高中語(yǔ)文必修1-5文言文知識(shí)點(diǎn)整理
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-09-24 18:23:35
高中語(yǔ)文必修1-5文言文知識(shí)點(diǎn)整理
1、大敗李信,入兩壁,殺七都尉。誤:城墻,正:軍營(yíng)。
譯文:大敗李信的軍隊(duì),攻下兩座軍營(yíng),殺死七名都尉。
2、有功故出反囚,罪當(dāng)誅,請(qǐng)按之。誤:按照,正:審理。
譯文:徐有功特意開脫謀反的人,論罪應(yīng)當(dāng)處死,請(qǐng)審理他。
3、高祖遣使就拜東南道尚書令,封吳王。誤:拜見,正:授予官職。
譯文:高祖派來(lái)使者授予(杜伏威)東南道尚書令的官,封他為吳王。
4、府省為奏,敕報(bào)許之。誤:報(bào)告,正:回復(fù)。
譯文:有關(guān)部門為此上奏,(后主)下詔回復(fù)同意了這件事。
5、齊孝公伐我北鄙。誤:輕視,正:邊境。
譯文:齊孝公進(jìn)攻我國(guó)北部邊境。
6、官人疑策愛也,秘之。誤:喜歡,正:吝嗇。
譯文:過(guò)路的官人懷疑陳策舍不得騾子,便把它藏了起來(lái)。
7、堯民之病水者,上而為巢,是為避害之巢。誤:生病,正:擔(dān)心,憂慮。
譯文:堯的百姓擔(dān)心水患,因而在水上筑巢,這就是避免災(zāi)害的巢。
8、煥初除市令,過(guò)謝鄉(xiāng)人吏部侍郎石琚。誤:免除,正:(被)授職。
譯文:劉煥剛被授職市令,拜訪同鄉(xiāng)吏部侍郎石琚。
9、師進(jìn),次于陘。誤:依次,正:臨時(shí)駐扎。
譯文:諸侯的軍隊(duì)前進(jìn),駐扎在陘地。
10、天下有大勇者,卒然臨之而不驚。誤:完畢,正:通“猝”,突然。
譯文:天下真正有大勇的人,災(zāi)難突然降臨也不會(huì)驚恐。
11、王趣見,未至,使者四三往。誤:高興,正:通“促”,趕快。
譯文:楚王趕快接見(尊盧沙),(尊盧沙)沒(méi)有到,(楚王派)使者多次前去(邀請(qǐng))。
12、存諸故人,請(qǐng)謝賓客。誤:安置,正:?jiǎn)柡颉?/p>
譯文:?jiǎn)柡蚰切├吓笥?,邀?qǐng)拜謝賓朋。
13、若復(fù)失養(yǎng),吾不貸汝矣。誤:借給,正:寬恕。
譯文:如果再不贍養(yǎng)母親,我就不寬恕你了。
14、楚莊王謀事而當(dāng),群臣莫能逮。誤:捉拿,正:及,達(dá)到。
譯文:楚莊王謀劃事情很得當(dāng),群臣沒(méi)有人能比得上。
15、使裕勝也,必德我假道之惠。誤:恩德,正:感激。
譯文:假如劉裕取勝,一定會(huì)感激我們借道給他的好處。
16、陛下登殺之,非臣所及。誤:上去,正:當(dāng)即。
譯文:陛下(如果)當(dāng)即殺掉他,(就)不是我的職權(quán)管得了的。
17、凡再典貢部,多柬拔寒俊。誤:典籍,正:主管。
譯文:賈黃中先后兩次主管貢部,多次選拔出身寒微而又才能杰出的人。
18、衡攬筆而作,文不加點(diǎn)。誤:標(biāo)點(diǎn),正:刪改。
譯文:彌衡揮筆就寫,一氣呵成,一個(gè)字沒(méi)有刪改。
19、諸公多其行,連辟之,遂皆不應(yīng)。誤:許多,正:稱贊。
譯文:許多人都稱贊他的品行,接連幾次征召他,他都沒(méi)有答應(yīng)。
20、太祖知其心,許而不奪。誤:奪取,正:強(qiáng)行改變。
譯文:太祖了解他的志向,允許他而沒(méi)有加以強(qiáng)行改變。
21、阿有罪,廢國(guó)法,不可。誤:阿附,正:偏袒。
譯文:偏袒有罪之人,廢棄國(guó)法,是不能容許的。
22、弁(biàn)性好矜伐,自許膏腴。誤:討伐,正:夸耀。
譯文:宋弁生性喜好自我夸耀,自認(rèn)為門第高貴。
23、聲色之多,妻孥之富,止乎一己而已。誤:富裕,正:眾多。
譯文:音樂(lè)和女色的繁多,妻室子女的眾多,都不過(guò)是供自己一個(gè)人享受罷了。
24、所犯無(wú)狀,干暴賢者。誤:干涉,正:冒犯、沖犯。
譯文:我們所做的太無(wú)理,侵?jǐn)_了賢良。
25、致知在格物。誤:標(biāo)準(zhǔn),正:推究
