鄭日奎《游釣臺(tái)記》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-04-21 01:19:18
鄭日奎
原文:
釣臺(tái)在浙東,漢嚴(yán)先生①隱處也。先生風(fēng)節(jié),輝映千古。予夙慕之,思得一游為快,顧奉檄北上,草草行道中耳。非游也,然以為游,則亦游矣。
舟發(fā)自常山,凡三百余里,山水皆有可觀。第目之所及,未暇問名,頷之而已。惟誡舟子以過七里灘,必予告。越日,舟行萬山中,忽睹云際雙峰嶄然秀峙,急呼舟子曰:“若非釣臺(tái)耶?”曰:“然矣!”迫視之,所云兩臺(tái),實(shí)兩峰也。臺(tái)東西峙,相距可數(shù)百步,陡起江干,數(shù)百仞不肯止。巉巖如高士并立,風(fēng)致岸然。樹多松,疏疏羅植,偃仰離奇各有態(tài);倒影水中,又有如游龍百余,水流波動(dòng),勢(shì)欲飛起。峰之下,先生祠堂在焉。意當(dāng)日垂綸,應(yīng)在是地,固無登峰求魚之理也。
山既奇秀,境復(fù)幽倩,欲艤舟一登,而舟子固持不可。不能強(qiáng),因致禮焉,遂行。于是足不及游而目游之。俯仰間,清風(fēng)徐來,無名之香,四山俱至,則鼻游之。舟子謂灘水佳甚,試之良然,則舌游之。頃之,帆行峰轉(zhuǎn),瞻望弗及矣。返坐舟中,惝恍間如舍舟登陸,如披草尋磴,如振衣最高處,下瞰群山趨列,或秀靜如文,或雄拔如武,大似云臺(tái)諸將相,非不杰然卓立,覺視先生,悉在下風(fēng),蓋神游之矣。日之夕矣,舟泊前渚。人稍定,呼舟子勞以酒,細(xì)詢之曰:“若嘗登釣臺(tái)乎?山中之景何若?”舟子具能答之,于是乎并以耳游。噫嘻,快矣哉,是游乎!
客或笑謂:“鄭子足未出舟中一步,游于何有?”嗟乎,客不聞乎?昔宗少文②臥游五岳,孫興公③遙賦天臺(tái),皆未嘗身歷其地。余今所得,較諸二子,不多乎哉?故曰:以為游,則亦游矣。”客曰:“微子言,不及此。雖然,少文之畫,興公之文,盍處一焉,以謝山靈?”余竊愧未之逮也,遂為之記。
【注】①嚴(yán)先生:名嚴(yán)光,字子陵,東漢著名隱士。少年時(shí)很有才氣,與劉秀(后來的漢光武帝)是同學(xué)好友。劉后來做了皇帝,多次征召其為諫議大臣,嚴(yán)子陵婉拒之并隱居富春江一帶,終老于林泉間。②宗少文:宗炳,字少文,南朝宋畫家,好游山水。晚年將游歷過的山水繪在室中觀看,自稱“臥游”。 ③孫興公:孫綽,字興公,晉人,博學(xué)善文。
譯文/翻譯:
釣臺(tái)在浙江東部,是東漢嚴(yán)子陵先生隱居的地方。先生的風(fēng)度氣節(jié),映照千古,我素來仰慕他。不過這次送公文到北方去,匆匆忙忙走在路上,不是游覽。但是當(dāng)作是游覽,就也算是游覽了。
我坐船從常山出發(fā),一路總共三百多里,山水都有值得觀賞的。但眼睛看到的,來不及問名字,(只有)點(diǎn)頭表示贊美罷了。只有叮囑船夫當(dāng)船經(jīng)過七里灘時(shí),一定要告訴我。過了一天,船在群山中航行,忽然看見云端兩座山峰挺拔對(duì)峙,急忙呼叫船夫說:“這不是釣臺(tái)嗎?”船夫回答說:“這就是了?!逼冉?xì)看,人們所說的兩臺(tái),實(shí)際是兩座山峰。兩臺(tái)東西對(duì)峙,相隔大約幾百步,聳立在江邊,高幾千尺還不止。險(xiǎn)峻的山巖就像高士站在一起,神態(tài)高傲。山峰上的樹多是松樹,疏疏落落各處種植,高低奇特各有形態(tài);它們的影子倒映在水中,水波流動(dòng),那樣子好像要飛起來。山峰下面,嚴(yán)先生的祠堂就在那里。料想他當(dāng)日垂釣,應(yīng)該就在這里,本來就沒有登上山峰去釣魚的道理。
