《魏晉士人軼事四則》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-08-23 18:37:14
《魏晉士人軼事四則》原文及譯文
王子猷雪夜訪戴
劉義慶
選自《世說新語·任誕》。有關(guān)本書和作者的情況參見本冊的“名著導(dǎo)讀”。王子猷,即王徽之,王羲之之子。
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠?zhàn)笏肌墩须[詩》。忽憶戴安道,時(shí)戴在剡,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”
〔山陰〕今浙江紹興市。
〔眠覺〕睡醒了。
〔皎然〕潔白光明的樣子。
〔左思〕字太沖,西晉文學(xué)家。所作《招隱詩》旨在歌詠隱士清高的生活。
〔戴安道〕即戴逵,安道是他的字。譙國(今安徽省北部)人。學(xué)問廣博,隱居不仕。
〔剡(shàn)〕指剡縣,古縣名,治所在今浙江嵊(shèng)縣。
〔經(jīng)宿方至〕經(jīng)過一宿的功夫才到達(dá)。
〔造門不前而返〕到了門前不進(jìn)去就返回了。造,到、至。選自《世說新語·方正》。
賓主無愧色
劉義慶
張玄與王建武先不相識(shí),后遇于范豫章許,范令二人共語。張因正坐斂衽,王孰視良久,不對(duì)。張大失望,便去。范苦譬留之,遂不肯住。范是王之舅,乃讓王曰:“張玄,吳士之秀,亦見遇于時(shí),而使至于此,深不可解?!蓖跣υ唬骸皬堊嫦H粲嘧R(shí),自應(yīng)見詣?!狈恶Y報(bào)張,張便束帶造之。遂舉觴對(duì)語,賓主無愧色。
〔張玄〕字祖希,東晉時(shí)人。
〔王建武〕即王忱,東晉時(shí)人。曾任建武將軍。
〔范豫章〕即范寧,東晉時(shí)人。曾任豫章太守。
〔許〕所,處。
〔斂衽〕整理衣襟,表示鄭重的態(tài)度。
〔苦譬〕竭力說明。
〔遂〕到底,終于。
〔見遇于時(shí)〕被時(shí)人所賞識(shí)。見,表示被動(dòng)。于,介詞,引進(jìn)主動(dòng)者。
〔相識(shí)〕認(rèn)識(shí)我。相,這里表示一方對(duì)另一方。
〔見詣〕到我這里來。
〔馳〕騎馬。
〔束帶〕腰上系帶。意思是穿著莊重,表示恭敬。
阮籍不拘禮法
《晉書》
選自《晉書》列傳第十九。
(阮籍)性至孝,母終,正與人圍棋,對(duì)者求止,籍留與決賭。既而飲酒二斗,舉聲一號(hào),吐血數(shù)升。及將葬,食一蒸肫,飲二斗酒,然后臨訣,直言窮矣,舉聲一號(hào),因又吐血數(shù)升,毀瘠骨立,殆致滅性。籍又能為青白眼,見禮俗之士,以白眼對(duì)之。及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃赍酒挾琴造焉,籍大悅,乃見青眼。由是禮法之士疾之若仇。
籍嫂嘗歸寧,籍相見與別?;蜃I之,籍曰:“禮豈為我設(shè)邪!”鄰家少婦有美色,當(dāng)壚沽酒。籍嘗詣飲,醉,便臥其側(cè)。籍既不自嫌,其夫察之,亦不疑也。兵家女有才色,未嫁而死。籍不識(shí)其父兄,徑往哭之,盡哀而還。其外坦蕩而內(nèi)淳至,皆此類也。
〔圍棋〕下圍棋。
〔肫(tún)〕小豬,也寫作“豚”。
〔毀瘠骨立〕毀瘠,親人去世時(shí),因悲哀過度而身體受損傷的樣子。毀,哀毀。骨立,極度消瘦的樣子,好像身體里只有骨頭立著一樣。
〔滅性〕毀滅生命,形容悲哀過度。
