書褒城驛壁文言文翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-10-06 05:12:11
書褒城驛壁文言文翻譯
書褒城驛壁
褒城驛號天下第一。及得寓目,視其沼,則淺混而污;視其舟,則離敗而膠;庭除甚蕪,堂廡甚殘[1],烏睹其所謂宏麗者?
訊于驛吏,則曰:“忠穆公曾牧梁州[2],以褒城控二節(jié)度治所[3],龍節(jié)虎旗,馳驛奔軺[4],以去以來,轂交蹄劘[5],由是崇侈其驛,以示雄大。蓋當時視他驛為壯。且一歲賓至者不下數百輩,茍夕得其庇,饑得其飽,皆暮至朝去,寧有顧惜心耶?至如棹舟,則必折篙破舷碎鹢而后止[7];漁釣,則必枯泉汩泥盡魚而后止。至有飼馬于軒,宿隼于堂[8],凡所以污敗室廬,糜毀器用,官小者,其下雖氣猛,可制;官大者,其下益暴橫,難禁。由是日益破碎,不與曩類。某曹ba6*九輩,雖以供饋之隙,一二力治之,其能補數十百人can6*暴乎[9]?”
語未既,有老甿笑于旁,且曰:“舉今州縣皆驛也。吾聞開元中,天下富蕃,號為理平,踵千里者不裹糧,長子孫者不知兵。今者天下無金革之聲,而戶口日益破,疆埸無侵削之虞[10],而墾田日益寡,生民日益困,財力日益竭,其故何哉?凡與天子共治天下者,刺史縣令而已,以其耳目接于民,而政令速于行也。今朝廷命官,既已輕任刺史縣令,而又促數于更易。且刺史縣令,遠者三歲一更,近者一二歲再更,故州縣之政,茍有不利于民,可以出意革去其甚者,在刺史則曰:‘明日我即去,何用如此!’在縣令亦曰:‘明日我即去,何用如此!’當愁醉恚當饑飽鮮,囊帛櫝金,笑與秩終。”嗚呼!州縣真驛耶?矧更代之隙[11],黠吏因緣恣為奸欺,以賣州縣者乎!如此而欲望生民不困,財力不竭,戶口不破,墾田不寡,難哉!
予既揖退老甿,條其言,書于褒城驛屋壁。
——選自《四部叢刊》本《孫樵集》
[唐]孫樵
譯文
褒城驛號稱全國第一,到我親眼所見,看其池水,淺濁而骯臟;看其船只,破碎而擱沉;庭院臺階十分荒蕪,堂房廊屋都很殘破,哪里看得到它所謂的宏大壯麗呢?
向管理驛站的官吏詢問,他們則說:“忠穆公嚴震曾擔任梁州州牧,因為褒城控制著通往兩個節(jié)度使治所的要道,各式各樣的旌節(jié)旗幟來來往往,傳遞公文的人員騎著馬,出差的官吏乘著車,或來或去,車馬往來絡繹不絕,所以擴大驛館建筑,以顯其雄偉宏大。褒城驛在當時看上去是比其他驛站都壯觀。而且一年中到褒城驛站來歇宿的賓客不少于幾百人,他們只要夜間得到住宿,餓了能得到飽食,全都是暮來朝去,哪有顧念愛惜之心呢?至于撐船,一定要到篙折、舷破、頭碎然后停止;釣魚,一定要到水干、泥混、魚盡才肯罷休。甚至還有人在靠窗的長廊或小屋里喂馬,把驛館的中堂作為獵鷹的棲息之所,這些都是房屋污損、器物毀壞的原因。遇上職位低的官吏,其隨從雖然氣性猛烈,還可以制服;遇上職位高的官吏,其隨從則更加兇暴蠻橫,難于阻止。因此褒城驛日見破損,與以前大不相同。我們ba6*九人,雖然也曾在供給來往者膳食的余暇,用一小部分時間盡力修繕,但又怎能補救幾十幾百人的破壞呢?”