這山既奇特秀麗,環(huán)境又幽美,我就想要停船靠岸登上山去,可是船夫堅(jiān)持不同意。不能勉強(qiáng)他,于是對(duì)這山行一個(gè)禮,船繼續(xù)航行。于是我的腳不能夠去游覽而眼睛去游覽了。低頭抬頭之間,陣陣清風(fēng)慢慢吹來,說不出名字的香氣,從四面山峰傳來,那么我的鼻子也游覽了。船夫說七里灘水質(zhì)很好,嘗一嘗確實(shí)是這樣,那么我的舌頭也游覽了。一會(huì)兒,隨著船行進(jìn),山峰轉(zhuǎn)過去,就望不到了。轉(zhuǎn)身坐在船艙中,恍惚間好像離開船登上岸,像撥開草尋找石級(jí),像整頓衣服站在最高處,向下俯瞰,群山排列,非常像東漢云臺(tái)眾位將相,并非不杰出高超,覺得與嚴(yán)先生比較,卻都處在下風(fēng)了,這是我的精神游覽了。天色晚了,船停泊在前面沙洲。大家稍為安定,就叫船夫來,用酒慰勞他,詳細(xì)詢問他說:“你曾經(jīng)登過釣臺(tái)嗎?山中的景色怎么樣? ”船夫全都能夠回答,于是我的耳朵也一并游覽了。這次游玩真快樂??!
有個(gè)客人笑著對(duì)我說:“您的腳沒有走出船中一步,有在哪里游覽呢?”唉,客人不曾聽說過嗎?從前宗少文躺在床上游歷五岳,孫興公在遠(yuǎn)處作《天臺(tái)山賦》,都沒有親身到那地方。我現(xiàn)在所得到的,跟這兩個(gè)人比較,不是顯得多了嗎?所以說:當(dāng)作是游覽,就也算是游覽了??腿苏f:“雖然是這樣,有少文的畫,興公的賦,您為什么不制作一篇文章,來答謝山的神靈呢?”我私下里自愧比不上他們,便寫了這篇游記。
鄭日奎《游釣臺(tái)記》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 史記項(xiàng)羽本紀(jì)原文:項(xiàng)籍者,下相人也,字羽。初起時(shí),年二十四。其季父項(xiàng)梁,梁父即楚將項(xiàng)燕,為秦將王翦所戮者也。項(xiàng)氏世世為楚將,封于項(xiàng),故姓項(xiàng)氏
- 秋水文言文翻譯《秋水》一文來源于莊子,想必大家都有讀過吧?下面是《秋水》原文及翻譯,歡迎閱讀。文言文秋水時(shí)至(1),百川灌河(2);涇流之大
- 張孝純?yōu)跤邢壬鷼v險(xiǎn)記張孝純(1)烏有先生者,中山布衣也。年且七十,藝桑麻五谷以為生,不欲與俗人齒,毀譽(yù)不存乎心,人以達(dá)士目之。海陽亡是公,高
- 孔守正,開封浚儀人。宋初,補(bǔ)內(nèi)殿直,兼領(lǐng)驍雄、吐渾指揮。從劉廷翰平蜀,還,遷驍雄副指揮使。開寶中,太祖征太原,守正隸何繼筠麾下。會(huì)契丹遣兵來
- 文言文閱讀之靈隱寺靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼①皆精。然所蓄茶有數(shù)等,恒視客之貴賤以為烹獻(xiàn);其最上者,非貴客及知味者,不一奉也。一日,有貴官至
