《項(xiàng)羽之死》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2021-05-31 21:02:09
原文:
項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時(shí)不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數(shù)闋,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。
于是項(xiàng)王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人,直夜?jié)铣?,馳走。平明,漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項(xiàng)王渡淮,騎能屬者百余人耳。項(xiàng)王至陰陵,迷失道,問一田父,田父紿曰“左”。左,乃陷大澤中。以故漢追及之。項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數(shù)千人。項(xiàng)王自度不得脫。謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服,未嘗敗北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。今日固決死,愿為諸君快戰(zhàn),必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也?!?br/>乃分其騎以為四隊(duì),四向。漢軍圍之?dāng)?shù)重。項(xiàng)王謂其騎曰:“吾為公取彼一將?!绷钏拿骝T馳下,期山東為三處。于是項(xiàng)王大呼馳下,漢軍皆披靡,遂斬漢一將。是時(shí),赤泉侯為騎將,追項(xiàng)王,項(xiàng)王瞋目而叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟易數(shù)里。與其騎會(huì)為三處。漢軍不知項(xiàng)王所在,乃分軍為三,復(fù)圍之。項(xiàng)王乃馳,復(fù)斬漢一都尉,殺數(shù)十百人,復(fù)聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”騎皆伏曰:“如大王言?!?br/>于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長檥船待,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡。”項(xiàng)王笑曰:“天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?”乃謂亭長曰:“吾知公長者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公。”乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng)。顧見漢騎司馬呂馬童,曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指王翳曰:“此項(xiàng)王也?!表?xiàng)王乃曰:“吾聞漢購我頭千金?,邑萬戶,吾為若德?!蹦俗载囟?。王翳取其頭,余騎相蹂踐爭項(xiàng)王,相殺者數(shù)十人。最其后,郎中騎楊喜,騎司馬呂馬童,郎中呂勝、楊武各得其一體。
譯文/翻譯:
項(xiàng)王的部隊(duì)在垓下修筑了營壘,兵少糧盡,漢軍及諸侯兵把他團(tuán)團(tuán)包圍了好幾層。深夜,聽到漢軍在四面唱著楚地的歌,項(xiàng)王大為吃驚,說:“難道漢已經(jīng)完全取得了楚地?怎么楚國人這么多呢?”項(xiàng)王連夜起來,在帳中飲酒。有美人名虞,一直受寵跟在項(xiàng)王身邊;有駿馬名騅(zhuī,追),項(xiàng)王一直騎著。這時(shí)候,項(xiàng)王不禁慷慨悲歌,自己作詩吟唱道:“力量能拔山啊,英雄氣概舉世無雙,時(shí)運(yùn)不濟(jì)呀騅馬不再往前闖!騅馬不往前闖啊可怎么辦,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善?”項(xiàng)王唱了幾遍,美人虞姬在一旁應(yīng)和。項(xiàng)王眼淚一道道流下來,左右侍者也都跟著落淚,沒有一個(gè)人能抬起頭來看他。