管理驛站的官吏的話還沒有講完,有個老農在旁笑了,并說:“現在所有的州縣都象驛站一樣。我聽說唐玄宗開元年間,天下財物豐富,人口眾多,號稱太平,行走千里的人不用攜帶糧食,有了子孫的'人還不知道兵器為何物?,F在天下無戰(zhàn)爭,但有戶籍的居民卻一天天減少;邊境沒有被侵占遭蠶食的憂患,但開墾的荒地日益減少。百姓生活日益窮苦,國家財力日益困難,這是什么原因呢?凡和皇帝一起治理天下的,是那些刺史縣令,他們直接了解人民的生活,因而便于貫徹政令?,F在政府委派官吏,既已輕率任命刺史縣令,而且又在短時內一再更換。況且刺史縣令的任期,時間長的三年更換一次,時間短的一兩年內更換兩次,因此州縣的政務,如有不利于百姓之處,應該可以出主意改掉那些嚴重的情況,但在任的刺史則說:‘明人我即離職,何必如此?!谌蔚目h令也說:‘明日我即卸任,何必如此?!麄冊诔類灥臅r候就喝濃烈的美酒,在饑餓的時候就chi6*精美的肉食,只等囊中放滿了綢緞,柜中裝足了金銀,任期結束就志得意滿地離去?!卑?!州縣難道果真是驛站嗎?況且當新舊官員交替之時,狡猾的胥吏乘機放肆地做奸惡欺詐的事,以欺騙州縣呢!象這樣下去,而想希望百姓生活不窮苦,國家財力不困難,有戶籍的居民不減少,開墾的土地不缺乏,難啊!──
我送走老農之后,把他的話整理了一下,寫在褒城驛的屋壁上。
【注釋】
[1]庭除:庭院和臺階。堂廡:中堂及堂下四周房屋。
[2]忠穆公:指嚴震。嚴震在唐德宗時任山南西道節(jié)度使,死后謚忠穆。梁州:唐山南西道屬古梁州。
[3]二節(jié)度治所:一指山南西道節(jié)度使治所南鄭縣與(今陜西省漢中市):一指鳳翔節(jié)度使治所天興縣(今陜西省鳳翔縣)。
[4]軺(yáo搖):古代使者所乘輕便馬車。
[5]轂交蹄劘(mó?。很囕灲诲e,馬蹄摩擦,極言車馬之多。劘,磨擦。
[6]視:比。
[7]鷁(yì益):水鳥,古代多以畫飾船頭。此即指船頭。
[8]隼(zhǔn準):鷹一類的猛禽,此指馴養(yǎng)的獵鷹。
[9]其:豈。
[10]疆埸(yì益):邊境。
[11]矧(shěn審):況且。
關注詞典網微信公眾號:詞典網,查詢很方便。

猜你喜歡:
- 初中文言文通假字1、學而時習之,不亦說乎?(《論語十則》)說(yuè):通悅,愉快。2、誨女知之乎?是知也。(《論語十則》)女:通汝,你。知
- 舊唐書原文:周智光,本以騎射從軍,常有戎捷,自行間登偏裨(piān pí)?;鹿亵~朝恩為觀軍容使,鎮(zhèn)陜州,與之昵狎(xiá)。朝恩
- 淮南子原文:古者民澤處復穴,冬日則不勝霜雪霧露,夏日則不勝暑熱蚊?,圣人乃作,為之筑土構木,以為宮室,上棟下宇,以蔽風雨,以避寒暑,而百姓安
- 鷸蚌相爭文言文原文與翻譯原文趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,
- 北齊書原文:辛術,字懷哲,少明敏,有識度。解褐司空參軍,與仆射高隆之共典營構鄴都宮室,有思理,百工克濟。再遷尚書右丞,出為清河太守,政有能名
- 耿秉傳耿秉字伯初,有偉體,腰帶八圍。博通書記,能說《司馬兵法》,尤好將帥之略。以父任為郎,教上言兵事。常以中國虛費,邊陲不寧,其患專在匈奴。
- 《鷓鴣天》 晏幾道 原文彩袖殷勤捧玉鐘,當年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風。 從別后,憶相逢,幾回
- 《戰(zhàn)國策趙三秦攻趙藺離石祁拔》文言文翻譯原文作者:劉向秦攻趙,藺、離石、祁拔。趙以公子郚為質于秦,而請內焦、黎、牛狐之城,以易藺、離石、祁于
- 宋史原文:邵亢,字興宗,丹陽人。幼聰發(fā)過人,方十歲,日誦書五千言。賦詩豪縱,鄉(xiāng)先生見者皆驚偉之。再試開.封.,當第一,以賦失韻,弗取。范仲淹
- 漢書原文:公孫賀字子叔,北地義渠人也。賀祖父昆邪景帝時為隴西守以將軍擊吳楚有功封平曲侯著書十 余篇。 賀少為騎士,從軍數
- 文言文會試錄,鄉(xiāng)試錄閱讀理解答案《會試錄》《鄉(xiāng)試錄》,主考試官序其首,副主考序其后,職也。凡書亦猶是矣。且如國初時,府州縣志書成,必推其鄉(xiāng)先
- [甲]陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲??蛦栐剑骸白鹁诓??”答曰:“待君久不至,已去。”友人便
- 報任安書文言文原文及翻譯《報任安書》是西漢史學家、文學家司馬遷寫給其友人任安的一封回信。司馬遷以激憤的心情,陳述了自己的不幸遭遇,抒發(fā)了內心
- 南齊書原文:裴昭明,河東聞喜人,宋太中大夫松之孫也。父駟,南中郎參軍。昭明少傳儒史之業(yè),泰始中,為太學博士。有司奏:“太子婚,納征用玉壁虎皮
- 文言文高山流水閱讀文言文閱讀(9分)高山流水伯牙子鼓琴,其友鐘子期聽之,方鼓而志在①太山,鐘子期曰:善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山!少選②之間,而
- 杞人憂天的文言文及翻譯杞人憂天文言文及翻譯原文杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無處無氣
- 晏子使楚文言文翻譯《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國的威風,晏子巧妙回擊,維護了自己和國家尊嚴的
- 魏武捉刀文言文翻譯文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。下面是小編整理的魏武捉刀文言文翻譯
- 文言文一些常用詞的用法“何…之有”“何…之有”表反問,是“有何”的倒裝?!昂巍笔莿釉~“有”的前置賓語,“之”是助詞,賓語前置的標志。“何…之
- 天臺縣郭老之女,年十七,姿色甚麗,嫁同里旗卒。年二十三,因夫臥病,至里社祠中祈禱。本衛(wèi)千夫長①李奇見之,心慕焉。去村八十里之楊村,向設亭障,