国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 戴名世《醉鄉(xiāng)記》原文及翻譯

    戴名世《醉鄉(xiāng)記》原文及翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時間:2023-02-11 04:37:31 

    標簽:

    戴名世

    原文:

    ①昔余嘗至一鄉(xiāng)陬①,頹然靡然,昏昏冥冥,天地為之易位,日月為之失明,目為之眩,心為之荒惑,體為之敗亂。問之人:“是何鄉(xiāng)也?”曰:“酣適②之方,甘旨之嘗,以徜以徉③,是為醉鄉(xiāng)?!?nbsp;
    ②嗚呼!是為醉鄉(xiāng)也歟?古之人不余欺□。吾嘗聞夫劉伶、阮籍之徒④矣。當是時,神州陸沉⑤,中原鼎沸,而天下之人,放縱恣肆,淋漓顛倒,相率入醉鄉(xiāng)不已。而以吾所見,其間未嘗有可樂者?;蛞詾榭梢越鈶n云耳。夫憂之可以解者,非真憂也;夫果有其憂焉,抑亦必不解也,況醉鄉(xiāng)實不能解其憂也,然則入醉鄉(xiāng)者,皆無有憂也。
    ③嗚呼!自劉、阮以來,醉鄉(xiāng)遍天下;醉鄉(xiāng)有人,天下無人矣?;杌枞?,冥冥然,頹墮委靡,入而不知出焉。其不入而迷者⑥,豈無其人者歟? 
    【注釋】①鄉(xiāng)陬(zōu):偏僻 地方。②翻適:暢快舒適。③以徜以徉:安閑自在。④劉伶、阮籍:俱為西晉人,名列“竹林七賢”。劉、阮縱酒放誕,蔑視封建禮法,在當時復雜的政治斗爭中常以醉酒保全自己。③陸沉:指國家陷于災禍。⑥其不入而迷者:不入醉鄉(xiāng)并且不昏迷慌惑的人。

    譯文/翻譯:

    從前我曾游至一地方,一到那里就渾身發(fā)軟,歪歪倒倒,昏昏沉沉,迷迷糊糊,天地因此變換了位置,日月因此失去了光明,眼睛因此發(fā)花,心因此荒亂迷惑,身體因此衰敗不堪。我向別人打聽說:“這是什么地方?”回答說:“暢快舒適的地方,可以嘗到美味的地方,可以徘徊閑散的地方,這里便是醉鄉(xiāng)?!?br/>啊!這里便是醉鄉(xiāng)了嗎?古人果然沒有欺騙我。我曾聽說劉伶、阮籍這一類的人迷戀醉鄉(xiāng)的事。在那個時代,國土淪喪,中原紛亂,天下的人,放縱自己痛飲之后便顛顛倒倒,一個接一個不斷的進入醉鄉(xiāng)了。據(jù)我所見,那里不曾有可使人快樂的地方,有的人認為那里可使人消除憂愁。如果是可以消除的,就不是真的憂愁;如果是真有了憂愁的人,或許也不必去消除它。何況醉鄉(xiāng)實在不能使人消除憂愁,那么,進入醉鄉(xiāng)的人,都是沒有憂愁的人。
    ??!自從劉伶、阮籍以來,醉鄉(xiāng)遍及天下;醉鄉(xiāng)有了人,天下就沒人了。這樣的境況昏昏沉沉,迷迷糊糊,頹廢消沉,萎靡不振,進去了就不知道出來了。雖然不曾進去而被迷惑了想進去的人,難道沒有那樣的人嗎?而昏聵無能,喪德敗亂的人,常被人指著他們?nèi)⌒Φ娜?,就真不愧是醉鄉(xiāng)中的酒徒了啊!
    戴名世《醉鄉(xiāng)記》    

