《三國志·甘寧傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2021-04-29 05:24:12
三國志
原文:
甘寧字興霸,巴郡臨江人也。少有氣力,好游俠,招合輕薄少年,為之梁帥;群聚相隨.扶持弓弩,負(fù)毦帶鈴,民聞鈴聲.即知是寧。往依劉表,因居南陽,不見進(jìn)用,后轉(zhuǎn)托黃祖,祖又以凡人畜之。
于是歸吳。周喻、呂蒙皆共薦達(dá),孫權(quán)加異,同于舊臣.寧陳計曰:“今漢柞日微,曹操彌憍①,終為墓盜.南荊之地,山陵形便,江川流通,誠是國之西勢也.寧已觀劉表,慮既不遠(yuǎn),兒子又劣,非能承業(yè)傳基者也.至單當(dāng)早規(guī)之,不可后操。圖之之計,宜先取黃祖.祖今年老.香戈已甚,時谷并乏,左右欺弄,務(wù)于貨利,侵求吏士,吏士心怨。舟船戰(zhàn)具,頓廢不修,怠于耕農(nóng),軍無法伍。至羊今往,其破可必。一破祖軍,鼓行而西,西據(jù)楚關(guān),大勢彌廣,即可漸規(guī)巴、蜀。”權(quán)深納之。張昭時在坐,難曰:“吳下業(yè)業(yè)②,若軍果行,恐必致亂?!睂幹^昭曰:“國家以黃何之任付君,君居守而憂亂,奚以希慕古人乎?”權(quán)舉酒屬寧曰:“興霸,今年行討,如此酒矣,決以付卿。卿但當(dāng)勉建方略,令必克祖,則抑之功,何嫌張長史之言乎?“權(quán)遂西,果禽祖,盡獲其士眾。遂授寧兵,屯當(dāng)口。
寧雖粗猛好殺,然開夾有計略,輕對敬士,能厚養(yǎng)健兒,健兒亦樂為用命.建安二十年,從攻合肥,會疚疾,軍旅皆已引出,唯車下虎士千余人。并呂蒙、蔣欽、凌統(tǒng)及寧,從權(quán)逍遙津北.張遼硯望知之,即將步騎奄至。寧引弓射敵,與統(tǒng)等死戰(zhàn)。寧厲聲問鼓吹何以不作,壯氣毅然,權(quán)尤嘉之。寧廚下兒曾有過,走投呂蒙。蒙恐寧殺之,故不即還,后寧貴禮禮蒙 母,乃出廚下兒還寧。寧許蒙不殺。斯須還船,搏I(xiàn)L桑樹,自挽弓射殺之。畢.毅船人更增舫纜。解衣臥船中.蒙大怒,擊鼓會兵,欲就船攻寧。寧聞之,故外不起.蒙母徒跳出諫蒙曰:“至年待汝如骨肉,屬汝以大事,.何有以私怒而欲攻殺甘寧?寧死之日,縱至車不問,汝是為臣下非法?!泵伤刂列?,聞母言,即豁然意釋,自至寧船,笑呼之曰:“興霸,老母持抑食,息上!”寧涕泣欲杖曰:“負(fù)卿。”與蒙俱還見母,歡宴竟日。
(節(jié)選自《三國志·甘寧傳》.有刪改)
譯文/翻譯:
甘寧,字興霸,是巴郡臨江人,年少時就有才氣,善于交往,有俠義,他常聚合一伙言行不莊重的少年,成為他們的首領(lǐng);他們成群結(jié)隊,攜帶弓箭,頭插鳥羽,身佩鈴鐺。百姓聽見鈴響,便知是甘寧一幫人來了。后來依附劉表,于是留在南陽,不被重用,后來又轉(zhuǎn)而投奔黃祖,黃祖僅把他當(dāng)作一般的人留下了他。
于是歸附吳國。由周瑜、呂蒙共同推薦,孫權(quán)對甘寧有著不一般的看待,就像對那些老臣一樣對待他。甘寧向?qū)O權(quán)陳述計策:“如今漢皇帝的地位日漸衰微,曹操越來越驕橫,最終會成為竊取政權(quán)的人。荊州南部地區(qū),山川交通便利,實在是我們向西擴(kuò)張的有利形勢。我已觀察過劉表,既沒有遠(yuǎn)見,兒子又品行惡劣,不是能傳承祖業(yè)的人。主上您應(yīng)當(dāng)趁早謀劃,事不宜遲。謀劃這件事的方法,應(yīng)該先攻打黃祖。