《新唐書·李大亮傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-12-13 23:47:57
新唐書
原文:
李大亮,京兆涇陽人。有文武才略,性忠謹(jǐn),外若不能言,而內(nèi)剛烈。隋末,署龐玉行軍兵曹。李密寇東都,玉戰(zhàn)敗,大亮被禽。賊將張弼異之,就執(zhí)百余人皆死,獨(dú)釋大亮,引與語。遂定交。
高祖入關(guān),走亮自歸,授土門令。方歲饑,境多盜賊。大亮招亡散,撫貧瘠,賣所乘馬,稍稍資業(yè)之,勸墾田,歲大熱。間出擊盜,所至輒平。貞觀初,出涼州都督。時(shí)突厥亡,帝進(jìn)欲懷四夷,諸部降者,人賜袍一領(lǐng)、帛五匹,首領(lǐng)拜將軍、中郎將,列五品者贏百員。又置降胡河南。詔火亮為西北道安撫大使,使以綏大度設(shè)、拓設(shè)、泥熟特勒及七姓種落之未附者,峙糧磧口賑其饑。大亮上言:“臣聞?dòng)椷h(yuǎn)者必自近。中國,天下本根,四夷猶枝葉也。殘本根,厚枝葉,而曰求安,未之有也。臣以為諸藩請(qǐng)附者,宜羈縻受之,使居塞外,畏威懷德,永為籓臣。河西積困夷狄,州縣蕭條,加因隋亂,殘耗已甚。臣愚愿停招慰,省勞役,使邊人得就農(nóng)畮,此中國利也?!钡奂{其計(jì)。八年,為劍南道巡省大使。會(huì)討吐谷渾,為河?xùn)|道行軍總管,與李靖俱出北道,與虜遇蜀渾山,太戰(zhàn),破之,俘其名王,獲雜畜數(shù)萬。拜右衛(wèi)大將軍。
晉王為皇太子,帝詔大亮兼右衛(wèi)率,又兼工部尚書,身三職,宿衛(wèi)兩宮。每番直,常假寐。帝勞曰:“公在,我得酣臥?!眹L以張弼脫其死,及貴,念有以報(bào)之。時(shí)弼為將作丞,匿不見,大亮求之不能得。一日,識(shí)諸涂,持弼泣,悉推家財(cái)與之,弼拒不受。乃言于帝曰:“臣及事陛下,張弼力也,愿悉臣官爵授之?!钡蹫檫w弼中郎將、代州都督。世皆賢大亮能報(bào),而多弼不自伐也。十八年,卒,年五十九。將斂,家無珠玉為含。惟貯米五斛、布三十端。帝哭為慟,謚曰懿,陪葬昭陵。
(節(jié)選自《新唐書·列傳第二十四》)
注:古代喪葬之禮俗:以米及具填死者口中,謂之“含飯”。天子、貴族可含珠玉等。
譯文/翻譯:
李大亮是京兆涇陽人。有文武才干和謀略,個(gè)性忠厚謹(jǐn)慎,從外表上看好像不善言辭,但內(nèi)心剛正忠烈。隋朝末年,暫任龐玉軍中行軍兵曹一職。李密(叛亂)進(jìn)攻東都,龐玉戰(zhàn)敗,大亮被擒。叛將張弼認(rèn)為他與眾不同,被抓的一百多人都被殺了,唯獨(dú)釋放了大亮。請(qǐng)進(jìn)府里與他交談,就決定與他結(jié)交。
唐高祖入關(guān),大亮主動(dòng)歸附,被授予土門令。當(dāng)時(shí)正好遇上年成歉收,境內(nèi)盜賊大起。大亮召集逃亡流散的人,安撫貧窮的人,賣掉自己所騎的馬,隨即資助他們,鼓勵(lì)百姓開墾農(nóng)田,那年糧食豐收了。有時(shí)出兵打擊盜賊,所到之處都平息了賊患。貞觀初年,出任涼州都督。當(dāng)時(shí)突厥被消滅,唐太宗就想安撫各地的少數(shù)民族,投降的各部,每人賜一領(lǐng)袍、五匹帛,首領(lǐng)授予將軍、中郎將官職,位列五品官職的有百人。又把投降的胡人安置在黃河以南。