魏禧《大鐵椎傳》文言文原文和翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-08-02 22:11:18
魏禧《大鐵椎傳》文言文原文和翻譯
小編根據(jù)大家的需要整理了一份有關(guān)魏禧《大鐵椎傳》文言文原文和翻譯的內(nèi)容,具體內(nèi)容:
原文
庚戌十一月,予自廣陵歸,與陳子燦同舟。子燦年二十八,好武事,予授以左氏兵謀兵法,因問“數(shù)游南北,逢異人乎?”子燦為述大鐵椎,作《大鐵椎傳》。
大鐵椎,不知何許人,北平陳子燦省兄河南,與遇宋將軍家。宋,懷慶青華鎮(zhèn)人,工技擊,七省好事者皆來學(xué),人以其雄健,呼宋將軍云。宋弟子高信之,亦懷慶人,多力善射,長子燦七歲,少同學(xué),故嘗與過宋將軍。
時座上有健啖客,貌甚寢,右脅夾大鐵椎,重四五十斤,飲食拱揖不暫去。柄鐵折迭環(huán)復(fù),如鎖上練,引之長丈許。與人罕言語,語類楚聲??燮溧l(xiāng)及姓字,皆不答。
既同寢,夜半,客曰:“吾去矣!”言訖不見。子燦見窗戶皆閉,驚問信之。信之曰:“客初至,不冠不襪,以藍(lán)手井裹頭,足纏白布,大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金。吾與將軍俱不敢問也?!弊訝N寐而醒,客則鼾睡炕上矣。
一日,辭宋將軍曰:“吾始聞汝名,以為豪,然皆不足用。吾去矣!”將軍強留之,乃曰:“吾數(shù)擊殺響馬賊,奪其物,故仇我。久居,禍且及汝。今夜半,方期我決斗某所?!彼螌④娦廊辉唬骸拔狎T馬挾矢以助戰(zhàn)。”客曰:“止!賊能且眾,吾欲護汝,則不快吾意。”宋將軍故自負(fù),且欲觀客所為,力請客??筒坏靡?,與偕行。將至斗處,送將軍登空堡上,曰:“但觀之,慎弗聲,令賊知也。”
時雞鳴月落,星光照曠野,百步見人??婉Y下,吹觱篥數(shù)聲。頃之,賊二十余騎四面集,步行負(fù)弓矢從者百許人。一賊提刀突奔客,客人呼揮椎,賊應(yīng)聲,馬首裂。眾賊環(huán)而進,客奮椎左右擊,人馬仆地,殺三十許人。宋將軍屏息觀之,股栗欲墮。忽聞客大呼曰:“吾去矣?!眽m滾滾東向馳去。后遂不復(fù)至。
魏禧論曰:子房得力士,椎秦皇帝博浪沙中,大鐵椎其人與?天生異人,必有所用之。予讀陳同甫《中興遺傳》,豪俊俠烈魁奇之士,泯泯然不見功名于世者又何多也?豈天之生才不必為人用與?抑用之自有時與?子燦遇大鐵椎為壬寅歲,視其貌當(dāng)年三十,然則大鐵椎今四十耳。子燦又嘗見其寫市物帖子,甚工楷書也。
——選自道光刻本《易堂九子文鈔·魏叔子文鈔》
翻譯
庚戌年十一月,我從揚州回家,與陳子燦同船。子燦時年二十八歲,愛好弄槍使棒,我給他講授《左傳》中的兵謀兵法時,趁機問:“你走南闖北,碰到過奇異之人嗎?”子燦向我講述了大鐵椎的事,于是我寫了《大鐵椎傳》。
大鐵椎,不知是什么地方人。北平陳子燦到河南去看望他的哥哥,在宋將軍家里遇見了大鐵椎。宋是懷慶青華鎮(zhèn)人,擅長搏擊,七省愛好技擊的人都來向他學(xué)習(xí)武藝,人們因他長得雄偉健壯,所以叫他宋將軍。宋將軍的徒弟高信之,也是懷慶人,力氣大,善射箭,比陳子燦大七歲,小時候同學(xué),因此陳子燦曾經(jīng)與他一同訪問過宋將軍。
當(dāng)時座上有個飯量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夾著個大鐵椎,有四五十斤重,吃飯以及拱手行禮時,一刻也不放下它。大鐵椎柄上的鐵鏈折迭圍繞著,象鎖上的鏈子,把它拉開有一丈多長。他很少跟人們交談,說話象湖北一帶的口音。問他家鄉(xiāng)在哪,姓甚名何,都不作回答。