黃祖現(xiàn)在年老,已經(jīng)非?;杪樅?,財物糧食也很匱乏,身邊的人爾虞我詐,只追求私利,欺壓苛求下級官吏與士卒,官吏士兵心生怨恨。舟船等戰(zhàn)斗器具,廢棄并年久失修,不重視農(nóng)耕,軍紀(jì)混亂。君主您如果發(fā)動進(jìn)攻,一定可以打敗他。打敗黃祖后,乘勝向西,在西邊占據(jù)了楚關(guān),形勢就將更加廣大,然后就可以逐漸地去謀取巴、蜀?!睂O權(quán)完全接受了他的意見。當(dāng)時張昭在座,反駁說:“士兵們膽小畏懼,如果軍隊真的行動,恐怕會招致動亂?!备蕦幘蛯堈颜f:“國家把和蕭何一樣的重任交付給你,你身居守衛(wèi)國家的職位卻(如此)擔(dān)心戰(zhàn)亂,(你還)憑什么仰慕效法古人呢?”孫權(quán)(見二人爭執(zhí))就舉杯向甘寧勸酒說:“興霸,現(xiàn)今討伐的任務(wù),如同這杯酒,就交給你了。你應(yīng)當(dāng)努力提出策略,如果你一定打敗了黃祖,那么你的功勞,又何必在乎張長史說的話呢?”孫權(quán)于是西征黃祖,果然擒獲了黃祖,并俘虜了他所有的士兵。于是孫權(quán)就交給甘寧一支部隊,駐扎在當(dāng)口。
甘寧雖然性情粗暴,殺性很重,但他開朗豪爽,足智多謀,輕視財物,敬重士人,能夠厚待下屬,士兵們都樂于被他所用。建安二十年,甘寧跟隨孫權(quán)攻打合肥,正趕上軍中瘟疫流行,部隊大部都已經(jīng)撤出戰(zhàn)斗,只留下步兵精銳中的精銳士兵一千多人,合并呂蒙、蔣欽、凌統(tǒng)及甘寧的人馬,跟隨孫權(quán)駐在逍遙津北。曹操將領(lǐng)張遼偵察瞭望后,乘機(jī)率步兵騎兵發(fā)動襲擊。甘寧奮拉開弓箭射向敵人,與凌統(tǒng)等人率與敵拼死廝殺。戰(zhàn)斗中甘寧厲聲責(zé)問戰(zhàn)鼓為何不響,壯氣毅然,孫權(quán)尤其稱贊了他。甘寧的廚房下有一小童有過失,逃跑并投靠了呂蒙。呂蒙擔(dān)心他遭甘寧殺害,便沒有馬上將他送回。后來,甘寧帶著禮物來拜謁呂蒙的母親,呂蒙才讓那個小童來并交給了甘寧,甘寧答應(yīng)呂蒙不殺他。不一會兒,回到船上,甘寧卻把小童捆在桑樹上,親自挽弓將他射死。然后,下令船上的人加固船的纜繩,自己脫下衣服臥在船中。呂蒙大怒,鳴鼓聚兵,準(zhǔn)備靠近船只攻擊甘寧。甘寧聽到動靜,故意躺著不起來。呂蒙的母親光著腳跑來勸阻呂蒙:“主上對待你像骨肉兄弟一樣,把大事交付給你,怎么(能)因為私人恩怨而想攻殺甘寧呢?甘寧死的那一天,即使主上不過問,你這種作為也屬于做臣子的不合禮法?!眳蚊上騺矸浅P⒕?,聽了母親的話,心里豁然開朗,他親自來到甘寧船上,笑著招呼:“興霸,老母等你吃飯,趕快上來吧!”甘寧十分羞愧,流著淚悲傷著說:“是我辜負(fù)了你啊。”和呂蒙一起回去拜見呂蒙的母親,并跟呂蒙歡快地吃喝了一整天。
《三國志·甘寧傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 賈誼原文: 世主有先醒者,有后醒者,有不醒者。 昔楚莊王即位,乃退僻邪而進(jìn)忠正,能者任事。當(dāng)是時也,宋鄭無道,莊王圍宋伐
- 一言具獄有二人約以五更乙會于甲家,乙如期往。甲至雞鳴,往乙家呼乙妻曰:“既相期五更,今雞鳴尚未至,何也?”其妻驚曰:“去已久矣?!睆?fù)回甲家,
- 中考文言文重點(diǎn)句子翻譯1、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。譯文:只讀書卻不思考,就會迷惑而無所得;只空想?yún)s不讀書,就會有(陷入邪說)危險。2、阡