太宗下令任命大亮為西北道安撫大使,出使安撫大度設(shè)、拓設(shè)、泥熟特勒及七姓種落未歸附的部族,在磧口準(zhǔn)備好糧食救濟(jì)他們度過饑荒。大亮上書說:“我聽說想安撫遠(yuǎn)方的人一定要從安撫近旁的人開始。中原是天下這棵大樹的根,各地的少數(shù)民族是枝葉。損害根本,優(yōu)待枝葉,來求得國家安定,從來沒有過這種情況。我認(rèn)為那些自愿請(qǐng)求歸附的部族,應(yīng)該牽制利用他們,讓他們留守塞外,敬畏您的威望,感懷您的恩德,永遠(yuǎn)做守衛(wèi)國家的邊臣。黃河以西的大片地區(qū),多年來被少數(shù)民族困擾,州縣蕭條,加上因?yàn)樗迥┑膭?dòng)亂,財(cái)力損耗得厲害。臣的愚見是停下安撫未歸附的部族的工作,減少勞役,使邊地的百姓能從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),這(才)是有利于國家的事。”太宗接受了他的建議。貞觀八年,擔(dān)任劍南道巡省大使。恰逢討伐吐谷渾,任河?xùn)|道行軍總管,與李靖一起從北路出兵,與敵兵在蜀渾山相遇,雙方展開激戰(zhàn),大敗敵兵,俘虜了名王,繳獲數(shù)萬頭牲畜。大亮被提拔為右衛(wèi)大將軍。
晉王被立為太子,太宗詔令大亮兼任右衛(wèi)率,又兼工部尚書,身兼三職,在宮中值宿警衛(wèi)。每次輪到他值班,常常不脫衣帽只是坐著打盹。太宗慰勞他時(shí)說:“有你在,我能睡個(gè)安穩(wěn)覺?!币?yàn)閺堝鲈?jīng)讓他免去一死,到他顯貴時(shí),總想著如何報(bào)答張弼。當(dāng)時(shí)張弼擔(dān)任將作丞,躲避不見大亮,大亮找不到張弼。有一天,大亮在路上認(rèn)出了張弼,就拉著張弼哭起來。把自家的財(cái)產(chǎn)全都推讓給張弼,張弼拒不接受。大亮就對(duì)太宗說:“我能夠侍奉陛下您,全是張弼的力量啊,我愿意把自己的官職爵位全讓給張弼?!碧铺谝虼松螐堝鰹橹欣蓪?、代州都督。世人都稱贊大亮能知恩圖報(bào),而且贊揚(yáng)張弼能夠不夸耀自己。貞觀十八年,大亮去世,時(shí)年五十九歲。為他穿衣入棺時(shí),家里拿不出珠玉給他含在嘴里,只能在棺中放了五斛米、三十端布。太宗悲痛大哭,賜予他謚號(hào)懿,并賜他在昭陵陪葬。
《舊唐書·李大亮傳》 《新唐書·李大亮傳》 《新唐書·李大亮傳》(二)
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 清史稿原文:蓋方泌,字季源,山東蒲臺(tái)人。嘉慶初,以拔貢就職州判,發(fā)陜西,署漢陰通判、石泉知縣。三年,署商州州同。治州東百里曰龍駒寨,寨之東為
- 最新中考語文文言文練習(xí)題之鄧攸棄兒保侄鄧攸,晉人也,有弟早亡,惟有一兒,曰遺民。時(shí)值動(dòng)亂,胡人入侵京師,掠牛馬。鄧攸挈妻子亡。食盡,賊又迫,
- 文言文《楚人學(xué)齊語》閱讀理解
- 初中語文中考文言文教學(xué)文言作品中有許多詩文堪稱精品,它們大多布局嚴(yán)謹(jǐn),行文簡(jiǎn)潔,氣韻生動(dòng),文采斐然。多讀這樣的作品,會(huì)使人受益匪淺,對(duì)全面提
- 《盲子失墜》文言文翻譯文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀參考!原文 :有盲子道涸溪。橋上失墜,兩手攀