譯文:豐富知識(shí)的方式就在于推究事物的道理和規(guī)律。
26、欲通使,道必更匈奴中。誤:改換,正:經(jīng)過(guò)。
譯文:漢朝想派使者去聯(lián)絡(luò)月氏,但通往月氏的道路必定經(jīng)過(guò)匈奴統(tǒng)治區(qū)。
27、瓚聞之大怒,購(gòu)求獲疇。誤:購(gòu)買,正:重賞征求。
譯文:公孫瓚聽說(shuō)這件事非常憤怒,重賞捉拿田疇,最后將他捕獲。
28。齊將馬仙埤連營(yíng)稍進(jìn),規(guī)解城圍。誤:規(guī)勸,正:謀劃。
譯文:齊將馬仙埤讓各座營(yíng)寨相連逐步向前推進(jìn),謀劃解除對(duì)義陽(yáng)城的圍困。
29。舅李常過(guò)其家,取架上書問(wèn)之,無(wú)不通。誤:經(jīng)過(guò),正:造訪、探望。
譯文:他舅舅李常造訪他家,取出架上的書問(wèn)他,他沒(méi)有不知道的。
30、吾君優(yōu)游而無(wú)為于上,吾民給足而無(wú)憾于下。誤:遺憾,正:怨恨。
譯文:我們的國(guó)君在上能寬大化民,不用刑法;我們的人民在下生活富裕,沒(méi)有怨恨。
31、不去,羽必殺增,獨(dú)恨其去不早耳。誤:怨恨,正:遺憾。
譯文:不離去,項(xiàng)羽必定會(huì)殺掉范增,只是遺憾他沒(méi)有及早離開罷了。
32、命下,遂縛以出,不羈晷刻。誤:捆綁,正:停留。
譯文:命令一下去,就(把死罪案犯)綁上押出來(lái),片刻也不停留。
33、臏至,龐涓恐其賢于己,疾之。誤:憎恨,正:妒忌。
譯文:孫臏來(lái)到魏國(guó),龐涓擔(dān)心他才能超過(guò)自己,妒忌他。
34、曾預(yù)市米吳中,以備歲儉。誤:節(jié)省,正:年成不好。
譯文:吳遵路曾經(jīng)預(yù)先在吳地買米,用來(lái)防備年成不好。
35、其簡(jiǎn)開解年少,欲遣就師。誤:簡(jiǎn)略,正:選拔。
譯文:你可以選拔聰明有知識(shí)的年輕人,派他們?nèi)膸煂W(xué)習(xí)。
36、時(shí)楊素恃才矜貴,輕侮朝臣。誤:憐憫,正:夸耀。
譯文:當(dāng)時(shí)楊素依恃夸耀自己的才能和地位,輕視侮辱朝廷大臣。
37、遂銘石刻誓,令民知常禁。誤:禁止,正:禁令。
譯文:王景于是讓人在石碑上刻下誡辭,使百姓知曉法典禁令。
38、明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠(yuǎn)者。誤:捐助,正:撤除。
譯文:(吳起便)申明法度,賞罰分明,撤除冗余官員,廢除疏遠(yuǎn)的王族的爵祿。
39、告儉與同郡二十四人為黨,于是刊章討捕。誤:刊登,正:刪除。
譯文:(朱并)控告張儉和同郡二十四人結(jié)為朋黨,朝廷于是下詔(刪除告發(fā)人姓名的捕人文書)搜捕張儉等人。
40、蓋始者實(shí)繁,克終者蓋寡。誤:戰(zhàn)勝,正:能夠。
譯文:好好開始的的確很多,能夠堅(jiān)持到最后的實(shí)在很少。
41、時(shí)雖老,暇日猶課諸兒以學(xué)。誤:講課,正:督促。
譯文:當(dāng)時(shí)雖然年事已高,但閑暇的'時(shí)候還督促孩子們學(xué)習(xí)。
42、上令朝臣厘改舊法,為一代通典。誤:逐步,正:訂正,改正。
譯文:皇上命令朝臣改正舊的法令,作為一朝通用的典章制度。
43、然百姓離秦之酷后,參與休息無(wú)為。誤:離開,正:通“罹”,遭遇。
譯文:但是百姓遭遇秦國(guó)的can6*暴統(tǒng)治后,曹參給了他們休養(yǎng)生息的機(jī)會(huì),無(wú)為而治。
44、公,相人也,世有令德,為時(shí)名卿。誤:命令,正:美好。
譯文:(魏國(guó))公,是相州人,世代有美好品德,都是當(dāng)時(shí)有名的大官。
45、民不勝掠,自誣服。誤:掠奪,正:拷打。
譯文:那個(gè)州民經(jīng)受不住拷打,自己捏造事實(shí)優(yōu)罪了。
46、未及勞問(wèn),逆曰:“子國(guó)有顏?zhàn)樱瑢幾R(shí)之乎?”誤:違背,正:迎著。
譯文:沒(méi)有問(wèn)候(袁閎),迎著便說(shuō):“你們地方有位顏?zhàn)?,你認(rèn)識(shí)嗎?”
