快速翻譯文言文的方法
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-06-03 05:34:54
快速翻譯文言文的方法
文言文翻譯是考試必考點(diǎn),下面是小編整理的快速翻譯文言文的方法,希望對(duì)大家有幫助!
一、增
就是增補(bǔ),在翻譯時(shí)增補(bǔ)文言文省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號(hào)。
1、增補(bǔ)原文省略的主語、謂語或賓語
例1:“見漁人,乃大驚,問所從來?!弊g句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的。”
例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時(shí)要補(bǔ)上。
例3:“君與具來?!薄芭c”后省略了賓語“之 ”。
2、增補(bǔ)能使語義明了的關(guān)聯(lián)詞
例:“不治將益深”是一個(gè)假設(shè)句,譯句:“(如果)不治療就會(huì)更加深入”。
二、刪
就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標(biāo)志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時(shí)無須譯出,可刪去。
例1:“夫戰(zhàn),勇氣也?!弊g句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”?!胺颉睘榘l(fā)語詞,刪去不譯。
例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標(biāo)志,刪去不譯。
例3:“師道之不傳也久矣?!弊g句:“從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久不存在了?!薄耙病睘榫渲姓Z氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實(shí)在意義。在翻譯時(shí),完全可以去掉。
三、調(diào)
就是調(diào)整,在翻譯文言文倒裝句時(shí),應(yīng)把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有四種情況:
1、前置謂語后移
例:“甚矣!汝之不惠?!笨烧{(diào)成“汝之不惠甚矣”。
2、后置定語前移
例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞?!笨烧{(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。
3、前置賓語后移
例:“ 何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。
4、介賓短語前移。“ 還自揚(yáng)州。”可調(diào)成“自揚(yáng)州還”。
四、留
就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號(hào)、年號(hào)、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時(shí)可保留不變。
例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡?!弊g句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守?!薄皯c歷四年”為年號(hào),“巴陵郡”是地名,可直接保留。
五、擴(kuò)
就是擴(kuò)展。
1、把文言文中的單音節(jié)詞擴(kuò)為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。
例:“更若役,復(fù)若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴(kuò)展為雙音節(jié)詞。
2、對(duì)于一些緊縮復(fù)句或言簡義豐的句子,在翻譯時(shí),要根據(jù)句義擴(kuò)展其內(nèi)容,才能使意思表達(dá)清楚。
例:“懷敵附遠(yuǎn),何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰,誰會(huì)不來呢?”
六、縮
就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強(qiáng)氣勢,故意實(shí)用繁筆,在翻譯時(shí)應(yīng)將其意思凝縮。
例:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心?!弊g句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心?!?/p>
七、直
即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進(jìn)行對(duì)等翻譯的今譯方法。對(duì)于文言文的實(shí)詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過程中是不能算作準(zhǔn)取得翻譯。
例:“清榮峻茂,良多趣味?!弊g句:“水清,樹茂,山高,草盛,實(shí)在是趣味無窮?!?/p>
八、意
即意譯,就是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當(dāng)處理,將其意譯。
1、互文不可直譯
互文,上下文各有交錯(cuò)而又相互補(bǔ)足,交互見義并合而完整達(dá)意。
例1:“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”譯句:“秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)”。
例2:“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”可譯為:“將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),有的'戰(zhàn)死沙場,有的凱旋而歸?!?/p>
2、比喻
例:“金城千里”中的“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,可譯為“鋼鐵般的城防”或“堅(jiān)固的城防”。
3、借代
例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“萬鐘于我何加焉”中的“萬鐘”代高官厚祿等?!包S發(fā)垂髫,并怡然自樂”中的“黃發(fā)”代指老人,“垂髫”代指孩子。
