《上梅直講書》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-02-19 03:20:32
蘇軾
上梅直講書
蘇 軾
軾每讀《詩》至《鴟鸮》,讀《書》至《君奭》,常竊悲周公之不遇。及觀史,見孔子厄于陳蔡之間,而弦歌之聲不絕;顏淵、仲由之徒,相與問答。夫子曰:“‘匪兕匪虎,率彼曠野?!岬婪且??吾何為于此?”顏淵曰:“夫子之道至大,故天下莫能容;雖然,不容何?。坎蝗萑缓笠娋?。”夫子油然而笑曰:“回,使?fàn)柖嘭?,吾為爾宰?!狈蛱煜码m不能容,而其徒自足以相樂如此。乃今知周公之富貴,有不如夫子之貧賤。夫以召公之賢,以管、蔡之親,而不知其心,則周公誰與樂其富貴?而夫子之所與共貧賤者,皆天下之賢才,則亦足以樂乎此矣!
軾七八歲時,始知讀書。聞今天下有歐陽公者,其為人如古孟軻、韓愈之徒;而又有梅公者,從之游,而與之上下其議論。其后益壯,始能讀其文詞,想見其為人,意其飄然脫去世俗之樂,而自樂其樂也。方學(xué)為對偶聲律之文,求升斗之祿,自度無以進(jìn)見于諸公之間。來京師逾年,未嘗窺其門。
今年春,天下之士,群至于禮部,執(zhí)事與歐陽公實親試之。軾不自意,獲在第二。既而聞之,執(zhí)事愛其文,以為有孟軻之風(fēng);而歐陽公亦以其能不為世俗之文也而取,是以在此。非左右為之先容,非親舊為之請屬,而向之十余年間,聞其名而不得見者,一朝為知己。退而思之,人不可以茍富貴,亦不可以徒貧賤。有大賢焉而為其徒,則亦足恃矣。茍其僥一時之幸,從車騎數(shù)十人,使閭巷小民,聚觀而贊嘆之,亦何以易此樂也!
《傳》曰:“不怨天,不尤人?!鄙w“優(yōu)哉游哉,可以卒歲”。執(zhí)事名滿天下而位不過五品其容色溫然而不怒其文章寬厚敦樸而無怨言此必有所樂乎斯道也軾愿與聞焉!(選自《蘇軾文集》卷四十八)
譯文/翻譯:
我每次讀到《詩經(jīng)》的《鴟鸮》,讀到《書經(jīng)》的《君奭》,總是暗暗地悲嘆周公沒有遇到知己。等到讀了《史記》,看到孔子被圍困在陳國和蔡國之間,而彈琴唱歌的聲音沒斷絕過;顏淵、仲由等學(xué)生,互相問答??鬃诱f:“不是兕,不是虎,卻要在曠野上奔波,我的主張不對嗎?我為什么落到這田地呢?”顏淵說:“先生的主張極為宏大,所以天下沒有人能夠接受;雖然這樣,沒人接受又有什么害處?并且沒人接受,然后才顯出你是君子?!笨鬃訙睾偷匦χf:“顏回,如果你有很多財產(chǎn),我替你管賬?!彪m然天下沒有人接受孔子的主張,但他的學(xué)生竟能夠自我滿足而且是這樣的快樂。現(xiàn)在我才知道,周公的富貴實在還比不上孔子的貧賤。像召公這樣的賢人,管叔、蔡叔這樣的親屬,卻不能夠了解周公的心思,那么周公跟誰一同享受這富貴的快樂?然而跟孔子一同過著貧賤生活的人,卻都是天下的賢才,光這一點也就值得快樂了。
我七八歲的時候,才知道讀書。聽說如今天下有一位歐陽公,他的為人就像古代孟軻、韓愈一類人;又有一位梅公,跟歐陽公交游,并且和他上下議論。后來年紀(jì)大了,才能夠讀他們的文章詞賦,想見他們的為人,料想他們?yōu)t灑地脫離世俗的所謂快樂,而自己愛好圣人引為快樂的事。我當(dāng)時正在學(xué)做詩賦駢文,想求得微薄的俸祿,自己估量沒有辦法進(jìn)見諸位先生。來到京城一年多,不曾登門求教。今年春天,天下的讀書人聚集在禮部,先生和歐陽公親自考試我們。我沒有想到,竟得了第二名。后來聽說,先生喜歡我的文章,認(rèn)為有孟軻的風(fēng)格,而歐陽公也因為我能夠不受世俗文風(fēng)的影響而錄取了,因此我留在這里。不是左右親近的人先替我疏通關(guān)節(jié),不是親戚朋友為我請求囑托,從前十多年里聽到名聲卻不能進(jìn)見的人,一下子竟成為知己。退下來思考這件事,覺得人不能夠茍且追求富貴,也不能夠空守著貧賤,有大賢人而能成為他的學(xué)生,那也就可以依靠了。如果僥幸獲得一時的成功,帶著成隊的車馬和幾十個隨從,使得里巷的小百姓圍著觀看并且贊嘆他,又怎么抵得上這種快樂。
《左傳》上說:“不怨天,不怪人”,因為“從容自得啊,能夠度過我的天年”。先生的名聲滿天下,但官位不過五品;先生的面色溫和,沒有怒容;先生的文章寬厚質(zhì)樸,沒有怨言。這必定是對圣人之道有很深的愛好呢。我希望聽到先生的教導(dǎo)啊。
