晏子使楚譯文及注釋
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-02-07 20:03:09
晏子使楚譯文及注釋
《晏子使楚》這則故事通過(guò)晏子出使楚國(guó),挫敗楚王誣蔑齊人入楚為盜陰謀的故事,表現(xiàn)了晏子機(jī)智善辯的才能和政治家.外交家的風(fēng)度。說(shuō)明了侮辱別人的人到頭來(lái)必然受辱于人。下面是小編整理的晏子使楚譯文及注釋,希望對(duì)你有幫助!
晏子使楚
兩漢:劉向
一晏子使楚。楚人以晏子短,楚人為小門于大門之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者從狗門入,今臣使楚,不當(dāng)從此門入?!眱喺吒?,從大門入。見楚王。王曰:“齊無(wú)人耶?”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”(張袂成陰 一作:張袂成?。?/p>
二晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也?!踉唬骸巫??’曰:‘坐盜?!?/p>
三晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 圣人非所與熙也,寡人反取病焉?!?/p>
譯文及注釋
譯文(一) 晏子出使到楚國(guó)。楚人因?yàn)殛套由聿陌。诖箝T的旁邊開一個(gè)小門請(qǐng)晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說(shuō):“出使到狗國(guó)的人從狗門進(jìn)去,今天我出使到楚國(guó)來(lái),不應(yīng)該從這個(gè)狗門進(jìn)去?!庇淤e客的人帶晏子改從大門進(jìn)去。(晏子)拜見楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)沒(méi)有人可派嗎?竟派您做使臣?!标套踊卮鹫f(shuō):“齊國(guó)的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,那么為什么會(huì)打發(fā)你來(lái)呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,各有不同的規(guī)矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國(guó)家,沒(méi)有
譯文及注釋
譯文
(一)
晏子出使到楚國(guó)。楚人因?yàn)殛套由聿陌?,在大門的旁邊開一個(gè)小門請(qǐng)晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說(shuō):“出使到狗國(guó)的人從狗門進(jìn)去,今天我出使到楚國(guó)來(lái),不應(yīng)該從這個(gè)狗門進(jìn)去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進(jìn)去。(晏子)拜見楚王。楚王說(shuō):“齊國(guó)沒(méi)有人可派嗎?竟派您做使臣?!标套踊卮鹫f(shuō):“齊國(guó)的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠著肩膀,腳尖碰腳后跟,怎么能說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,那么為什么會(huì)打發(fā)你來(lái)呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,各有不同的規(guī)矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國(guó)家,沒(méi)有德沒(méi)有才的人被派遣出使到?jīng)]有德沒(méi)有才的國(guó)王所在的國(guó)家。我晏嬰是最不賢,沒(méi)有德才的人,所以只好出使到楚國(guó)來(lái)了?!?/p>
(二)
晏子將要出使楚國(guó)。楚王聽到這個(gè)消息,對(duì)身邊的大臣說(shuō):“晏嬰是齊國(guó)的一個(gè)能言善辯的人,現(xiàn)在 他正要來(lái),我想要羞辱他,
用什么辦法呢?”侍臣回答說(shuō):“在他來(lái)的時(shí)候,大王請(qǐng)?jiān)试S我們綁著一個(gè)人從大王面前走過(guò)。大王(就)問(wèn):‘(他)是做什么的?’(我則) 回答說(shuō):‘(他)是齊國(guó)人?!笸酰ń又伲﹩?wèn):‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪?!?quot;
(三)
晏子來(lái)到了楚國(guó),楚王請(qǐng)晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩名小官員綁著一個(gè)人到楚王面前來(lái)。楚王問(wèn)道:“綁著的人是做什么的人?’(公差)回答 說(shuō):“(他)是齊國(guó)人,犯了偷竊罪。”楚王看著晏子問(wèn)道:“齊國(guó)人本來(lái)就擅于偷東西的嗎?”晏子離開座位回答道:“我聽說(shuō)(這樣一件事):橘樹生長(zhǎng)在淮河以南的.地方就是橘樹,生長(zhǎng)在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了,他們的果實(shí)味道卻不同。這是什么原因呢?(是因?yàn)椋┧恋胤讲幌嗤 @习傩丈L(zhǎng)在齊國(guó)不偷東西,到了楚國(guó)就偷東西,莫非楚國(guó)的水土使百姓善于偷東西嗎?”楚王笑著說(shuō):“圣人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒(méi)趣了。