于是項(xiàng)王騎上馬,部下壯士八百多人騎馬跟在后面,趁夜突破重圍,向南沖出,飛馳而逃。天快亮的時(shí)候,漢軍才發(fā)覺,命令騎將灌嬰帶領(lǐng)五千騎兵去追趕。項(xiàng)王渡過淮河,部下壯士能跟上的只剩下一百多人了。項(xiàng)王到達(dá)陰陵,迷了路,去問一個(gè)農(nóng)夫,農(nóng)夫騙他說:“向左邊走?!表?xiàng)王帶人向左,陷進(jìn)了大沼澤地中。因此,漢兵追上了他們。項(xiàng)王又帶著騎兵向東,到達(dá)東城,這時(shí)就只剩下二十八人。漢軍騎兵追趕上來的有幾千人。項(xiàng)王自己估計(jì)不能逃脫了,對他的騎兵說:“我?guī)П鹆x至今已經(jīng)八年,親自打了七十多仗,我所抵擋的敵人都被打垮,我所攻擊的敵人無不降服,從來沒有失敗過,因而能夠稱霸,據(jù)有天下。可是如今終于被困在這里,這是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)。今天肯定得決心戰(zhàn)死了,我愿意給諸位打個(gè)痛痛快快的仗,一定勝它三回,給諸位沖破重圍,斬殺漢將,砍倒軍旗,讓諸位知道的確是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)?!?nbsp;
于是把騎兵分成四隊(duì),面朝四個(gè)方向。漢軍把他們包圍起幾層。項(xiàng)王對騎兵們說:“我來給你們拿下一員漢將!”命令四面騎士驅(qū)馬飛奔而下,約定沖到山的東邊,分作三處集合。于是項(xiàng)王高聲呼喊著沖了下去,漢軍像草木隨風(fēng)倒伏一樣潰敗了,項(xiàng)王殺掉了一名漢將。這時(shí),赤泉侯楊喜為漢軍騎將,在后面追趕項(xiàng)王,項(xiàng)王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯連人帶馬都嚇壞了,倒退了好幾里。項(xiàng)王與他的騎兵在三處會(huì)合了 。漢軍不知項(xiàng)王的去向,就把部隊(duì)分為三路,再次包圍上來。項(xiàng)王驅(qū)馬沖了上去,又?jǐn)亓艘幻麧h軍都尉,殺死有百八十人,聚攏騎兵,僅僅損失了兩個(gè)人。項(xiàng)王問騎兵們道:“怎么樣?”騎兵們都敬服地說:“正像大王說的那樣。”
這時(shí)候,項(xiàng)王想要向東渡過烏江。烏江亭長正停船靠岸等在那里,對項(xiàng)王說:“江東雖然小,但土地縱橫各有一千里,民眾有幾十萬,也足夠稱王啦。希望大王快快渡江?,F(xiàn)在只有我這兒有船,漢軍到了,沒法渡過去?!表?xiàng)王笑了笑說:“上天要滅亡我,我還渡烏江干什么!再說我和江東子弟八千人渡江西征,如今沒有一個(gè)人回來,縱使江東父老兄弟憐愛我讓我做王,我又有什么臉面去見他們?縱使他們不說什么,我項(xiàng)籍難道心中沒有愧嗎?”于是對亭長說:“我知道您是位忠厚長者,我騎著這匹馬征戰(zhàn)了五年,所向無敵,曾經(jīng)日行千里,我不忍心殺掉它,把它送給您吧?!泵铗T兵都下馬步行,手持短兵器與追兵交戰(zhàn)。光項(xiàng)籍一個(gè)人就殺掉漢軍幾百人。項(xiàng)王身上也有十幾處負(fù)傷。項(xiàng)王回頭看見漢軍騎司馬呂馬童,說:“你不是我的老相識嗎?”馬童這時(shí)才跟項(xiàng)王打了個(gè)對臉兒,于是指給王翳說:“這就是項(xiàng)王?!表?xiàng)王說:“我聽說漢王用黃金千斤,封邑萬戶懸賞征求我的腦袋,我就把這份好處送你吧!”說完,自刎而死。
出自司馬遷《史記》中的《項(xiàng)羽本紀(jì)》,由此引申的成語有:四面楚歌、十面埋伏、無顏面對江東父老、烏江自刎 。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 曾鞏原文:劉向所定《戰(zhàn)國策》三十三篇,《崇文總目》稱第十一篇者闕。臣訪之士大夫家,始盡得其書,正其誤謬,而疑其不可考者,然后《戰(zhàn)國策》三十三
