《明史·薛侃傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-12-04 19:17:08
明史
原文:
薛侃,字尚謙,揭陽人。性至孝,正德十二年成進士,即以侍養(yǎng)歸。師王守仁于贛州,歸語兄俊??〈笙玻嗜鹤又蹲阪z等往學焉。自是王氏學盛行于嶺南。
世宗立,侃授行人。母訃,隕絕,五日始食粥。嘉靖七年起故官。聞守仁卒,偕歐陽德輩為位,朝夕哭。已,進司正。十年秋疏言:“祖宗分封子弟,必留一人京師司香,有事居守,或代行祭饗。列圣相承,莫之或改。至正德初,逆瑾①懷貳,始令就封。乞稽舊典,擇親藩賢者居京師,慎選正人輔導,以待他日皇嗣之生,此宗社大計。”帝方祈嗣,諱言之,震怒,立下獄廷鞫,究交通主使者。侃為是疏已一年,初以示光祿卿黃宗明,勸勿上,又以疏示彭澤。澤為吏部郎,無行。因議禮附張孚敬遂與為腹心后京察②被黜孚敬奏留之復引為諭德至太常卿。澤與侃及少詹事夏言同年生,而言是時數忤孚敬。澤默計儲副事觸帝諱,必興大獄,誣言同謀可禍也,紿侃稿示孚敬,因報侃曰:“張公甚稱善,此國家大事,當從中贊之?!迸c為期,趣之上。孚敬乃先錄侃稿以進,謂出于言,請勿先發(fā)以待疏至。帝許之。侃猶豫,澤頻趣之乃上。拷掠備至,侃獨自承,累日獄不具。澤挑使引言,侃嗔目曰:“疏,我自具。趣我上者,爾也。爾謂張少傅許助之,言何豫?”給事中孫應奎、曹汴請孚敬避。孚敬怒。應奎等疏聞,詔并下應奎、汴、言詔獄。命郭勛、翟鑾及司禮中官會廷臣再鞫,具得其實。帝乃釋言等。斥孚敬忮罔,令致仕。侃為民,澤戍大同。澤在朝專為邪媚,及敗,天下快之。侃至潞河,遇圣壽節(jié),焚香叩祝甚謹?;驁髤⒄梿淘唬骸靶≈壑杏忻穹Jフ摺!眴淘唬骸氨匮χ须x也?!臂E之,果然。中離者,侃自號也。歸家益力學,從游者百余人。隆慶初,復官,贈御史。
(節(jié)選自《明史·卷九十五》,有刪改)
注釋:①逆瑾:逆賊劉瑾。②京察:明代吏部考核京官的一種制度。
譯文/翻譯:
薛侃,字尚謙,是揭陽人。本性極是孝順,正德十二年成為進士,隨即因為侍奉贍養(yǎng)雙親回到家鄉(xiāng)。在贛州師從王守仁,回家(把求學事)告訴哥哥薛俊。薛俊非常高興,率領眾子侄薛宗鎧等人前往求學。從此王氏學說在嶺南盛行。世宗登基,薛侃被授子行人。母親訃告?zhèn)鱽?,薛侃昏倒過去,五日后才吃了一點粥。嘉靖七年起用為原行人一職。得知王守仁仙逝,偕同歐陽德等同輩建立牌位,終日慟哭。不久,晉升為司正。嘉靖十年秋上疏道:“祖宗分封子弟,一定留一個人在京師掌管香火,有事則留置守候,或者代替皇帝執(zhí)行祭享之職。歷代帝王相習沿承,無人更改。到正德初年,逆賊劉理懷有二心。才讓宗室子弟到封地去。請求考察舊制典例,選擇賢能的被分封的宗親在京師居住,悄重擇選正直之人鋪導他,來等待他日皇子的誕生,這是宗廟社稷的大計.”皇帝正在祈求生育皇子,忌諱談論此事,非常憤怒,立刻把薛侃關進監(jiān)獄井在朝廷之上審問,追查申通主使的人。薛侃寫這個奏疏已經一年,當初把它給光祿卿黃宗明看,黃勸他不要上奏,侃又把這個奏疏給彭澤看。彭澤是吏部侍郎,沒有品行。趁著議禮之爭攀附張孚敬,于是和他結交成為其心腹之友。后吏部考核京官被罷免,張孚敬上奏留下他,又引薦他為諭德,至太常卿。彭澤和薛侃及少詹事夏言是同榜考中的人,而夏言當時多次忤逆張孚敬。彭澤暗自想立儲之事觸犯皇帝總諱,一定興起牢獄之災,誣陷夏言是網謀可以給他招致禍端,騙得薛侃把努疏給張李敬看,于是回復薛侃說:“張公很是稱好,這是國家大事,會從中幫助你?!焙退s定日期,催促他呈上奏折。張李敬于是先抄錄薛侃奏疏進獻給皇上,說是出自夏言,請求不要先打開以待奏折的到來?;实鄞饝怂?。薛侃猶像再三,彭澤頻繁催促他他才呈上。備受拷打折磨,薛侃獨自承擔,多日沒有定案。彭澤挑撥他讓他供出夏言,薛侃怒目圓睜道:“泰折,是我自己準備的。他促我呈上的人。是你。你說張少傅答應幫助此事,夏言哪有參與?”給事中孫應奎、曹汴請張孚敬回避。張孚敬大怒。孫應奎等人上奏折稟報皇帝,皇帝下令- -并將孫應奎,曹汴,反言投進監(jiān)獄,命令郭勛、翟鑾和司禮監(jiān)的太監(jiān)會同朝廷大臣再次審問。得到事情的全部實情?;实塾谑轻尫畔难缘热恕;实鄢赓F張孚敬嫉忌款騙,令他辭官。薛侃被貶為平民,彭澤充軍成守大同。彭澤在朝專干邪佞諂媚之事,等到他失勢,大快人心。薛侃到潞河,遇圣壽節(jié)。焚香跪拜祝禱很是恭謹。有人報知參政項喬說:“小舟中有穿百姓的衣服卻恭祝圣上的人?!表梿陶f:“一定是薛中離?!卑篡E尋訪,果然是他。中離是薛侃自取的號?;剜l(xiāng)更加致力于學業(yè),向他求學的人多至百余。隆慶初年,恢復官職,追贈為御史。