我們同住一個寢室,到半夜,客人說:“我走了?!痹捯魟偮?,人就不見了。陳子燦見窗門都關(guān)著,就吃驚地問高信之。高信之說:“客人剛來時,不戴帽子,不穿襪子,用藍(lán)手井包著頭,腳上纏著白布,除了大鐵椎外,什么東西都沒有攜帶,而腰帶中裹著很多銀子。我和宋將軍都不敢問他?!标愖訝N一覺醒來,客人卻已打著呼嚕睡在床上了。
有一天,客人向宋將軍告辭說:“我當(dāng)初聽到你的大名時,把你當(dāng)作英雄豪杰,但是現(xiàn)在看來你和你的門徒不能委以重任,我將走了?!彼螌④娊吡ν炝羲?,他就說:“我曾屢次打殺攔路搶劫的強盜,奪取他們的'財物,因此他們很恨我。我若久留此地,災(zāi)禍將會牽連到你。今晚半夜,強盜們正約我到某處決斗?!彼螌④姼吲d地說:“我騎著馬帶著弓箭來助戰(zhàn)。”客人說:“不要去,強盜本領(lǐng)強且人又多,我想要保護你,就不能殺個痛快。”宋將軍向來自以為了不起,并且也很想看看客人的本領(lǐng),就竭力請求客人同往。客人沒辦法,就帶他一起走。將要到達(dá)決斗的地方,客人送宋將軍登上一座荒廢無人的堡壘,說:“你只許觀看,千萬別作聲,以免讓強盜們發(fā)覺你?!?/p>
這時,雞叫月落,星光照著空曠的原野,百步之內(nèi)能夠看見人。客人騎馬飛馳而下,吹了幾聲觱篥。一會兒,二十多個騎馬的強盜從四面擁集過來,徒步行走背著弓箭跟在后面的有一百多人。一個強盜提著刀縱馬沖向客人,客人大喊著揮舞起鐵椎,強盜應(yīng)聲墜下,馬頭也被砸得碎裂。那伙強盜圍成環(huán)形向前進逼,客人奮力揮舞鐵椎左右猛擊,強盜們連人帶馬栽倒在地,三十多人被殺死。宋將軍屏住呼吸觀看這場惡戰(zhàn),嚇得兩腿發(fā)抖,幾乎從堡壘上掉下來。忽然聽到客人大聲呼喊道:“我走啦!”塵灰滾滾,朝著東方飛馬而去。之后就再也沒有回來。
魏禧評論說:張良找到了大力士,在博浪沙用鐵椎捶擊秦始皇,大鐵椎大概也是那種人吧?老天生下有奇異才能的人,一定有用得著他的地方。但我讀陳亮的《中興遺傳》,發(fā)現(xiàn)那些才智出眾、俠義剛烈、雄奇卓異的人,無聲無息地不能在當(dāng)代顯露功績聲名的,又為什么這樣多呢?是不是上天降生的人才不一定被人任用呢?還是任用他們自會有一定的時機呢?陳子燦遇見大鐵椎是壬寅年,看他的相貌應(yīng)當(dāng)是三十歲,那么大鐵椎今年已有四十歲了。子燦又曾經(jīng)看見他寫買東西的單子,楷書寫得非常工整漂亮。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 漢書原文:兒(ní)寬,千乘人也。治《尚書》,事歐陽生。以郡國選詣博士,受業(yè)孔安國。貧無資用,嘗為弟子都養(yǎng)。時行賃作,帶經(jīng)而鋤,休息輒讀誦,
- 文言文翻譯的方法一、基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,
- 宋太宗學(xué)書太宗朝有王著者右軍書,深得其法,侍書翰林。帝聽政之余,留心書法,數(shù)遣內(nèi)侍持書示著,著每以為未善,太宗遂刻意臨學(xué)。又以問著,對如初。
- 吳與弼,字子傳,崇仁人。與弼年十九,見《伊洛淵源圖》,慨然響慕,遂罷舉子業(yè),盡讀四書、五經(jīng)、洛閩①諸錄,不下樓者數(shù)年。中歲家益貧,躬親耕稼,
