觀弈文言文翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-11-25 09:59:10
觀弈文言文翻譯
《觀弈》是一篇文言文,譯為看別人下棋。以下是小編整理的關(guān)于觀弈文言文翻譯,歡迎閱讀參考。
觀弈
原文
予觀弈于友人所。一客數(shù)敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請(qǐng)與予對(duì)局,予頗易之。甫下數(shù)子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局?jǐn)?shù)之,客勝予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予觀弈者,終日默坐而已。
今之學(xué)者讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無(wú)失,然試易地以處,平心而度之,吾果無(wú)一失乎?吾能見人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失,而不能見吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇論人哉?
弈之優(yōu)劣,有定也,一著之失,人皆見之,雖護(hù)前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無(wú)孔子,誰(shuí)能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無(wú)失者未必非大失也,而彼此相嗤,無(wú)有已時(shí),曾觀弈者之不若已。 (節(jié)選自清·錢大昕《潛研堂文集》,標(biāo)題為編者所擬)
注釋
予:我,作者錢大昕自稱
弈:下圍棋
數(shù)(shuo):屢次
嗤:嘲笑
輒:屢次
欲易置之:想取代他
逮(dai四聲):比得上,及·,趕上
頃之:一會(huì)兒
頗:很
易之:輕視他
甫:剛剛
先手:占了優(yōu)勢(shì)
竟:最終
赧(nan三聲):因羞愧而臉紅
度:估計(jì)
益:更加
終日:整天
失算:計(jì)算失誤
對(duì)局:下棋
益苦:更加艱苦
譯文
我在朋友家里看下棋。一位客人屢次輸棋,我譏笑他計(jì)算失誤,幾次想取代他,認(rèn)為他趕不上自己。過一會(huì)兒,客人請(qǐng)求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個(gè)棋子,客人已經(jīng)取得主動(dòng)的形勢(shì)。棋局快到中盤的時(shí)候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松有余。終局計(jì)算雙方棋子,客人贏我十三子。我很慚愧,不能說(shuō)出一句話。以后有人邀請(qǐng)我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。
現(xiàn)在求學(xué)的人讀古人的'書,常常非議古人的錯(cuò)誤;和現(xiàn)在的人相處,也喜歡說(shuō)別人的錯(cuò)誤。人本來(lái)就不可能沒有錯(cuò)誤,但是試試彼此交換位置來(lái)相處,心平氣和地估計(jì)一下,自己真的沒有一點(diǎn)失誤嗎?自己能夠認(rèn)識(shí)別人的失誤但是不能看到自己的失誤,自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有時(shí)間,哪里有時(shí)間議論別人呢!
棋藝的高低,是有標(biāo)準(zhǔn)的,一著的失誤,人們都看得見,即使想回護(hù)以前的錯(cuò)誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認(rèn)為正確的,人人反對(duì)自己認(rèn)為不正確的,現(xiàn)在世間沒有孔子那樣的圣人,誰(shuí)能斷定真正的正確與錯(cuò)誤?這樣的話那么別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時(shí)候,簡(jiǎn)直連看棋的人都不如了。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 高考語(yǔ)文文言文翻譯技巧文言句式的翻譯,是高考語(yǔ)文試題的必考點(diǎn),因涉及文言實(shí)詞、虛詞、句式、修辭等方面,綜合性強(qiáng),難度較大,是高考語(yǔ)文備考的重
- 蔡襄,字君謨,興化仙游人。舉進(jìn)士,為西京留守推官、館閣校勘。范仲淹以言事去國(guó),余靖論救之,尹洙請(qǐng)與同貶,歐陽(yáng)修移書責(zé)司諫高若訥,由是三人者皆
