《呂氏春秋·審分覽第五》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-12-06 11:38:56
呂氏春秋
原文:
凡人主必審分,然后治可以至,奸偽邪辟之涂可以息,惡氣茍疾無自至。夫治身與治國,一理之術(shù)也。今以眾地者,公作則遲,有所匿其力也;分地則速,無所匿遲也。主亦有地,臣主同地,則臣有所匿其都邪矣,主無所避其累矣。
凡為善難,任善易。奚以知之?人與驥俱走,則人不勝驥矣;居於車上而任驥,則驥不勝人矣。人主好治人官之事,則是與驥俱走也,必多所不及矣。夫人主亦有居車,無去車,則眾善皆盡力竭能矣,諂諛诐賊巧佞之人無所竄其奸矣。人主之車,所以乘物也。察乘物之理,則四極可有。不知乘物,而自怙恃,奪其智能,多其教詔,而好自以,若此則百官恫擾,少長相越,萬邪并起。權(quán)威分移,不可以卒,不可以教,此亡國之風(fēng)也。
有道之主,其所以使群臣者亦有轡。其轡何如?正名審分,是治之轡已。故按其實(shí)而審其名,以求其情;聽其言而察其類,無使放悖。夫名多不當(dāng)其實(shí),而事多不當(dāng)其用者,故人主不可以不審名分也。不審名分,是惡壅而愈塞也。壅塞之任,不在臣下,在於人主。堯、舜之臣不獨(dú)義,湯、禹之臣不獨(dú)忠,得其數(shù)也;桀、紂之臣不獨(dú)鄙,幽、厲之臣不獨(dú)辟,失其理也。
不正其名,不分其職,而數(shù)用刑罰,亂莫大焉。夫說以智通,而實(shí)以過悗;譽(yù)以高賢,而充以卑下;贊以潔白,而隨以污德;任以公法,而處以貪枉;用以勇敢,而堙以罷怯。故名不正,則人主憂勞勤苦,而官職煩亂悖逆矣。國之亡也,名之傷也,從此生矣。白之顧益黑,求之愈不得者,其此義邪!
故至治之務(wù),在于正名。名正則人主不憂勞矣,不憂勞則不傷其耳目之主。故得道忘人,乃大得人也,夫其非道也?知德忘知,乃大得知也,夫其非德也?至知不幾,靜乃明幾也。
(選自《呂氏春秋·審分覽第五》)
譯文/翻譯:
凡是君主,一定要明察君臣的職分,然后國家的安定才可以實(shí)現(xiàn),奸詐邪僻的渠道才可以堵塞,濁氣惡疫才無法出現(xiàn)。修養(yǎng)自身與治理國家,其方法道理是一樣的?,F(xiàn)在用許多人耕種土地,共同耕作就緩慢,這是因為人們有所藏匿自己的力氣,分開耕作就迅速,這是因為人們無法藏匿力氣,無法緩慢耕作。君主治理國家也象種地一樣,臣子和君主共同治理,臣子就有所藏匿自己的陰私,君主就無法避開負(fù)累了。
凡是親自去做善事就困難,任用別人做善事就容易。憑什么知道是這樣?人與千里馬一起奔跑,那么人不能勝過千里馬,人坐在車上駕馭千里馬,那么千里馬就不能勝過人了。君主喜歡處理官吏職權(quán)范圍內(nèi)的事,那么這就如同是與千里馬一塊跑啊,一定在很多方面都趕不上。君主也必須像駕車的人一樣坐在車上,不要離開車子,那么所有做善事的人就都會盡心竭力了,阿諛奉承、xie6*惡奸巧的人就無法藏匿其奸了,剛強(qiáng)睿智、忠誠諄樸的人就會爭相努力去奔走效勞了。君主的車子,是用來載物的。明察了載物的道理,那么四方邊遠(yuǎn)之地都可以占有,不懂得載物的道理,依賴恃自己的能力,強(qiáng)行改變他物的才智,教令下得很多,喜歡憑自己的意圖行事,這樣,各級官吏就都恐懼?jǐn)_亂,長幼失序,各種xie6*惡一起出現(xiàn),權(quán)威分散下移,不能善始善終,不可以施教,這是亡國的象征啊。
有方法的君主,他駕馭臣子們的方法是也有“韁繩”。那“韁繩”是什么?辨正名稱,明察職分,這就是治理臣子們的“韁繩”。所以,依照實(shí)際審察名稱,以便求得真情,聽到言論要考察其所行之事,不要讓它們彼此悖逆。名稱有很多不符合實(shí)際,所行之事有很多不切合實(shí)用的,所以君主不可不辯明名分。不辨明名分,這就是厭惡壅閉反而更加阻塞啊。阻塞的責(zé)任,不在臣子,在于君主。堯、舜的臣子并不全仁義,湯、禹的臣子并不全忠誠,他們能稱王天下,是因為駕馭臣子得法??!桀,紂的臣子并不全鄙陋,幽王、厲王的臣子并不全邪僻,他們亡國喪身,是因為駕馭臣子不得法啊。
不辨正他們的名稱,不區(qū)別他們的職分,卻多次使用刑罰,惑亂沒有比這更大的了。稱道一個人明智通達(dá),實(shí)際上這人卻愚蠢胡涂,稱贊一個人高尚賢德,實(shí)際上這人卻很卑下,贊譽(yù)一個人品德高浩,這人緊跟著表露的卻是污穢品德;委任一個人掌公法,這人做起事來卻貪贓枉法,由于外表勇敢任用一個人,而他內(nèi)心卻疲弱怯懦。所以,名分不正,那么君主就憂愁勞苦,百官就混亂乖逆了。國家滅亡,名聲受損,就由此產(chǎn)生出來了。想要白,反倒更加黑了,想得到,卻越發(fā)不能得到,大概都是這個道理吧!