- 初中語文文言文的學(xué)習(xí)方法一、文言文與白話文也許現(xiàn)在很多人都弄不懂文言文與白話文的區(qū)別到底在哪里?現(xiàn)在我們就分別來講講他們?!拔难晕摹敝械牡谝?/div>后漢書原文:宋均字叔庠,南陽安眾人也。以父任為郎,時年十五,好經(jīng)書,每休沐日,輒受業(yè)博士。通《詩》《禮》,善論難。至二十余,調(diào)補辰陽長。其俗疑人竊履文言文訓(xùn)練習(xí)題及答案昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,金史原文:時立愛,字昌壽,涿州新城人。父承謙,以財雄鄉(xiāng)里,歲饑發(fā)倉廩賑貧乏,假貸者與之折券。遼太康九年,中進士第,調(diào)泰州幕官。丁父憂,服除,鄭人買履文言文翻譯《鄭人買履》選自《韓非子·外儲說左上》。以下是小編整理的鄭人買履文言文翻譯,歡迎閱讀參考?!驹摹苦嵢擞杏I履者,先自度其曹瞞傳(節(jié)選)操一名吉利,小字阿瞞。操初入尉廨,繕治四門。造五色棒,懸門左右,各十余枚,有犯禁者,不避豪強,皆棒殺之。后數(shù)月,靈帝愛幸小黃門四明山道士葉沈,囊出古畫,畫有桃源圖,圖上有溪,溪名武陵之源。按《仙記》,分靈洞三十六之一支。其水趨流,勢與江河同。有深而綠,淺而白。白者激汗不敢出原文鐘毓、鐘會少有令譽。年十三,魏文帝聞之,語其父繇曰:“可令二子來?!庇谑请芬姟X姑嬗泻梗墼唬骸扒涿婧我院??”毓對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶廉希憲事略廉希憲,字善甫,畏兀(今作“ * 爾”)氏。公以辛卯五月二十五日生于燕,適其父孝懿公廉訪使命下,孝懿喜曰:“是兒必大吾門,吾聞古者以文言文漁家傲的重點字句塞下:邊地。風(fēng)景異:指景物與江南一帶不同。衡陽雁去的倒文。湖南衡陽縣南有回雁峰,相傳雁至此不再南飛。見王象之輿地紀(jì)勝卷莊子原文:昔者海鳥止①于魯郊,魯侯御而觴之于廟,奏《九韶》②以為樂,具太牢以為膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。此以己養(yǎng)養(yǎng)論語十則細(xì)講第一則: 為人處事子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說(yuè)乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?” (《學(xué)周處文言文翻譯彰導(dǎo)語:周處自新的故事告訴我們,人有過錯并不可怕,關(guān)鍵要有改正錯誤的決心和行動。下面是《周處》原文及翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。原《象祠記》翻譯及賞析《象祠記》為王守仁被貶為貴州龍場驛丞時所作。象祠,為紀(jì)念虞舜的同父異母弟象而修建的祠堂。下面是小編為大家?guī)淼摹断箪粲洝?/div>送虛白上人序[明]高啟余始不欲與佛者游,嘗讀東坡所作《勤上人詩序》,見其稱勤之賢曰:“使勤得列于士大夫之間,必不負(fù)歐陽公?!庇嘤谑潜看蠓蛑?/div>酒徒遇嗇鬼原文昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳?!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞
評論
發(fā)表評論