讀,歡迎參考閱讀!高山流水原文伯牙子①鼓琴,其友鐘子期②聽(tīng)之,方
- 《本草綱目菜部蕓薹》 文言文欣賞作者:李時(shí)珍釋名寒菜、胡菜、薹菜、薹芥、油菜。氣味(莖、葉)辛、溫、無(wú)毒。主治赤火丹毒。用蕓薹葉搗爛敷涂。天
- 元史原文:按竺邇,雍古氏,隸皇子察合臺(tái)部。嘗從大獵,有二虎突出,射之皆死。由是以善射名,皇子深器愛(ài)之。太宗即位,尊察合臺(tái)為皇兄,以按竺邇?yōu)樵?/div>宋史劉安世為諫官【原文】劉安世,字器之。父航。終太仆卿?!景彩馈康沁M(jìn)土第,不就選,從學(xué)于司馬光,咨盡心行己①之要。光教之以誠(chéng),且令自不妄語(yǔ)②程務(wù)挺,洺州平恩人也。父名振大業(yè)末仕竇建德為普樂(lè)令甚有能名諸賊不敢犯其境后歷晉蒲二州刺史龍朔二年卒贈(zèng)右衛(wèi)大將軍謚曰烈。務(wù)挺少隨父征討,以勇力于成龍 于中丞成龍按①部至高郵。適巨紳家將嫁女,妝奩甚富,夜被穿窬②。席卷而去。刺史無(wú)術(shù)。公令諸門盡閉,《秦廢封建》原文及翻譯導(dǎo)語(yǔ):蘇軾是北宋中期的文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫等方面取得了很高的成就。下面和小編一起來(lái)看看《秦廢封建》原文及翻楊修啖酪文言文翻譯這是一個(gè)曹操讓眾臣一人一口嘗奶酪的小故事。體現(xiàn)楊修的聰明學(xué)識(shí)。以下是小編整理的'關(guān)于楊修啖酪文言文翻譯,歡迎閱讀。馬亮,字叔明,廬州合肥人。舉進(jìn)士,知蕪湖縣,再遷通判常州。吏民有因緣亡失官錢,籍其貲猶不足以償,妻子連逮者至數(shù)百人。亮縱去,緩與之期,不逾月文言文的虛詞(一)介詞1.依照,根據(jù)。①罔不因勢(shì)象形。(魏學(xué)洢《核舟記》)②變法者因時(shí)而化。③善戰(zhàn)者因其勢(shì)而利導(dǎo)之。2.依靠,憑借。①因利乘原文:常記溪亭日暮,沈醉不知?dú)w路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭(zhēng)渡,爭(zhēng)渡,驚起一灘鷗鷺。譯文/翻譯:經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽(yáng)落山的時(shí)候曾鞏原文:君子之于己,自得而已矣,非有待于外也。然而曰疾沒(méi)世而名不稱焉者,所以與人同其行也。人之于君子,潛心而已矣,非有待于外也。然而有表其高中文言文之字用法文言文中,"之"比較多,用法也較復(fù)雜,有作代詞用的,也有作助詞、動(dòng)詞用的;區(qū)分起來(lái)也比較費(fèi)勁。下面是小山中送別文言文翻譯《豫讓論》作者是明朝文學(xué)家方孝孺,方孝孺又稱“正學(xué)先生”。其全詩(shī)文如下:《豫讓論》原文:士君子立身事主,既名知己,則當(dāng)竭盡
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論