47、漢數(shù)千里爭(zhēng)利,則人馬罷,虜以全制其敝。誤:停止,正:通“?!?,疲乏。
譯文:漢軍到幾千里以外去爭(zhēng)奪利益,就會(huì)人馬疲乏,敵人就會(huì)憑借全面的優(yōu)勢(shì)對(duì)付我們的弱點(diǎn)。
48、桓帝愛其才貌,詔妻以公主。誤:妻子,正:以女嫁人。
譯文:桓帝喜歡他的才貌,下詔要把公主嫁給他。
49、屬與賊期,義不可欺。誤:期限,正:約定。
譯文:我剛才已經(jīng)跟賊人約定好了,根據(jù)道義不能欺騙他們。
50、親不以為子,昆弟不收,賓客棄我。誤:親人,正:父母。
譯文:父母不認(rèn)為我是好孩子,兄弟不接納我,賓客拋棄我。
51、出水處猶未可耕,奏寢前議。誤:睡覺(jué),正:息,止。
譯文:已經(jīng)退水的田地還不能耕種,上奏要求停止先前的奏議。
52、以予之窮于世,貞甫獨(dú)相信。誤:貧窮,正:困厄,不得志。
譯文:因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)處境困厄,只有貞甫相信我。
53、十年,舉進(jìn)士第一,授右拾遺,權(quán)翰林修撰。誤:權(quán)利,正:暫代官職。
譯文:(天會(huì))十年,考中狀元,被授官右拾遺,暫時(shí)代理翰林修撰。
54、勉順時(shí)政,勸督農(nóng)桑。誤:勸說(shuō),正:勉勵(lì)。
譯文:勸勉順應(yīng)時(shí)代變化,勉勵(lì)督促?gòu)氖罗r(nóng)桑。
55、議者皆然固奏。誤:這樣,正:認(rèn)為……對(duì)。
譯文:議事的人都認(rèn)為竇固的上奏是對(duì)的。
56、至朝時(shí),惠帝讓參曰。誤:謙讓,正:責(zé)備。
譯文:到了上朝的時(shí)候,惠帝便責(zé)備曹參說(shuō)。
57.彥章武人不知書。誤:文書,正:文字。
譯文:王彥章是一個(gè)軍人,不識(shí)字。
58、上曰:“君勿言,吾私之?!闭`:私自,正:偏愛。
譯文:文帝說(shuō):“你不要說(shuō)了,我偏愛他?!?/p>
59、是之不恤,而蓄聚不厭,其速怨于民多矣。誤:迅速,正:招致。
譯文:(子常)對(duì)這些都不去救濟(jì),卻聚斂不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
60、受欺于張儀,王必惋之。誤:可惜,正:悔恨。
譯文:受到張儀的欺騙,大王一定會(huì)悔恨的。
61、絳侯望袁盎曰:“吾與而兄善,今爾廷毀我!”誤:期望,正:埋怨、責(zé)怪。
譯文:絳侯埋怨袁盎說(shuō):“我與你兄長(zhǎng)友好,如今你卻在朝廷上毀謗我!”