    關注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 文言文中常見的虛詞解析文言文中不乏一些詞語,在不同的語境中有不同的意思,特別是一些虛詞,雖然實際沒有意義,但是卻在整個句子的翻譯中充當重要的
    • 張瓚 ,字宗器,孝感人。正統(tǒng)十三年進士。授工部主事,遷郎中,歷知太原、寧波二府,有善政。成化初,市舶中官福住貪恣,瓚禁戢其下。住誣瓚于朝,瓚
    • 魏文侯問李克【原文】魏文侯問李克曰:“為國如何 ? ” 對曰:“臣聞為國之道:食有勞而祿有功,使有能而賞必行、罰必當?!?文侯曰:“吾賞罰皆
    • 出現(xiàn)偏義復詞的文言文整理1.先帝創(chuàng)業(yè)未半,而中道崩殂。崩殂:“崩”指皇帝死,“殂”指平民死,偏義在“崩”,“殂”是襯字。2.沛公則置車騎,脫
    • 石普,字元周,徐州人。至正五年進士,授國史院編修官,改經(jīng)正監(jiān)經(jīng)歷?;礀|、西盜起,朝廷方用兵,普以將略稱,同僉樞密院事董鑰嘗薦其材,會丞相脫脫
    • 胡瑗,字翼之,泰州人。七歲善屬文①,十三通《五經(jīng)》,即以圣賢自期許。鄰父見而異之,謂其父曰:"此子乃偉器,非常兒也!"家
    • 細柳營文言文閱讀練習細柳營上自勞軍。至霸上及棘門軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細柳軍,軍士吏被甲,銳兵刃,彀弓弩,持滿。天子先驅(qū)至,不得入
    • 明史原文:陳友諒,本謝氏,祖贅于陳,因從其姓。少讀書,略通文義。有術(shù)者相其先世墓地,曰“法當貴”,友諒心竊喜。 友諒初嘗為縣小吏,
    • 北史原文:韓褒,字弘業(yè),潁川潁陽人也。褒少有志尚,好學而不守章句。其師怪問之,對曰:“文字之間,常奉訓誘,至于商較異同,請從所好。”師因此奇
    • 史記·佞幸列傳文言文閱讀答案及翻譯諺曰“力田不如逢年,善仕不如遇合”,固無虛言。非獨女以色媚,而士宦亦有之。昔以色幸者多矣。高祖有籍孺以佞幸
    • 閱讀文信侯欲攻趙,以廣河間文言文完成閱讀題閱讀下面的文言文,完成16~20題。(19分)文信侯欲攻趙,以廣河間,使剛成君蔡澤事燕,三年而燕太
    • 文言文翻譯的十點失誤一、文言文翻譯的要求翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字?!靶拧笔侵缸g文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當?shù)?/div>
    • 陳情表文言文一、掌握下列重點詞語1、險釁:臣以險釁(艱難禍患,指命運不濟)2、見背:慈父見背(背棄我,指死亡)3、奪:舅奪母志(改變)4、祚
    • 蘇轍原文:公諱軾.姓蘇,字子瞻,一字和仲,世家眉山。公生十年,太夫人親授以書,聞古今成敗,輒能語其要。太夫人嘗讀《東漢史),至(范滂傳)慨然
    • 韓非子寓言故事原文:宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。 ——出自《韓
    • 韓琦大度的文言文翻譯韓琦,也是韓魏公,宋朝重臣,相信大家也是比較陌生的。韓琦大度的文言文翻譯,我們來看看。韓琦大度【原文】韓魏公①在大名日,
    • 呂太后者,高祖微時妃也,生孝惠帝、女魯元太后。及高祖為漢王,得定陶戚姬,愛幸,生趙隱王如意。孝惠為人仁弱,高祖以為不類我,常欲廢太子,立戚姬
    • 六年級學弈文言文翻譯《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。以下是小編跟大家分享六年級學弈文言文翻譯,歡迎大家閱讀!學弈弈秋,通國之善弈者
    • 帝疾大漸,遺詔曰:“朕膺天命三十有一年,憂危積心,日勤不怠,務有益于民。奈起自寒微,無古人之博知,好善惡惡,不及遠矣。今得萬物自然之理,其奚
    • 林逋論學問文言文翻譯《林逋論學問》這篇文言文你閱讀過嗎?以下是小編整理的林逋論學問文言文翻譯,歡迎參考閱讀!林逋論學問學者之問也,不獨欲聞其

    評論

    發(fā)表評論
    手機版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com