4、婉曲
主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”,還有把上廁所說成“更衣”。
九、替
就是替換。
1、用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。
把古詞替換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。
例1:“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。”這句中的“愚”,要換成“我”;“悉”,要換成“都”;“咨”,要換成“商量”。
例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見識(shí)短淺”。
2、把文言文中的固定結(jié)構(gòu)替換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。
例:“然則……”:換成“ 既然這樣,那么……”;“何以………?”換成“根據(jù)什么……”。
十、選
就是選擇,文言文中一詞多義,一詞多用的現(xiàn)象很常見,因此要選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯才能使句子正確。
例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一個(gè)多義詞,它有“兵器;士兵、軍隊(duì)、軍事、戰(zhàn)爭”等義項(xiàng)。例句中的“兵”翻譯時(shí)應(yīng)選擇“兵器”。
為便于同學(xué)們記憶,特將文言文的翻譯方法編成一段順口溜:
文言語句重直譯,把握大意斟詞句,
人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。
倒裝成分位置移,被動(dòng)省略譯規(guī)律,
碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會(huì)語氣重流利。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 舊唐書原文:元載,鳳翔岐山人也,家本寒微。自幼嗜學(xué),好屬文,性敏惠,博覽子史。肅宗即位,急于軍務(wù),諸道廉使隨才擢用。入為度支郎中。載智性敏悟
- 狼文言文的翻譯狼是初一語文所學(xué)的一篇重點(diǎn)文言文,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!原文一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行
- 《百家姓·寇》文言文《百家姓·寇》作者:佚名歷史來源1、出自己姓,以官名為氏。上古周朝時(shí),昆吾人的后人蘇忿生為周武王司寇,其子孫以官名為姓,
- 文言文實(shí)詞用法文言文實(shí)詞用法1、人不知而不慍(怨恨)《論語十則》2、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆(迷惑)(疑惑)3、學(xué)而不厭,誨人不倦(教導(dǎo))
- 趙普文言文原文及翻譯在北宋初期,出了一個(gè)聲名并非顯赫的宰相。他并不是常出現(xiàn)在前臺(tái),而只是輔助君主在幕后出謀畫策。然而,他所參與制訂的重要方針
- 后羿射日的文言文翻譯“后羿射日”是一個(gè)家喻戶曉的神話故事,下面是小編幫大家整理的后羿射日的文言文翻譯,希望大家喜歡。原文:逮至堯之時(shí),十日并
- 黃鶴樓記 閻伯理 原文:州城西南隅,有黃鶴樓者,《圖經(jīng)》云:“費(fèi)諱登仙,嘗駕黃鶴返憩于此,遂以名樓?!笔铝小渡裣伞分畟?,
- 初中語文的文言文學(xué)習(xí)方法語文教材強(qiáng)調(diào)文言文的朗讀、背誦,其意圖是讓學(xué)生通過多讀多背來掌握文言知識(shí),理解文意,培養(yǎng)語言感悟能力。誦讀可分四步進(jìn)
- 六國論(蘇洵)六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:六國互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪。蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完
- 小學(xué)文言文《董行成》原文及翻譯《董行成》是一篇小學(xué)語文教材里的文言文,下面小編為大家?guī)砹诵W(xué)文言文《董行成》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望
- 送陳庭學(xué)記宋濂西南山水,惟川蜀最奇。然去中川萬里,陸有劍閣棧道之險(xiǎn),水有瞿唐滟滪之虞??珩R行篁竹間山高者累旬日不見其巔際臨上而俯視絕壑萬仞杳
- 曾鞏原文:戚氏宋人,為宋之世家。當(dāng)五代之際,有抗志不仕、以德行化其鄉(xiāng)里、遠(yuǎn)近學(xué)者皆歸之者,曰同文,號(hào)正素先生,贈(zèng)尚書兵部侍郎。有子當(dāng)太宗、真
- 周書原文:于翼字文若,太師、燕公謹(jǐn)之子。美風(fēng)儀,有識(shí)度。孝閔帝踐阼,出為渭州刺史。翼兄寔先蒞此州,頗有惠政。翼又推誠布信,事存寬簡,夷夏感悅
- 齊欲伐魏齊欲伐魏,淳于髡謂齊王①曰:"韓子盧者,天下之疾犬也;東郭逡者,海內(nèi)之狡兔也.韓于盧逐東郭逡,環(huán)山者三②,騰山者五.兔極于
- 山中與裴秀才迪書的文言文原文全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、淪漣的水波、落寞的寒山、明滅的燈火,以及深巷的寒犬、村墟的
- 張建封,字本立,鄧州南陽人,客隱兗州。少喜文章,能辯論,慷慨尚氣,自許以功名顯。李光弼鎮(zhèn)河南,盜起蘇、常間,殘掠鄉(xiāng)縣。代宗詔中人馬日新與光弼
- 裴忌,字無畏,河?xùn)|聞喜人也。祖髦,梁中散大夫。父之平,倜儻有志略,召補(bǔ)文德主帥,以功封費(fèi)縣侯。忌少聰敏,有識(shí)量,頗涉史傳,為當(dāng)時(shí)所稱。解褐梁
- 文言文世說新語的同步練習(xí)一、基礎(chǔ)鞏固1.字詞注音:謝太傅 ( ) 雪驟 ( ) 差可擬 ( )柳絮 ( ) 無奕 ( ) 謝道韞 ( )2.
- 法華山①看梅記(明)楊師孔 余性酷喜看梅。西子湖一片胭脂氣味,初至武林,未敢唐突。聞古蕩二十里梅花,心神已飛越矣?;ㄊr(shí)天雨如注,
- 不責(zé)僮婢【原文】唐臨性寬仁,多恕。嘗欲吊喪,令家僮歸取白衫,僮乃誤持馀衣,懼未敢進(jìn)。臨察之,謂曰:“今日氣逆,不宜哀泣,向取白衫且止。”又令