- 郢人燕說文言文翻譯文言文是中國(guó)古代的一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面小編為大家搜索整理了郢人燕說文言文翻譯,
- 《吳許越成》文言文翻譯《吳許越成》著重記述伍子胥勸阻吳王許越議和。他以古例今,說得非常懇切。無奈吳王驕傲自大,忘乎所以,根本聽不進(jìn)去。伍子胥
- 勾踐滅吳原文越王勾踐棲于會(huì)稽之上,乃號(hào)令于三軍曰:“凡我父兄昆弟及國(guó)子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國(guó)之政?!贝蠓蚍N進(jìn)對(duì)曰:“臣聞之
- 袁枚原文:乾隆乙未,余過真州,同年沈椒園廉使以所撰《同老會(huì)序》示余。同老者,六老人同庚,為會(huì)以聊昆季之歡也。會(huì)主為鮑竹溪先生,余心欽遲①之,
- 胸有成竹原文竹之始生,一寸之萌①耳,而節(jié)葉具焉②。自蜩腹蛇蚹③以至于劍拔十尋④者,生而有之也。今畫者乃節(jié)節(jié)而為之,葉葉而累之,豈復(fù)有竹乎?故
- 高中生學(xué)習(xí)文言文存在的問題及對(duì)策文言文是中華五千年文化的積淀,是傳統(tǒng)文化的精華,是廣大學(xué)生接觸、了解、感受中國(guó)傳統(tǒng)文化的主要載體。然而,現(xiàn)在
- 王中正,字希烈,開封人。因父任補(bǔ)入內(nèi)黃門,遷赴延福宮學(xué)詩書、歷算。仁宗嘉其才,命置左右。慶歷衛(wèi)士之變,中正援弓矢即殿西督捕射,賊悉就擒,時(shí)年
- 傅顯迂緩傅顯喜讀書,頗知文義,亦稍知醫(yī)藥,性情迂緩,望之如偃蹇老儒。一日,雅步行市上,逢人輒問:“見魏三兄否?”或指所在,雅步以往。比相見,
- 袁枚山之叟 袁枚(有刪節(jié))冬月,山之叟擔(dān)一牡丹,高可隱人,枝柯鄂①韡②,蕊叢叢以百數(shù)。主人異目視之,為損重貲③。慮他處無足當(dāng)是花者
- 道光二十二年九月十八日致諸弟曾國(guó)藩吳竹如近日往來極密,來則作竟日之談,所言皆身心國(guó)家大道理。竹如必要予搬進(jìn)城住,蓋城內(nèi)鏡海先生可以師事,倭艮
- 《張衡傳》文言文原文和翻譯張衡傳是一篇精彩的人物傳記。文章以時(shí)間作為敘事線索,描述了張衡在科學(xué)、政治、文學(xué)等領(lǐng)域的諸多才能。下面,小編為大家
- 原文:陳康肅公堯咨善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之,久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。康肅問曰:“汝亦知
- 蘇軾傳文言文原文翻譯蘇軾是北宋中期的文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。下面是我為大家?guī)淼奶K軾傳文言文原文翻譯,希望對(duì)
- 詹何釣魚文言文翻譯【原文】詹何釣魚《列子》詹何以獨(dú)繭絲為綸,芒針為鉤,荊篠為竿,剖粒為餌,引盈車之魚于百仞之淵、汩流之中,綸不絕,鉤不伸,竿
- 高考語文文言文虛詞用法(一)用作連詞1.表示并列關(guān)系。一般不譯,有時(shí)可譯為又。①蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄者。(荀子《勸學(xué)》)②劍閣崢嶸