〔青白眼〕眼睛平視就露出大部分黑眼珠,眼睛向上看或者向一邊看就露出大部分白眼珠。兩種看人的方式分別表示對(duì)人的尊重和輕視。
〔嵇喜〕東晉人。本與阮籍交情很好,但因?yàn)榫又?jǐn)守禮,所以受到阮籍輕視。
〔懌(yì)〕高興。
〔赍〕攜帶。
〔歸寧〕古代指出嫁了的婦女回娘家。
〔當(dāng)壚(lú)沽酒〕在柜臺(tái)前賣酒。壚,酒店里安放酒甕的土臺(tái)子。沽,賣。
〔察〕知道、理解(阮籍的行為)。
〔盡哀而還〕發(fā)泄盡自己心中的悲哀才回來。大概阮籍是想找個(gè)機(jī)會(huì)發(fā)泄一下自己內(nèi)心難以明言的痛苦。
〔淳至〕純樸、單純得很。
王羲之愛鵝
選自《晉書》列傳第五十。
《晉書》
(王羲之)xing6*愛鵝,會(huì)稽有孤居姥養(yǎng)一鵝,善鳴,求市未能得,遂攜親友命駕就觀。姥聞羲之將至,烹以待之,羲之嘆惜彌日 。又山陰有一道士,養(yǎng)好鵝,羲之往觀焉,意甚悅,固求市之。道士云:“為寫《道德經(jīng)》,當(dāng)舉群相贈(zèng)耳?!濒酥廊粚懏叄\鵝而歸,甚以為樂。其任率如此。嘗詣門生家,見棐幾滑凈,因書之,真草相半。后為其父誤刮去之,門生驚懊者累日。又嘗在蕺山見一老姥,持六角竹扇賣之。羲之書其扇,各為五字。姥初有慍色,因謂姥曰:“但言是王右軍書,以求百錢邪?!崩讶缙溲?,人競買之。他日,姥又持扇來,羲之笑而不答。其書為世所重,皆此類也。
〔命駕就觀〕動(dòng)身前往去看。命駕,命人駕車,即動(dòng)身前往的意思。
〔彌日〕整天。
〔固求市之〕堅(jiān)決要求買了這些鵝去。
〔任率〕任性、率真。
〔門生〕指依附在世族門下供其役使的人。王羲之的家族是當(dāng)時(shí)的大族。
〔棐幾〕用榧木做的幾案。棐,通“榧”,木名。
〔驚懊者累日〕連著懊惱了好幾天。
〔蕺(jí)山〕山名,在今浙江紹興。
〔重〕推崇,看重。
在中國歷史上的各類人群當(dāng)中,魏晉士人可以說是最有個(gè)性的一群。從這里所選編的四則魏晉士人的軼事中,我們約略可以看到他們的灑脫放達(dá)和特立獨(dú)行。王子猷率性而為,心血來潮時(shí),可在雪夜不辭路遠(yuǎn)訪問友人,興致已盡時(shí),卻又造門而不入;阮籍厭棄一切禮法規(guī)程,無論是做青白眼,還是送嫂歸寧,一切都順?biāo)熳约盒囊?,不受拘牽;張玄與王建武的交往,雖有誤會(huì),二人卻毫不為意,足見其心胸開闊;王羲之愛鵝成癖,為見好鵝,不辭勞苦,更不惜墨寶。魏晉士人風(fēng)度之瀟灑脫俗,從這四人可見一斑。
(全日制普通高級(jí)中學(xué)語文讀本第二冊)
1、《王子猷雪夜訪戴》譯文
王徽之字子猷,棄官后住在山陰,一天夜晚下大雪,他睡覺醒來,打開房門,命仆人酌酒,四周望去,白茫茫一片。就起身徘徊,吟詠?zhàn)笏嫉摹墩须[詩》,忽然想起戴安道(戴逵字安道)。當(dāng)時(shí)戴安道在剡縣,王子猷就在夜晚乘小船到戴安道那里去。走了一夜才走到,到戴安道門前卻不上前敲門就又返回了。有人問他這樣做的緣故,王子猷回答說:“我本來是乘興而來,現(xiàn)在興盡就返回家,為什么一定要見到戴安道?” 本站所有文章資源都下載自最大的語文網(wǎng)站我愛語文。
2、《賓主無愧色》譯文