- 語(yǔ)文文言文閱讀試題:棄書捐劍棄書捐劍【原文】項(xiàng)籍①少時(shí),學(xué)書不成,去②;學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁③怒之④。籍曰:書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不
- 鮑魚之肆文言文翻譯賣漬魚的店鋪叫鮑魚之肆,比喻小人集聚的地方。今天小編為大家準(zhǔn)備了鮑魚之肆文言文翻譯,歡迎閱讀!原文孔子曰:“吾死之后,則商
- 晉文公功原文言文翻譯《晉文公攻原》,由韓非子所著的文言文,出自《韓非子-外儲(chǔ)說(shuō)左上》。文章記敘了晉文公攻打原國(guó)時(shí)發(fā)生的故事,說(shuō)明了守信和明察
- 原文:西北有高樓,上與浮云齊。交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。上有弦歌聲,音響一何悲。誰(shuí)能為此曲?無(wú)乃杞梁妻!清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。一彈再三嘆,慷
- 竹軒詩(shī)興文言文翻譯《竹軒詩(shī)興》是宋朝著名文學(xué)家張镃的代表作品之一。下面是竹軒詩(shī)興文言文翻譯,請(qǐng)參考.原文柴門風(fēng)卷卻吹開,狹徑初成竹旋栽。梢影
- 《易傳,彖傳下,未濟(jì)》 文言文原及翻譯作者:佚名未濟(jì)亨,柔得中也。小狐汔濟(jì),未出中也。濡其尾,無(wú)攸利,不續(xù)終也。雖不當(dāng)位,剛?cè)釕?yīng)也。譯文未濟(jì)
- 夜游赤壁文言文翻譯文言文翻譯是我們學(xué)習(xí)文言文的重點(diǎn)和難點(diǎn),各位,我們大家一起看看下面的夜游赤壁文言文翻譯,大家一起閱讀吧!夜游赤壁文言文翻譯
- 懋,字之美,張子良子,涿州范陽(yáng)人。未弱冠,已有父風(fēng)。侍子良官京東,故懋領(lǐng)其眾,從丞相阿術(shù)軍,立歸德府,以其軍鎮(zhèn)之。移鎮(zhèn)下邳,知?dú)w德府事。李璮
- 戇子記謝濟(jì)世梅莊主人在翰林。傭仆三,一黠,一樸,一戇。一日,同館諸官小集,酒酣,主人曰,吾輩興闌矣,安得歌者侑一觴乎。黠者應(yīng)聲曰有。既又慮戇
- 周氏擒賊文言文翻譯古文翻譯是語(yǔ)文考試中的必考項(xiàng)目,下面就是小編為您收集整理的周氏擒賊文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯(cuò)的話
- 寡人之于國(guó)也文言文原文及翻譯《寡人之于國(guó)也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表現(xiàn)孟子“仁政”思想的文章之一。今天小編為大家準(zhǔn)備了寡人之于國(guó)也
- 治國(guó)安民貞觀(zhēn guān) 九年,太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無(wú)院不滿。煬(yáng)帝意猶不足,征求無(wú)已,兼東西征
- 孔雀東南飛文言文翻譯通過有個(gè)性的人物對(duì)話塑造了鮮明的人物形象,是《孔雀東南飛》最大的藝術(shù)成就。下面是小編整理的孔雀東南飛文言文翻譯,歡迎來(lái)參
- 管仲教桓公足甲兵的文言文譯文桓公問曰:“夫軍令則寄諸內(nèi)政矣,齊國(guó)寡甲兵,為之若何?”管子對(duì)曰:“輕過而移諸甲兵?!被腹唬骸盀橹艉危俊惫茏?/div>課外文言文閱讀解題步驟課外文言文閱讀文段,對(duì)于一些難懂的文言字詞一般都會(huì)給出注釋。下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容,歡迎大家閱讀參考!課外文言文閱讀初中文言文時(shí)間要點(diǎn)歸納文言文中表示時(shí)間的詞,除小部分與現(xiàn)代漢語(yǔ)用法相同外,大部分與現(xiàn)代漢語(yǔ)有異。下面所輯表示“早晨”的詞,是從現(xiàn)行中學(xué)文言文課外文言文的閱讀指導(dǎo)課外文言文閱讀在學(xué)生語(yǔ)文學(xué)習(xí)中所占的比例不大,在考試成績(jī)中只占五分。但這一領(lǐng)域始終是學(xué)生的軟肋。大多數(shù)學(xué)生對(duì)文言文望而生傅介子,北地人也,因從軍為官。先是龜茲、樓蘭皆嘗殺漢使者。元鳳中,介子以駿馬監(jiān)求使大宛,因詔令責(zé)樓蘭、龜茲國(guó)。介子至樓蘭,責(zé)其王教匈奴遮殺漢
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論