62、眾皆夷踞相對(duì),容獨(dú)危坐愈恭。誤:危險(xiǎn),正:端正。
譯文:那些人都很隨便地蹲坐互相面對(duì),茅容獨(dú)自端正地坐著更加恭謹(jǐn)。
63、見周昌,為跪謝曰:“微君,太子幾廢?!闭`:輕微,正:如果沒(méi)有。
譯文:呂后看見周昌,向他下跪道歉說(shuō):“如果沒(méi)有你,太子差點(diǎn)就被廢掉了?!?/p>
64.未嘗見其喜慍之色,乃知古人為不誣耳。誤:陷害,正:欺騙。
譯文:從沒(méi)有看見他把喜怒哀樂(lè)掛在臉上,才知道古人是不欺騙(我們)的。
65、誠(chéng)得至,反漢,漢之賂遺王財(cái)物,不可勝言。誤:遺留,正:贈(zèng)送。
譯文:如果我真能到那里,返歸漢朝后,漢王贈(zèng)送給大王的財(cái)物,會(huì)多得無(wú)法說(shuō)盡。
66、性剛嫉惡,與物多忤。誤:事物,正:別人。
譯文:生性剛烈,嫉惡如仇,與別人多有抵觸。
67、由是民得安其居業(yè),戶口蕃息。誤:繁盛,正:繁殖。
譯文:因此百姓能夠安心地居住下來(lái)并從事他們的職業(yè),住戶和人口得以繁殖增長(zhǎng)。
68、大業(yè)中,倫見虞世基幸于煬帝而不閑吏務(wù)。誤:清閑,正:通“嫻”,熟習(xí)。
譯文:大業(yè)年間,封倫見虞世基被煬帝寵幸卻不熟習(xí)為官的政務(wù)。
69、彧(ù )據(jù)案而立,立素于庭,辨詰事狀。素由是銜之。誤:接受,正:懷恨。
譯文:柳彧手按幾案站立,讓楊素站在庭院中,審問(wèn)楊素的犯罪事實(shí),楊素從此懷恨在心。
70、季文子相魯,妾不衣帛。以約失之者鮮矣。誤:新鮮,正:少。
譯文:季文子輔佐魯國(guó),妾不穿絲綢衣服。因節(jié)儉而犯錯(cuò)的人少啊。
71、皆頓首謝,及期無(wú)敢違。誤:感謝,正:謝罪。
譯文:大家都叩頭謝罪,到期沒(méi)有敢違約的。
72、王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。誤:書信,正:信使。
譯文:王家子弟都很好,但是聽到信使到來(lái),都顯得拘謹(jǐn)。
73、乾寧三年,充武寧軍留后,行潁州刺史。誤:巡行,正:代理。
譯文:乾寧三年,充任武寧軍留后,代理潁州刺史。
74、變不形于方言,真臺(tái)輔之器也。誤:形勢(shì),正:表現(xiàn)。
譯文:內(nèi)心變化不表現(xiàn)在言語(yǔ)上,真有做高官的氣量。
75、階疾病,帝自臨省。誤:察看,正:探視、問(wèn)候。
譯文:桓階患病,曹丕親自前往問(wèn)候。
76、既往,未及反,于是遂斬莊賈以徇三軍。誤:曲從,正:示眾。
譯文:已經(jīng)派人前去報(bào)告景公,還沒(méi)來(lái)得及回來(lái),穰苴就斬了莊賈來(lái)向三軍示眾。
77、尋給鼓吹一部,入直殿省。誤:找尋,正:不久。
譯文:不久賜給他一支鼓吹樂(lè)隊(duì),并宣召他入宮值班。
78、文長(zhǎng)既雅不與時(shí)調(diào)合。誤:儒雅,正:平素、向來(lái)。
譯文:文長(zhǎng)既然向來(lái)不與時(shí)風(fēng)調(diào)和。
79、公與語(yǔ),不自知膝之前于席也。語(yǔ)數(shù)日不厭。誤:厭惡,正:滿足。
譯文:秦孝公與他交談,不知不覺(jué)地將雙腿移到席前。兩人長(zhǎng)談幾天還不滿足。
80、方遣孟宗政、扈再興以百騎邀之,殺千余人。誤:邀請(qǐng),正:半路攔截。
譯文:趙方派遣孟宗政、扈再興率領(lǐng)一百騎兵去半路攔截?cái)耻?,殺敵一千多人?/p>
81、一時(shí)富貴翕嚇,眾所觀駭,而貞甫不予易也。誤:改變,正:輕視。
譯文:我一時(shí)間失去了富貴,眾人看了驚駭不已,但貞甫卻不因此而輕視我。