- 魏書原文:王肅,瑯邪臨沂人。肅少而聰辯,涉獵經(jīng)史,頗有大志。仕蕭賾,歷著作郎、太子舍人、秘書丞。肅自謂《禮》《易》為長,亦未能通其大義也。父
- 謝萬北征文言文翻譯中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長,文言文更是多不勝數(shù)。下面小編帶來的是謝萬北征文言文翻譯,希望對你有幫助。原文:謝萬北征,常以嘯
- 和尚敬茶文言文翻譯及閱讀文言文閱讀需要在順利翻譯的基礎(chǔ)上理解全文內(nèi)容,體味古人表達(dá)的思想和情感。為增加同學(xué)們的文言文知識積累及提高文言文閱讀
- 南齊書原文:崔慰祖字悅宗,清河?xùn)|武城人也。父慶緒,永明中為梁州刺史。慰祖解褐奉朝請。父喪不食鹽,母曰:“汝既無兄弟,又未有子胤。毀不滅性,政
- 高考語文文言文荊軻刺秦王知識點(diǎn)梳理《荊軻刺秦王》出自《戰(zhàn)國策·燕策三》,記述了戰(zhàn)國時(shí)期荊軻刺秦王這一悲壯的歷史故事,反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治情況
- 董遇“三余”讀書原文:《魏略·董遇傳》 董遇字季直,性質(zhì)訥而好①學(xué)。興平中,關(guān)中擾亂,與兄季中依將軍段煨。采稆負(fù)販,而常挾持經(jīng)書,投閑習(xí)讀,
- 清史稿·列傳第二百六十三原文:陶元淳,字子師,江蘇常熟人??滴踔信e博學(xué)鴻詞,以疾不與試。二十七年,成進(jìn)士,廷對,論西北賦輕而役重,東南役均而
- 吳隱之字處默,濮陽鄄城人。美姿容,善談?wù)?,博涉文史,以儒雅?biāo)名。弱冠而介立,有清操,雖儋石無儲(chǔ),不取非其道。事母孝謹(jǐn),及其執(zhí)喪,哀毀過禮。與
- 文言文王祥事后母原文及翻譯王祥事后母,一篇講述讓人孝順父母的小故事。選自《世說新語》。文言文王祥事后母原文及翻譯,我們來看看。原文王祥事后母
- 送宜黃何尉序(南宋)陸九淵民甚宜其尉,甚不宜其令;吏甚宜其令,甚不宜其尉,是令、尉①之賢否不難知也。尉以是不善于其令,令以是不善于其尉,是令
- 曾國藩原文:賢與不肖之等奚判乎?視乎改過之勇怯以為差而已矣。日月有食,星有離次。其在于人,言有尤,行有悔,雖圣者不免。改過什于人者,賢亦什于
- 西湖天下景,朝昏晴雨,四序總宜。杭人亦無時(shí)而不游,而春游特盛焉。承平時(shí),頭船如大綠、間綠、十樣錦、百花、寶勝、明玉之類,何啻百余,其次則不計(jì)
- 杜甫原文:暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。吏呼一何怒!婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生
- 百家姓·井文言文歷史來源「井」源出:出自姜姓。以邑名為氏。據(jù)《姓源》所載,周代姜尚(太公望)受封于齊國。其后有出仕虞國者,為大夫,受封于井邑
- 金史原文:世祖,諱劾里缽。景祖卒,世祖繼之。世祖,遼重熙八年己卯歲生。遼咸雍十年,襲節(jié)度使。景祖異母弟跋黑有異志,世祖慮其為變,加意事之,不
- 阿房宮賦文言文原文及翻譯導(dǎo)語:杜牧《阿房宮賦》是很多中學(xué)生都感覺頭疼的一項(xiàng)習(xí)作。以下是小編為大家分享的阿房宮賦文言文原文及翻譯,歡迎借鑒!阿
- 明史原文:李遠(yuǎn),懷遠(yuǎn)人。襲父職為蔚州衛(wèi)指揮僉事。南軍駐德州,運(yùn)道出徐、沛間。遠(yuǎn)以輕兵六千詐為南軍袍人插柳一枝于背徑濟(jì)寧沙河至沛無覺者焚糧舟數(shù)
- 鄒忌諷齊王納諫文言文練習(xí)及答案鄒忌諷齊王納諫《戰(zhàn)國策》鄒忌修八尺有余,形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:我孰與城北徐公美?其妻曰:君美甚,
- 購秘法者文言文翻譯導(dǎo)語:學(xué)習(xí)文言文,就要會(huì)用現(xiàn)代漢語翻譯文言文。下面小編為你整理的購秘法者文言文翻譯,希望對你有所幫助!增補(bǔ)法文言文言簡意賅