- 高考語文文言文知識(shí)點(diǎn)之逍遙游一、掌握下列重點(diǎn)詞語1、怒:奮發(fā)。2、摶:環(huán)旋著往上飛。扶搖:旋風(fēng)。3、夭閼():阻塞。4、奚以為:表反問,哪里
- 千金求馬文言文翻譯中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),文言文更是多不勝數(shù)。下面小編帶來的是千金求馬文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助。古之君王,有以千金求千
- 中考語文文言文通假字1.之①動(dòng)詞,去、到、往寡助之至輟耕之壟上《陳涉世家》②代詞,代人、代物、代事二世殺之《陳涉世家》鐘鼓樂之(“窈窕淑女”
- 盧多遜①,懷州河內(nèi)人。曾祖得一、祖真啟皆為邑宰;父億,字子元,少篤學(xué),以孝悌聞。多遜,顯德初,舉進(jìn)士,解褐秘書郎、集賢校理,遷左拾遺、集賢殿
- 中考語文文言文常用實(shí)詞中考語文文言文常用實(shí)詞11、故①故作名詞用時(shí)也指事情。故,事也。故重因果關(guān)系。指某種原因引起的事情,多是使人不愉快的麻
- 信拜禮畢,上坐。王曰:“丞相數(shù)言將軍,將軍何以教寡人計(jì)策?”信謝,因問王曰:“今東鄉(xiāng)爭(zhēng)權(quán)天下,豈非項(xiàng)王邪?”漢王曰:“然?!痹唬骸按笸踝?料
- 《米芾索帖》文言文練習(xí)及答案米芾詼譎好奇。在真州,嘗詣蔡攸于舟中,攸出所藏王右軍《王略帖》示之。芾驚吧,求以他畫易之。攸意以為難。芾曰:公若
- 明史秦良玉原文:秦良玉,忠州人,嫁石砫宣撫使馬千乘。萬歷二十七年,千乘以三千人從征播州,良玉別統(tǒng)精卒五百裹糧自隨。明年正月二日,賊乘官軍宴,
- 南齊書原文:褚炫,字彥緒,河南陽翟人也。祖秀之,宋太常。父法顯,鄱陽太守。兄炤,字彥宣,少秉高節(jié),一目眇,官至國子博士,不拜。常非從兄淵身事
- 課內(nèi)文言文閱讀練習(xí)題閱讀文段,回答問題。余憶童稚時(shí),能張目對(duì)日,明察秋毫。見藐小微物,必細(xì)察其紋理。故時(shí)有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空
- 七年級(jí)上下冊(cè)文言文的精讀理解七年級(jí)上下冊(cè)文言文精讀理解1.《童趣》本文主旨是寫作者兒時(shí)的“物外之趣”。通過寫夏蚊及草間之蟲皆極細(xì)小之物,可以
- 《螳螂捕蟬》文言文翻譯原文吳王欲伐荊(1),告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子(2)者欲諫不敢,則懷丸操彈(3)于后園,露沾其衣,如是
- 中考課外文言文一日一練10.商於子駕豕商於子①家貧,無犢以耕,乃牽一大豕②駕之而東。大豕不肯就軛③,既就復(fù)解:終日不能破一畦。寧毋先④生過而
- 《邴原泣學(xué)》文言文及翻譯導(dǎo)語:邴原泣學(xué),出自《初潭集》,講述邴原貧不喪志、刻苦學(xué)習(xí)的故事。以下是小編整理的《邴原泣學(xué)》文言文及翻譯,歡迎閱讀
- 邵長(zhǎng)蘅原文:崇禎十四年,閻應(yīng)元遷江陰縣典史。始至,有江盜百艘,張幟乘潮,闌入內(nèi)地,將薄城。應(yīng)元帶刀鞬出,躍馬大呼于市曰:“好男子,從我殺賊護(hù)