張玄與王建武先前不曾相識(shí),后來兩人在范寧家相遇,范寧叫兩人在一起交談。張玄于是整理衣襟端正坐好,王建武仔細(xì)看了張玄好一會(huì)兒,卻不答話。張玄大失所望,就要離去。范寧竭力說明挽留張玄。張玄最終還是不肯住下。范寧是王建武的舅舅,于是對(duì)王建武說:“張玄是吳中讀書人的佼佼者,被時(shí)人所賞識(shí),才來到這里,這個(gè)人深不可測?!?nbsp;本站所有文章資源都下載自最大的語文網(wǎng)站我愛語文。王建武笑著回答說:“張玄如果想認(rèn)識(shí)我,自然應(yīng)該會(huì)到我這里來?!?nbsp;本站所有文章資源都下載自最大的語文網(wǎng)站我愛語文。范寧騎上快馬迅速告訴張玄,張玄于是重整裝束來到王建武那里。兩人舉杯對(duì)飲,說話間沒有愧色。
3、《阮籍不拘禮法》譯文
阮籍秉性極孝,母親去世時(shí),他正在和別人下圍棋,對(duì)方(聽說阮籍的母親去世)要求終止這盤棋,阮籍卻要留著這盤棋一賭輸贏。接著飲酒兩斗,大聲一號(hào),吐血幾升。等到母親快要下葬時(shí),吃了一只蒸熟的小豬,喝了兩斗酒,然后與母親作最后的訣別,一直到說不出話,大聲一號(hào),于是又吐血幾升,過度哀傷,形體消瘦,幾乎到了沒命的地步。阮籍又能夠用青眼和白眼看人,見到拘于俗禮的人,就用白眼對(duì)待他。等到嵇喜來安慰他時(shí),阮籍用白眼對(duì)待,嵇喜十分不高興的回去了。嵇喜的弟弟嵇康聽說后,就帶著酒夾著琴去拜訪他,阮籍高興,就用青眼對(duì)待嵇康。因此,拘于禮法的人都十分恨他。 本站所有文章資源都下載自最大的語文網(wǎng)站我愛語文。
阮籍的嫂嫂準(zhǔn)備回娘家,阮籍與嫂嫂相見并與嫂嫂告別。有人譏笑他的這種做法,阮籍說:“這些俗禮難道是為我設(shè)的嗎?”鄰居家有個(gè)美貌少婦,在柜臺(tái)前賣酒。阮籍曾前去買酒喝,喝醉了,就睡在這個(gè)美貌少婦的旁邊。阮籍自己已然不知避嫌,少婦的丈夫了解(阮籍的行為),也就不起什么疑心。兵家的女兒有才氣且有姿色,還沒有出嫁就死了。阮籍不知道她的父親和哥哥,徑直前往她家哭泣,發(fā)泄盡自己心中的悲哀才回來。那種外表坦蕩內(nèi)心純樸的人,都是這種情況。 本站所有文章資源都下載自最大的語文網(wǎng)站我愛語文
4、《王羲之愛鵝》譯文
王羲之生性喜愛鵝,會(huì)稽有一個(gè)老婦人養(yǎng)了一只鵝,叫得好聽,王羲之想把它買來卻沒有買到,就帶著親友動(dòng)身前去觀看。老婦人聽說王羲之即將到來,就把鵝宰了煮好招待王羲之,王羲之為此嘆息了一整天。又有山陰的一個(gè)道士,養(yǎng)了些好鵝,王羲之前去觀看,心里很是高興,堅(jiān)決要求買了這些鵝去。道士說:“只要你能替我抄寫《道德經(jīng)》,我這群鵝就全部送給你?!蓖豸酥吒吲d興的抄寫完《道德經(jīng)》,就用籠子裝著鵝回來了,覺得很快樂。他任性率真的情況就是這樣。他曾經(jīng)到他的一個(gè)下人家,看到一幾案平滑干凈,于是就在上面寫字,這些字一半楷書一半草書。這些字后來被這個(gè)下人的父親誤刮去了,這個(gè)下人連著懊惱了好幾天。他又曾經(jīng)在蕺山看見一個(gè)老婦人,拿著一把六角扇在叫買。王羲之就在老婦人的六角扇上每面各寫了五個(gè)字。老婦人開始有些不高興,王羲之于是對(duì)老婦人說:“只要說是王右軍書寫的,就可以賣得一百錢了。”老婦人照此一說,許多人都爭著來買這把扇子。 本站所有文章資源都下載自最大的語文網(wǎng)站我愛語文。又一天,老婦人又拿著一把扇子來,王羲之笑而不答。王羲之的書法被世人所推崇,就像這樣啊!