《明史·薛侃傳》
關注詞典網微信公眾號:詞典網,查詢很方便。

猜你喜歡:
- 海市蜃樓文言文翻譯及原文【原文】嘗讀《漢書·天文志》,載“海旁蜃氣像樓臺①”,初未之信。庚寅②季春,余避寇海濱。一日飯午,家僮走報怪事,曰:
- 聰明少年文言文翻譯聰明少年一文出自世說新語 。下面就隨小編一起去閱讀聰明少年文言文翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?。聰明少年文言文:鐘毓、鐘會,少?/div>明史原文:周忱字恂如,吉水人。永樂二年進士,選庶吉士。明年,成祖擇其中二十八人,令進學文淵閣。忱自陳年少,乞預、帝嘉其有志,許之。尋擢刑部主后漢書原文:漢將班超少子勇。勇字宜僚,少有父風。永初元年,西域反叛,以勇為軍司馬。與兄雄俱出敦煌,迎都護及西域甲卒而還。因罷都護。后西域絕無觀弈文言文翻譯《觀弈》是一篇文言文,譯為看別人下棋。以下是小編整理的關于觀弈文言文翻譯,歡迎閱讀參考。觀弈原文予觀弈于友人所。一客數敗,嗤其《連處士墓表》原文及翻譯導語:歐陽修的散文創(chuàng)作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創(chuàng)了一代文風。下面和小編一起來看看《連處士墓表》原文言文翻譯妙法有哪些《語文課程標準》中,要求初中生能閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解基本內容。而在各類考試時,這理解基本內容常常以翻譯高考文言文特殊句式復習資料一、與眾不同的判斷句是A、兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑。此不知人之禍也。(《屈原列傳》)B、"陳書原文:周文育字景德,義興陽羨人也。少孤貧,本居新安壽昌縣,姓項氏,名猛奴。年十一能反覆游水中數里,跳高六尺,與群兒聚戲,眾莫能及。義興人中考課外文言文蔡文姬求情蔡文姬求情董祀為屯田都尉①,犯法當②死。文姬③詣曹操請之。時公卿、名士及遠方使驛④坐者滿堂。操謂賓客曰:“蔡伯喈女在瘐質,字行修,少而明敏。八歲誦梁世祖《玄覽》等十賦,拜童子郎。開皇元年,除奉朝請,歷鄢陵令,遷隴州司馬。大業(yè)初,授太史令。立言忠鯁,每有災異寓言《刻舟求劍》文言文翻譯寓言故事《刻舟求劍》諷刺了那些不用變化眼光處理問題的人。小編整理了寓言《刻舟求劍》文言文翻譯,歡迎欣賞與借鑒。原文《唐雎不辱使命》文言文參考譯文秦王派人對安陵君說:我要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君可要答應我!安陵君說:大王給予恩惠,用大的交換小的,古人云:“千載一圣,猶旦暮也;五百年一賢,猶比膊也。”言圣賢之難得,疏闊如此。倘遭不世明達君子,安可不攀附景仰之乎?吾生于亂世,長于戎馬,流洛陽有僧文言文的練習以及答案洛陽有僧,房中磬①子夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士②百方禁之,終不能已。曹紹夔③素與僧善,適來問疾,僧遽以俞獻卿,字諫臣,歙人。少與兄獻可以文學知名,皆中進士第。獻卿起家補安豐縣尉。有僧貴寧,積財甚厚,其徒殺之,詣縣紿言師出游矣。獻卿曰:“吾與寧《信陵君救趙論》翻譯及賞析在中國古典文學的欣賞中,我們不僅贊嘆古漢語用辭之精妙、簡練,并且透過華麗的詞藻,也可領略作者的文風文采,然而,除此陸曄,字士光,吳郡吳人也。伯父喜,吳吏部尚書。父英,高平相,員外散騎常侍,曄少有雅望,從兄機每稱之曰:“我家世不乏公矣?!本訂?,以孝聞。同郡移樹說(明) 李東陽予城西舊塋久勿樹。比辟地東鄰,有檜百余株,大者盈拱,高可二三丈,予惜其生不得所。有種樹者曰:“我能為公移之?!庇柙弧坝惺?/div>崔遵度,字堅白,江陵人。純介好學,始七歲,授經于叔父憲。太平興國八年舉進士,解褐和川主簿,換臨汾。饋芻糧,三抵綏州,涉無定河。河沙與水混流無
評論
發(fā)表評論