蘇拭《上梅直講書》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 晉書原文:溫嶠,字太真。性聰敏,有識量,博學(xué)能屬文。風(fēng)儀秀整,美于談?wù)?。散騎常侍庾敳有重名,而頗聚斂,嶠舉奏之,京都振肅。后舉秀才、灼然。屬
- 《元史·良吏傳·王艮》文言文原文及翻譯原文:王艮,字止善,紹興諸暨人。尚氣節(jié),讀書務(wù)明理以致用,不茍事言說?;礀|廉訪司辟為書吏,遷淮西。會例
- 初中岳陽樓記文言文翻譯這篇文章敘述了事情的本末源起,通過描繪岳陽樓的景色及遷客騷人登樓覽景后產(chǎn)生的不同感情,表達(dá)了自己“不以物喜,不以己悲”
- 《周處年少時》文言文練習(xí)及答案周處年少時,兇強俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。或說處
- 蔡澤謀職文言文翻譯蔡澤謀職這篇文言文講述了蔡澤求職的故事,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!【原文】蔡澤者,燕人也,游學(xué)于諸侯。去
- 書法家歐陽詢【原文】歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久乃去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。&nbs
- 崔琰字季珪,清河?xùn)|武城人也。少樸訥,好擊劍,尚武事。自去家四年乃歸,以琴書自娛。大將軍袁紹聞而辟之。時士卒橫暴,掘發(fā)丘隴。琰諫曰:“昔孫卿有
- 聊齋志異于江原文:鄉(xiāng)民于江,父宿田間,為狼所食。江時年十六,得父遺履,悲恨欲死。夜俟母寢,潛持鐵槌去,眠父所,冀報父仇。少間,一狼來,逡巡嗅
- 《晏子使楚》文言文練習(xí)及答案閱讀下列文言文。(17分)【甲】晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:縛者曷為者也?對曰:齊人也,坐
- 東坡全集葉嘉傳文言文閱讀原文:葉嘉,閩人也。其先處上谷。曾祖茂先,養(yǎng)高不仕,好游名山,至武夷,悅之,遂家焉。至嘉,少植節(jié)操?;騽裰畼I(yè)武。曰:
- 改過自新的文言文閱讀練習(xí)題周處年少時,兇強俠氣①,為鄉(xiāng)里所患,又義興水中有蛟,山中有額虎,并皆暴犯②百姓,義興人謂為“三橫③”,而處尤劇?;?/div>《今之教者》文言文賞析——對癥下藥治弊端【原文】今之教者,呻其占畢(2),多其訊言(3),及于數(shù)進(jìn)而不顧其安(4)。使人不由其誠,教人不盡其言默戒是一篇文言文,告訴我們一個道理就是該說不說和不該說卻說,都會招致災(zāi)禍,說話做事要適宜。言默戒 &nb鶴亦知人意文言文翻譯鶴亦知人意是一短篇的文言文,講得是一只鶴的故事,下面是我為大家?guī)淼您Q亦知人意文言文翻譯,歡迎閱讀。鶴亦知人意文言文翻譯隆中對文言文課后題答案《隆中對》選自《三國志》作者陳壽西晉史學(xué)家,中國東漢末年,劉備三顧茅廬去襄陽隆中拜訪諸葛亮?xí)r的談話內(nèi)容。隆中對文言文課《葉公好龍》文言文翻譯【葉公好龍:原文】葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見之,文言文《學(xué)弈》譯文及賞析學(xué)弈先秦:佚名弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思童趣文言文翻譯《童趣》是沈復(fù)的作品,大家會怎么翻譯這篇文言文呢?本文是小編為大家收集整理的童趣文言文翻譯,歡迎參考借鑒。童趣文言文原文余憶童岳武穆王飛墓,在杭棲霞嶺下,王之子云袝焉。自國初以來,墳漸傾圮,江州岳氏諱士迪者,于王為六世孫,與宜興州岳氏通譜,合力以起廢,廟與寺復(fù)完美。劉善明,平原人。元嘉末,青州饑荒,人相食。善明家有積粟,躬食饘①粥,開倉以救鄉(xiāng)里,多獲全濟。少而靜處讀書,刺史杜驥聞名候之,辭不相見。宋孝武
評論
發(fā)表評論