82、性至孝,居父憂過(guò)禮,由是少知名。誤:擔(dān)憂,正:父母的喪事。
譯文:他的品性最講孝道,在家為父親守喪超過(guò)了常理,因此年輕時(shí)就有了名聲。
83、忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅。誤:角落,正:邊疆。
譯文:(文正公的)忠義譽(yù)滿朝廷,事業(yè)布滿邊疆。
84、觀者見其然,從而尤之,其亦不達(dá)于理矣。誤:尤其,正:指責(zé)。
譯文:看的人見到情況這樣,就來(lái)指責(zé)那個(gè)地方,那也太不通曉事理了。
85、叔為人刻廉自喜,喜游諸公。誤:游覽,正:交往。
譯文:田叔為人苛刻廉潔,并以此自得,喜歡和德高望重的人交往。
86、國(guó)家無(wú)虞,利及后世。誤:欺騙,正:憂患。
譯文:國(guó)家沒(méi)有憂患,利益延及后世。
87、數(shù)決疑獄,庭中稱平。誤:牢獄,正:案件。
譯文:多次判決疑難案件,在朝廷中以公平著稱。
88、城謙恭簡(jiǎn)素,遇人長(zhǎng)幼如一。誤:遇到,正:對(duì)待。
譯文:陽(yáng)城性情謙虛敬肅簡(jiǎn)約樸素,無(wú)論年長(zhǎng)年幼,都一樣對(duì)待。
89、輪扁,斫輪者也,而讀書者與之。誤:給予,正:結(jié)交。
譯文:輪扁,是斫車輪的人啊,可是讀書人結(jié)交他。
90、時(shí)始詔民墾荒,閱三年乃稅。誤:察看,正:經(jīng)歷。
譯文:當(dāng)初皇帝下令百姓開墾荒地,經(jīng)歷三年才收稅。
91、公琰托志忠雅,當(dāng)與吾共贊王業(yè)者也。誤:贊美,正:輔佐。
譯文:公琰志向忠誠(chéng)儒雅,應(yīng)當(dāng)是能與我一起輔佐君王成就帝業(yè)的人。
92、我則天而行,有何不可!誤:準(zhǔn)則,正:效法。
譯文:我效法上天做事,有什么不可以!
93、汝既不田,而戲賊人稻!誤:盜竊,正:毀害。
譯文:你既然不種田,卻輕慢毀害別人的稻谷!
94、高祖舉兵將入洛,留暹佐琛知后事。誤:了解,正:主持。
譯文:高祖起兵將入洛陽(yáng),把崔暹留下來(lái)輔佐高琛主持后方的政務(wù)。
95、上聞而譴之,竟坐免。誤:因?yàn)椋韩@罪。
譯文:皇上聽到歌謠就責(zé)備梁彥光,最終獲罪被免官。
96、魯侯聞之大驚,使上卿厚禮而致之。誤:給予,正:招引,引來(lái)。
譯文:魯侯聽到這事,大為驚奇,派上卿帶上厚禮去招引他。
97、年十八,以能誦詩(shī)屬書聞?dòng)诳ぶ?。誤:囑托,正:寫作。
譯文:賈誼十八歲時(shí),就因能誦詩(shī)作文在郡中聞名。
98、催科不擾,是催科中撫字。誤:文字,正:養(yǎng)育。
譯文:催租不騷擾,這是催租中的撫恤(愛護(hù)養(yǎng)育)。
99、往年春,漢族淮陰。誤:家族,正:滅族。
譯文:去年春天,漢王將淮陰侯滅了族。
100、每讀書至治亂得失。誤:整治,正:太平。
譯文:每次讀書讀到有關(guān)國(guó)家太平、禍亂、成功、失敗的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 文言文賞析王翦將兵王翦者,頻陽(yáng)東鄉(xiāng)人也。少而好兵,事秦始皇。秦將李信者,年少壯勇,嘗以兵數(shù)千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以為賢勇。于
- 文言文常用句式的案例分析文言常用句式,是指與現(xiàn)代漢語(yǔ)里相應(yīng)的在表達(dá)方式上有所不同的句式,以及一些成為定型的習(xí)慣格式。今天,小編跟大家分享的是
- 三顧茅廬文言文翻譯文言翻譯的原則,可以用八個(gè)字來(lái)概括:直譯為主,意譯為輔。那么,關(guān)于三顧茅廬文言文翻譯的資料,不知道你搜集到了沒(méi)有呢?下面小
