国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 《舊唐書·魏征傳》原文及翻譯

    《舊唐書·魏征傳》原文及翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-01-07 14:15:43 

    標(biāo)簽:

    舊唐書

    原文:

    隱太子①聞其名,引直洗馬,甚禮之。徵見太宗勛業(yè)日隆,每勸建成早為之所。及敗,太宗使召之,謂曰:“汝離間我兄弟,何也?”徵曰:“皇太子若從徵言,必?zé)o今日之禍。”太宗素器之,引為詹事主簿。及踐祚,擢拜諫議大夫,封鉅鹿縣男,使安輯河北,許以便宜從事。徵至磁州,遇前宮千牛李志安、齊王護(hù)軍李思行錮送詣京師。徵謂副使李桐客曰:“吾等受命之日前宮齊府左右皆令赦原不問今復(fù)送思行此外誰不自疑徒遣使往彼必不信此乃差之毫厘失之千里。且公家之利,知無不為,寧可慮身,不可廢國家大計(jì)。今若釋遣思行,不問其罪,則信義所感,無遠(yuǎn)不臻。古者,大夫出疆,茍利社稷,專之可也。況今日之行,許以便宜從事,主上既以國士見待,安可不以國士報(bào)之乎?”即釋遺思行等,仍以啟聞,太宗甚悅。太宗新即位,勵(lì)精政道,數(shù)引徵入臥內(nèi),訪以得失。徵雅有經(jīng)國之才,性又抗直,無所屈撓。太宗與之言,未嘗不欣然納受。徵亦喜逢知己之主,思竭其用,知無不言。太宗嘗勞之曰:“卿所陳諫,前后二百余事,非卿至誠奉國,何能若是?”其年,遷尚書左丞?;蛴醒葬绨Ⅻh親戚者,帝使御史大夫溫彥博案驗(yàn)無狀,彥博奏曰:“徵為人臣,須存形跡,不能遠(yuǎn)避嫌疑,遂招此謗。雖情在無私,亦有可責(zé)?!钡哿顝┎┳屷?,且曰:“自今后不得不存形跡?!彼?,徵入奏曰:“臣聞君臣協(xié)契,義同一體。不存公道,唯事形跡,若君臣上下,同遵此路,則邦之興喪,或未可知。”帝瞿然改容曰:“吾已悔之。”徵再拜曰:“愿陛下使臣為良臣,勿使臣為忠臣?!钡廴眨骸爸?、良有異乎?”徵曰:“良臣,稷、契、咎陶②是也。忠臣,龍逢、比干③是也。良臣使身獲美名,君受顯號(hào),子孫傳世,福祿無疆。忠臣身受誅夷,君陷大惡,家國并喪,空有其名。以此而言,相去遠(yuǎn)矣?!钡凵罴{其言,賜絹五百匹。貞觀三年,遷秘書監(jiān),參預(yù)朝政。徵以喪亂之后,典章紛雜,奏引學(xué)者校定四部書。數(shù)年之間,秘府圖籍,粲然畢備。
    (節(jié)選自《舊唐書·魏征列傳》)
    注:①隱太子:李建成②稷、契、咎陶:都是舜帝的臣子。③龍逄(關(guān)龍逄,被夏桀殺害)、比干(被商紂挖心)

    譯文/翻譯:

    隱太子建成早己聽說魏征的名氣,把他召為洗馬,非常恭敬他。魏征見太宗屢建功勛,威望越來越高,常常勸建成早定對(duì)策。太子建成失敗后,太宗派人召見魏征,對(duì)魏征說:“你離間我兄弟關(guān)系,這是為什么?”魏征說:“太子如果聽從了我的意見,一定不會(huì)遭到今天的殺身之禍?!碧谄剿鼐推髦匚赫鞯母矣谥毖?,于是任命他為詹事主簿。太宗即位后,提升魏征為諫議大夫,封巨鹿縣男,派他安撫河北,授予他遇事可酌情處理的權(quán)力。魏征到了磁州,遇到前東宮千牛李志安、齊王護(hù)軍李思行鎖在囚車中押解京師。魏征對(duì)副使李桐客說:“我們動(dòng)身時(shí)剛得到皇上的詔命,前東宮、齊王府的舊人都一律赦免不問?,F(xiàn)在又把李思行等押送京師,這樣做其他的人誰還再相信皇上的詔令而不疑慮呢?朝廷派我們安撫山東,人們一定不會(huì)相信,這豈不是差之毫厘、失之千里,況且有關(guān)國家利益,明白了沒有不去做的,寧可自己承擔(dān)責(zé)任,也不能損害國家大計(jì)?,F(xiàn)在如果釋放李思行他們,不再追究他們的罪責(zé),那么信義的感召就會(huì)遠(yuǎn)達(dá)天下。古時(shí)大夫出使,只要是對(duì)國家有利,就可以自己做主。況且我們這次出使,皇上給予我們靈活行事的權(quán)力?;噬霞热粚?duì)我們以國士相待,我們?cè)跄懿灰試肯鄨?bào)呢?”副使同意,立即釋放了李思行等人,并上書呈報(bào)皇上,太宗非常高興。
    太宗剛繼承皇位,勵(lì)精圖治,改革治國之道,多次把魏征召到臥室里,詢問治國施政的得失。魏征很有治理國家的才干,性情又剛正不阿,從不退縮屈服,太宗與他談?wù)?,總是欣然接受他的意見。魏征也為遇到賞識(shí)自己的君主而喜不自勝,就殫精竭慮為他服務(wù),知道的事全部說出來,毫不隱瞞。太宗曾經(jīng)慰勞魏征說:”您所陳述進(jìn)諫的事,前后有二百多項(xiàng),不是您誠心誠意報(bào)效國家,怎么能夠這樣?”那年,太宗又升任他為尚書左丞。有人誹謗魏征包庇自己的親戚,太宗派御史大夫溫彥博去調(diào)查此案,結(jié)果查無實(shí)據(jù),溫彥博向太宗奏道:“魏征作為一個(gè)臣子,應(yīng)該使自己的行為顯明,他不能遠(yuǎn)避嫌疑,以致招來這些誹謗。雖然沒有私情,也應(yīng)當(dāng)受到責(zé)備?!碧诿鼫貜┎┤ヘ?zé)備魏征,并說:“從今以后,行為不得不存痕跡?!睅滋旌螅赫魅氤献嗵谡f:“我聽說君臣一心,道義上如同一個(gè)整體。置國家大事于不顧,只追求行為顯露痕跡,如果君臣上下都共同遵循這條道路,那么國家的興衰就難以預(yù)料了。”太宗大驚失色說:”我已經(jīng)悔悟這件事了?!蔽赫饔止蛳抡f“愿陛下讓臣做良臣,不要讓臣做忠臣。”太宗說:“忠臣、良臣有不同的地方嗎?”魏征說:“良臣是稷、契、咎陶那樣的人,忠臣是龍逢、比干那樣的人。良臣使自身獲得美名,君主得到光耀的稱號(hào),子孫世代相傳,福祿無邊。忠臣自身遭禍被殺,君主陷于愚昧、兇暴的境地,國破家亡,只得到一個(gè)忠臣的空名。從這說來,忠臣、良臣相差就遠(yuǎn)了?!碧诒晃赫魃钌畹卮騽?dòng),賜給魏征五百匹絹。
    貞觀三年,魏征升任秘書監(jiān),參預(yù)朝政。魏征因?yàn)楦械絿医?jīng)歷了喪亂之后,圖籍散失,制度、法令紛亂繁雜,奏報(bào)朝廷組織學(xué)者校定四部書。幾年之間,秘府中收藏的書籍,精要而又完備。
    《新唐書·魏征傳》    《貞觀政要·任賢·魏征傳》    《舊唐書·魏征傳》    