所以國家大治需要做的事情,在于辨正名分。名分辨正了,那么君主就不受憂愁勞苦了。所以,得道之人能忘掉別人,這樣就非常得人心,那怎么能不算有道呢?知道自己有德,不在乎讓人知道,這樣就更能為人所知,那怎么能不算有德呢?非常有德的人外表不機(jī)敏,安然處之,機(jī)敏就會顯露出來。
《呂氏春秋·審分覽第五》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文名句默寫和文學(xué)常識綜合練習(xí)33.(2016屆湖南省長沙市長郡中學(xué)高三上學(xué)期第四次月考)補(bǔ)寫出下列句子中的空缺部分。(每空1分,共6分)
- 新五代史原文:李振,字興緒,其祖抱真,唐潞州節(jié)度使。振為唐金吾衛(wèi)將軍,拜臺州刺史。盜起浙東,不果行,乃西歸。過梁,以策干太祖,太祖留之。太祖
- 《捕蛇者說》原文及欣賞《捕蛇者說》出自于唐代文學(xué)家柳宗元的散文名篇。本文通過捕蛇者與毒蛇之毒來襯托賦稅之毒,突出了當(dāng)時社會的黑暗。以下是小編
- 文言文的英文怎么說文言文的英文:1.the literary language used in ancient China and pres
- 《王孫滿對楚子》文言文鑒賞《王孫滿對楚子》講的是:宣公三年(公元前606年),楚莊王吞并了一些小國,確立了霸權(quán)之后,陳兵周朝邊境,問九鼎的輕
- 《宋書謝莊傳》的文言文賞析謝弘微的兒子叫謝莊。謝莊,字希逸,七歲就能寫文章,長大后,為人明善,容儀俊美,宋文帝見他以后很感到奇異,對尚書仆射
- 路人獻(xiàn)雉文言文翻譯如何做好文言文翻譯題已成為考生們關(guān)注的焦點(diǎn)。以下是小編為您整理的路人獻(xiàn)雉文言文翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!原文楚人有擔(dān)山雉者。
- 孔子問子桑雽曰:“吾再逐于魯,伐樹于宋,削跡于衛(wèi),窮于商、周,圍于陳、蔡之間。吾犯此數(shù)患,親交益疏,徒友益散,何與?”子桑雽曰:“子獨(dú)不聞假
- 農(nóng)夫與行者原文道旁有甫田,農(nóng)夫耕之,數(shù)息而后一鋤。行者見而曰:“甚矣,農(nóng)之惰也!田且甫矣,數(shù)息而后一鋤,將終歲無能為乎!”農(nóng)夫聞之,招行者曰
- 愛蓮說語文的文言文翻譯在寫法上,《愛蓮說》具有“說”這一文體的共同特點(diǎn),即托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的
- 文言文愛蓮說題目附答案愛蓮說水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊,自李唐來,世人甚愛牡丹,予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直
- (郅)惲字君章,汝南西平人,志氣高抗,不慕當(dāng)世。王莽末,民不堪命,惲西至長安,上書諫莽曰:“臣聞智者順以成德,愚者逆以取害。上天垂戒,欲以陛
- 工之僑獻(xiàn)琴的文言文翻譯導(dǎo)語:《工之僑獻(xiàn)琴》是劉基《郁離子》中的一篇寓言。文中以工之僑二次獻(xiàn)琴的不同遭遇,揭露了社會上評價、判斷事物優(yōu)劣僅憑外
- 必背文言文名句博學(xué)而詳說之,將以反說約也。以下是必背文言文名句,歡迎閱讀。NO1.如切如磋,如琢如磨。(《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·湛奧》)NO2.言者無
- 山中與裴秀才迪書的文言文原文全文描繪了輞川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、淪漣的水波、落寞的寒山、明滅的燈火,以及深巷的寒犬、村墟的
- 宋書原文:向靖,字奉仁,小字彌,河內(nèi)山陽人也。名與高祖祖諱同,改稱小字。世居京口,與高祖少舊。從平京城,參建武軍事。進(jìn)平京邑,加寧遠(yuǎn)將軍。京
- 《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案《后漢書·馬援傳》是寫馬援這個人的,下面給大家整理了《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案,一起來了解一下吧!
- 楚人學(xué)舟楚人有習(xí)操舟者,其始折旋疾徐,惟舟師之是聽。于是小試洲渚之間,所向莫不如意,遂以為盡操舟之術(shù),遽謝舟師,椎鼓徑進(jìn),亟犯在險,乃四顧膽
- 指導(dǎo)學(xué)生用評點(diǎn)法閱讀文言文參考評點(diǎn)是我國傳統(tǒng)的做讀書筆記的方法。評,即評論。這種評論是對文章的思想內(nèi)容和寫作方法上的要點(diǎn)以及用詞造句方面的特