- 高中文言文作文高中文言文作文怎么寫?相信很多人都想知道吧?以下是小編為您整理高中文言文作文的相關(guān)資料,歡迎閱讀!高中文言文作文1余讀《左傳》
- 高考語(yǔ)文常用文言文典故(1)投筆:棄文從武(2)雞黍:專指招待客人的飯菜(3)紅豆:象征愛情或相思(4)樓蘭:邊境之?dāng)常?)折腰:屈身事人(
- 胡貿(mào)棺記(明)唐順之書傭胡貿(mào),龍游人,父兄故書賈。貿(mào)少乏資,不能賈,而以善錐①書往來(lái)諸書肆及士人家。余不自揆,嘗取《左氏》、歷代諸史及諸子大
- 蘇軾《諸葛亮論》原文及翻譯導(dǎo)語(yǔ):蘇軾生性放達(dá),為人率真,深得道家風(fēng)范。其文章也非常優(yōu)秀,被后世所推崇。下面和小編一起來(lái)看看蘇軾《諸葛亮論》原
- 文言文《三峽》翻譯《三峽》的作者是酈道元,文筆雋永,描寫生動(dòng),可稱為我國(guó)游記文學(xué)的開創(chuàng)者。小編整理了文言文《三峽》翻譯,歡迎欣賞與借鑒?!驹?/div>讀書之法朱熹大抵觀書先須熟讀,使其言皆若出于吾之口,繼以精思,使其意皆若出于吾之心,然后可以有得爾。至于文義有疑,眾說(shuō)紛錯(cuò)①,則亦虛心靜慮,水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊。自李唐來(lái),世人甚愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈賣油翁文言文注解及翻譯引導(dǎo)語(yǔ):賣油翁是北宋歐陽(yáng)修所著的一則寫事明理的寓言故事,記述了陳堯咨射箭和賣油翁酌油的事,形象地說(shuō)明了“熟能生巧”、“私心文言文字詞翻譯導(dǎo)語(yǔ):他生性誠(chéng)實(shí),缺少文采,做官時(shí)以清廉著稱,當(dāng)時(shí)人們把他比作西漢時(shí)貢禹(那樣明經(jīng)潔行的人)。以下是小編為大家分享的私心文后漢書原文:盧植字子干,諑郡涿人也。少與鄭玄俱事馬融,能通古今學(xué),好研精而不守章句。融外咸豪家,多列女倡歌舞于前。植侍講積年,未嘗轉(zhuǎn)眄,融以王世貞原文:(1)去新安郭之三里,其地負(fù)髙而臨深。其江曰練江,泓渟萬(wàn)仭,黃山、白岳,蜿蜒摩天,其址在數(shù)十百里之外,而蔥郁接于眉睫。其清可以釀《房彥謙傳》文言文閱讀習(xí)題房彥謙,字孝沖,本清河人也,世為著姓。彥謙早孤,不識(shí)父,為母兄之所鞠養(yǎng)。長(zhǎng)兄彥詢,雅有清鑒,以彥謙天性穎悟,每奇之石壕吏文言文及翻譯《石壕吏》是唐代偉大詩(shī)人杜甫著名的“三吏三別”之一。以下是“石壕吏文言文及翻譯”,希望給大家?guī)?lái)幫助!石壕吏唐代:杜甫暮投宋濂新雨山房記(明)宋濂原文:諸暨為紹興屬邑[1],與婺鄰[2]。國(guó)初得婺時(shí)伐偽吳張氏[3],相持未決,兵守諸暨界上。張氏恃諸暨為藩籬[4]南史原文:沈炯,字禮明,吳興武康人也。炯少有雋才,為當(dāng)時(shí)所重。景之難,吳郡太守袁君正入援京師,以炯監(jiān)郡。京城陷,景將宋子仙據(jù)吳興,遣使召炯,錢士升,字抑之,嘉善人。萬(wàn)歷四十四年殿試第一,授修撰。天啟初,以養(yǎng)母乞歸。久之,進(jìn)左中允,不赴。高邑趙南星、同里魏大中受珰①禍,及江西同年生上常從容與信言諸將能不,各有差。上問(wèn)曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過(guò)能將十萬(wàn)?!鄙显唬骸?quot;于君何如?”曰:“臣多多而益善耳
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論