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 高考文言文虛詞因的用法(一)介詞1.依照,根據(jù)。①罔不因勢象形。(魏學(xué)洢《核舟記》)②變法者因時(shí)而化。③善戰(zhàn)者因其勢而利導(dǎo)之。2.依靠,憑借
    • 《宋史·楊億傳》原文及翻譯文言文《宋史·楊億傳》原文及翻譯楊億,字大年,建州浦城人。億生,有毛被體,長尺余,經(jīng)月乃落。能言,母以小經(jīng)口授,隨
    • 李疑者,居通濟(jì)門外,閭巷子弟執(zhí)業(yè)造其家,得粟以自給。故貧甚,然獨(dú)好周人急。金華范景淳吏吏部,得疾,無他子弟。人殆之,不肯舍。杖踵疑門,告曰:
    • 出師表后出師表文言文試題閱讀以下兩段文言文,回答文后問題。(14分)【甲】先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,
    • 文言文《掩耳盜鈴》翻譯自己把自己的耳朵捂住偷鈴鐺,以為自己聽不見,別人也不會(huì)聽見,比喻自己欺騙自己。下面是小編為大家整理的文言文《掩耳盜鈴》
    • 中考語文文言文專練及答案之魏文候守信魏文候守信原文文侯與虞人②期獵③。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:"今日飲酒樂,天又雨,
    • 飽而知人之饑景公之時(shí),雨雪三日而不霽。公被狐白之裘,坐于堂側(cè)階。晏子入見,立有間。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒?!标套訉?duì)曰:“天不寒乎?”
    • 初中文言文古今異義知識(shí)點(diǎn)例詞---例句---古義---今義1、居---居十日---過了---居住2、走---扁鵲望桓侯而還走---跑---走
    • 舊唐書原文:杜鴻漸,敏悟好學(xué),舉進(jìn)士,解褐王府參軍。天寶末,累遷大理司直。肅宗北幸,至平?jīng)?,未知所適。鴻漸與眾謀曰:“今胡羯亂常,二京陷沒,
    • 閱讀下面文言文,完成文后各題。徐九思,貴溪人。嘉靖中,授句容知縣。始視事,恂恂若不能。俄有吏袖空牒竊印者,九思擿其奸,論如法??だ魹檫殿^請(qǐng),
    • 初中語文文言文翻譯具體方法介紹初中語文知識(shí)點(diǎn):文言文翻譯具體方法介紹《語文課程標(biāo)準(zhǔn)》中,要求初中生能“閱讀淺易文言文,能借助注釋和工具書理解
    • 《農(nóng)桑輯要果實(shí)梅杏》文言文《農(nóng)桑輯要.果實(shí).梅、杏》作者:佚名《齊民要術(shù)》:栽種,與桃李同。作白梅:梅子酸,核初成時(shí)摘取。夜以鹽汁漬之,晝則
    • 趨炎附勢文言文翻譯文言翻譯的原則,可以用八個(gè)字來概括:直譯為主,意譯為輔。所謂直譯,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),
    • 秋水原文及文言文翻譯選自《莊子·外篇》,《秋水》篇。相信大家都學(xué)過這篇課文,那么大家知道怎么翻譯這篇課文嗎?以下是小編精心準(zhǔn)備的秋水原文及文
    • 《秋聲賦》文言文鑒賞解析《秋聲賦》文言文鑒賞解析悲秋,是中國古代文人感懷悲己的永遠(yuǎn)主題?!肚锫曎x》,歐陽子繼《醉翁亭記》后的又一名篇。只是歐
    • 郭氏之墟【原文】昔者,齊桓公出游于野,見亡②國故城郭氏之墟。問于野人曰:“是為何墟③?”野人曰:“是為郭氏之墟也?!被腹唬骸肮险哧聻棰苄?/div>
    • 韓嬰《韓詩外傳》[漢]韓嬰著 卷九 第二章田子為相,三年歸休,得金百鎰奉其母,母曰:“子安得此金?”對(duì)曰:“受俸祿也?!?/div>
    • 陳壽字承柞,巴西安漢人也。少受學(xué)于散騎常侍誰周,治《尚書》《三傳》,銳精史、漢,聰警博識(shí),屬文富艷。初應(yīng)州命衛(wèi)將軍主薄、東觀秘書郎、散騎黃門
    • 張振德,字季修,昆山人。祖情,從祖意,皆進(jìn)士。情福建副使,意山東副使。振德由選貢生授四川興文知縣。縣故九絲蠻地,萬歷初,始建土墻數(shù)尺,戶不滿

    評(píng)論

    發(fā)表評(píng)論
    手機(jī)版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com