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 賈人背諾文言文翻譯人無信不立。既然答應(yīng)別人的事,就要兌現(xiàn)承諾。下面是小編整理的賈人背諾文言文翻譯,歡迎查看。賈人背諾原文濟(jì)陰之賈人①,渡河而
- 新唐書原文:①高字公頤。少慷慨有節(jié)尚。擢進(jìn)士第。代宗時(shí),累遷給事中。建中中,拜京畿觀察使,坐累貶韶州長史,復(fù)拜給事中。 ②德宗將起
- 文言文《宋定伯捉鬼》賞析“文言文”的意思就是指“美好的語言文章”也叫做語體文,以下為您帶來文言文《宋定伯捉鬼》賞析,歡迎瀏覽!宋定伯捉鬼魏晉
- 魏其侯竇嬰者,字王孫,孝文皇后從兄子也。父觀津人也,喜賓客。孝文時(shí),嬰為吳相,病免。孝景初即位,為詹事。梁孝王者,孝景弟也,其母竇太后愛之。
- 張淳,字希古,桐城人。隆慶二年進(jìn)士。授永康知縣。吏民素多奸黠,連告罷七令。淳至,日夜閱案牘。訟者數(shù)千人,剖決如流,吏民大駭服,訟浸減。凡赴控
- 文言文《伯牙絕弦》原文及翻譯《伯牙絕弦》是一篇值得細(xì)細(xì)琢磨的文言文,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹恫澜^弦》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠
- 錫餳不辨文言文翻譯錫餳不辨是一個(gè)漢語成語,拼音是xī táng bú biàn,出自《冷廬醫(yī)話》。最早是說當(dāng)時(shí)的庸醫(yī)理解古方錫和餳都分不清楚
- 陸以湘原文:太平崔默庵醫(yī)多神驗(yàn),有一少年新娶,未幾出痘,遍身皆腫,頭面如斗,諸醫(yī)束手,延默庵診之。默庵診癥,茍不得其情,必相對(duì)數(shù)日沉思,反復(fù)
- 《右溪記》文言文翻譯《右溪記》是唐代文學(xué)家元結(jié)的一篇散文。此文可分為兩層:第一層描寫小溪的環(huán)境清幽秀美;第二層感嘆小溪不為人所賞識(shí),作者修葺
- 王珪,字叔玠。性沉澹,志量隱正,恬于所遇,交不茍合。珪少孤且貧,人或饋遺,初無讓。及貴,厚報(bào)之,雖已亡,必酬贍其家。始,隱居時(shí),與房玄齡、杜
- 禹之決江水也,民聚瓦礫。事已成,功已立,為萬世利。禹之所見者遠(yuǎn)也,而民莫之知。故民不可與慮化舉始,而可以樂成功。子產(chǎn)始治鄭,使田有封洫,都鄙
- 祁彪佳,浙江山陰人。祖父世清白吏。彪佳生而英特,豐姿絕人。弱冠第天啟二年進(jìn)士授興化府推官始至吏民易其年少及治事剖決精明,皆大畏服。崇禎四年,
- 曾敏行原文:元祐①初,山谷②與末坡、錢穆父同游京師寶梵寺。飯罷,山谷作草書數(shù)紙,東坡甚稱賞之。穆父從旁觀曰:“魯直之字近于俗?!鄙焦热眨骸昂?/div>種師道字彝叔。少從張載學(xué),以蔭補(bǔ)三班奉職。通判原州,提舉秦鳳常平兩郡。議役法忤蔡京,遷莊宅使、知德順軍。又誣其詆毀先烈,罷入黨籍,屏廢十年。《魏書·列傳第十六·古弼傳》節(jié)選文言文閱讀古弼,代人也。少忠謹(jǐn),善騎射,初為獵郎,門下奏事,以敏正稱。太宗嘉之,賜名曰筆,取其直而有用;后改曾公亮傳文言文習(xí)題曾公亮,字明仲,泉州晉江人。舉進(jìn)士甲科,知會(huì)稽縣。民田鏡湖旁,每患湖溢。公亮立斗門,泄水入曹娥江,民受其利。以端明殿學(xué)士知于敏中,字叔子,江蘇金壇人。乾隆三年一甲一名進(jìn)士,授翰林院修撰。以文翰受高宗知,直懋勤殿,敕書華嚴(yán)、楞嚴(yán)兩經(jīng)。累遷侍講,典山西鄉(xiāng)試,督山東、鄭人買履的文言文翻譯鄭人買履,是先秦時(shí)代一則寓言故事,出自《韓非子外儲(chǔ)說左上》。它既是一個(gè)成語,也是一個(gè)典故,但它更是一則寓言,主要說的是鄭文言文之美小議作文文言文, 第一個(gè)文,是美好的意思。言,是寫、表述、記載等的意思。文言,即書面語言,文言是相對(duì)于口頭語言而言,口頭語言也叫白袁中道原文:高梁舊有清水一帶,柳色數(shù)十里,風(fēng)日稍和,中郎2拉予與王子3往游。時(shí)街民皆穿4溝渠淤泥,委積5道上,羸馬6不能行,步至門外。于是三
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論