- 彭時,字純道,安福人。正統(tǒng)十三年進(jìn)士第一,授修撰。明年,郕王監(jiān)國,令同商輅入閣預(yù)機(jī)務(wù)。聞繼母憂,力辭,不允,乃拜命。釋褐逾年參大政,前此未有
- 建義元年,太原王爾朱榮總士馬于此寺。榮字天寶,北地秀容人也。世為第一領(lǐng)民酋長,博陵郡公。部落八千余家。家有馬數(shù)萬匹,富等天府。武泰元年二月中
- 長豫事親文言文翻譯《長豫事親》,是南朝宋代作者劉義慶寫的一篇文章。出處為《世說新語·德行》。以下是小編帶來長豫事親文言文翻譯的.相關(guān)內(nèi)容,希
- 初中文言文閱讀之崔篆平反崔篆平反【原文】崔篆,漢人也,為郡守,時王莽改制,爪牙遍及各地,嚴(yán)刑峻法,殺戮無辜。篆所至之囚系滿獄。篆垂涕曰:“嗟
- 響遏行云文言文翻譯響遏行云文言文你知道怎么翻譯了嗎?下面一起去看看小編為你整理的響遏行云文言文翻譯吧,希望大家喜歡!原文薛譚學(xué)謳于秦青,未窮
- 車千秋文言文閱讀題及答案文言文閱讀車千秋,本姓田氏,其先齊諸田徙長陵。千秋為高寢郎。會衛(wèi)太子為江充所譖敗,久之,千秋上急變訟太子冤,曰:“子
- 《戰(zhàn)國策》文言文《戰(zhàn)國策》文言文1苦成常謂建信君曰:“天下合從,而獨(dú)以趙惡秦,何也?魏殺呂遺,而天下交之。今收河間,于是與殺呂遺何以異?君唯
- 陳仲鸞同年之父母七十壽序曾國藩天之生賢人也,大抵以剛直葆其本真,其回枉柔靡者,?;渥匀恢?,而無以全其純固之天。即幸而茍延,精理已銷,恒干
- 在線看文言文注釋《滅火的鸚鵡》原文有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。鸚鵡自念雖樂不可久也,便去。后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而
- 王谷山李隆生真身賦文言文王谷山李隆生真身賦--------曾聽說李隆生成了菩薩,不以為然,現(xiàn)在李氏重修王谷山廟,展示墓塔真身。幕阜山下湖北通
- 文言文中的疑問代詞常用的疑問代詞有三類:問人,問事物,問處所。1, 問人的.疑問代詞:誰,孰。“孰”字的用法:A, 與“誰”相同,如:孰為夫
- 《新唐書》文言文閱讀王叔玠為人雅正,交不茍合。太宗召其為諫議大夫。帝嘗曰:君臣同德,則海內(nèi)安。朕雖不明,幸諸公數(shù)相諫正,庶致天下于平。 叔玠
- 張浚,字德遠(yuǎn),漢州綿竹人,唐宰相九齡弟九皋之后。父咸,舉進(jìn)士、賢良兩科??K臍q而孤,行直視端,無誑言,識者知為大器。入太學(xué),中進(jìn)士第。靖康初
- 高中語文必修3《勸學(xué)》文言文原文譯文高一語文必修3《勸學(xué)》文言文翻譯《勸學(xué)》原文君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒
- 孫君小傳[清]秦湘業(yè)孫君名慧良,自號納琴,世居無錫,析縣為金匱人。父爾純生子三,君其季。幼穎悟,讀書十?dāng)?shù)行下,于漢、魏以降詩學(xué)源流罔不探討有
- 墨翁傳文言文翻譯《墨翁傳》是明代文學(xué)家高啟的一篇散文。文中講述的賣墨老翁為了追求產(chǎn)品質(zhì)量而認(rèn)真制墨,由于他的墨汁用料很好,制作也很難,因而價
- 呂某刺虎文言文翻譯導(dǎo)語:呂某刺虎是一篇文言文,出自《東望樓野語》。下面是小編搜集整理的呂某刺虎文言文翻譯。歡迎閱讀及參考!呂某自謂勇夫,好帶