注釋
(一)使:出使,被派遣前往別國(guó)。后面的兩個(gè)使字,一個(gè)作名詞即使者,一個(gè)作動(dòng)詞即委派。以:因?yàn)?。短:長(zhǎng)短,這里是人的身材矮小的意思。袂:衣袖命:命令,這里是委任、派遣的意思。主:主張,這里是規(guī)矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、國(guó)君。不肖:不賢,這里指沒(méi)有德才的人。宜:應(yīng)該
(二)將:將要使:出使聞:聽說(shuō)之: 之 這個(gè)消息,代“晏子將使楚”這件事。左右:身邊的人謂……曰:對(duì)……說(shuō)習(xí)辭者:善于辭令(很會(huì)說(shuō)話)的人。 習(xí),熟練、善于;辭,辭令;者:......的人。方:將要吾:我欲:想辱:侮辱之:代詞,代晏子何以也:用什么辦法呢?何以,即以何。對(duì):回答為:這里相當(dāng)于“于”??`:捆綁而:表順承何:什么坐:犯罪
(三)賜:賞賜,給予。酒酣:酒喝得正暢快的時(shí)候。酣,喝得正暢快的時(shí)候。詣:到........去(指到尊長(zhǎng)那里去)。曷:同“何”,什么。為:相當(dāng)于“于”,當(dāng)。固:本來(lái)。善:擅長(zhǎng)避席:離開座位,表示鄭重和嚴(yán)肅的意思古代把席子鋪在地上坐,所以座位叫“席”。避,離開。席,座具聞:聽說(shuō)之:代下面晏子說(shuō)的“橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳”。生:生長(zhǎng)則:就是。則為:就變?yōu)?。為:變?yōu)?。枳:一種灌木類植物,果實(shí)小而苦。也叫【枸橘】,果實(shí)酸苦。徒:只是,僅僅。其實(shí):它們的果實(shí)。味:味道不同:不一樣所以然者何:這樣的原因是什么呢?然,這樣。所以:……原因?qū)υ唬夯卮鸬赖脽o(wú):莫非。耶:語(yǔ)氣助詞,“嗎”?圣人:才德極高的人熙:同“嬉”,開玩笑。反取病焉:反而自討沒(méi)趣了。病,辱
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 張儀受辱文言文翻譯張儀受辱主要講述了張儀忍辱負(fù)重的故事,那么,下面是小編給大家整理收集的張儀受辱文言文翻譯,供大家閱讀參考。張儀受辱文言文張
- 陸績(jī)懷橘文言文注釋陸績(jī)懷橘的故事大家是否有聽過(guò)的呢,一定比較的陌生的吧。陸績(jī)懷橘文言文注釋,我們來(lái)看看。啟發(fā)與借鑒孝心是要從小培養(yǎng)的。陸績(jī)六
- 管仲破厚葬文言文翻譯《管仲破厚葬》出自《韓非子》,講述了齊國(guó)管仲破除厚葬之風(fēng)的故事。下面一起看看管仲破厚葬文言文翻譯吧~原文:齊國(guó)好厚葬,布
- 魯亮儕擲印文言文閱讀魯亮儕擲印魯字亮儕,奇男子也。田文鏡督河南,嚴(yán),提、鎮(zhèn)、司、道以下,受署惟謹(jǐn),無(wú)游目視者。魯效力麾下。一日,命摘中牟李令
- 高中文言文《伶官傳序》知識(shí)點(diǎn)總結(jié)一、掌握下列重點(diǎn)詞語(yǔ)1、原:原莊宗之所以得天下(的原因)2、與、其、乃:與爾三矢,爾其無(wú)忘乃父之志(給;應(yīng)當(dāng)
- 蒲松齡之妻五十余猶不忘進(jìn)?、?。孺人②止之日:“君勿須復(fù)爾!倘命應(yīng)通顯,今已臺(tái)閣③矣。山林目有樂(lè)地,何必以肉鼓吹④為快哉!”松齡善其言。顧兒孫
- 田公墓志銘王安石公諱況,字元均。少卓犖有大志,好讀書,書未嘗去手,無(wú)所不讀,蓋亦無(wú)所不記。其為文章,得紙筆立就,而閎博綺麗稱天下。初舉進(jìn)士,
- 臨江仙(楊慎)原文:滾滾長(zhǎng)江東逝水,浪花淘盡英雄,是非成敗轉(zhuǎn)頭空,青山依舊在,幾度夕陽(yáng)紅。白發(fā)漁樵江渚上,慣看秋月春風(fēng)。一壺濁酒喜相逢,古今
- 《口技》文言文精細(xì)閱讀一、文章內(nèi)容京中有善口技者。會(huì)賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓
- 孫叔敖之母文言文翻譯孫叔敖(áo)(約公元前630年~公元前593年),羋姓,蔿氏,名敖,字孫叔,楚郢都人(今紀(jì)南城)湖北荊州人。春秋時(shí)期楚
- 《百家姓卞》文言文《百家姓.卞》作者:佚名歷史來(lái)源「卞」源出 ;一﹕以邑名為氏。據(jù)《元和姓纂》所載, 周文王第六子曹叔振的支子(嫡妻第二子以
- 中考語(yǔ)文寒假專練:課外文言文閱讀下面文言語(yǔ)段,完成8—10題。曹瑋久在秦中,累章求代。真宗問(wèn)王旦:“誰(shuí)可代瑋者?”旦薦李及,上從之。眾疑及雖
- 三國(guó)志原文:高柔字文惠,陳留圉人也。柔從兄干,袁紹甥也,在河北呼柔,柔舉宗從之。太祖①平袁氏,以柔為菅長(zhǎng)??h中素聞其名,奸吏數(shù)人皆自引去,柔
- 墨子原文:子墨子曰:“萬(wàn)事莫貴于義。今謂人曰:‘予子冠履,而斷子之手足,子為之乎?’必不為。何故?則冠履不若手足之貴也。又曰:‘予子天下,而
- 文言文復(fù)習(xí)方法指導(dǎo)(一)基本方法:直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻
- 史記(西漢)司馬遷原文:伍子胥者,楚人也,名員。員父曰伍奢,員兄曰伍尚。其先曰伍舉,以直諫事楚莊王有顯,故其后世有名于楚。楚平王有太子,名曰
- 文言文翻譯十點(diǎn)失誤介紹一、文言文翻譯的要求翻譯文言文要做到“信、達(dá)、雅”三個(gè)字?!靶拧笔侵缸g文要準(zhǔn)確無(wú)誤,就是要使譯文忠于原文,如實(shí)地、恰當(dāng)
- 文言文《還夏侯楙以清白》原文及譯文【原文】還夏侯楙以清白未知文帝少與楙親,及即位,以為安西將軍、持節(jié),承夏侯淵處都督關(guān)中。楙性無(wú)武略,而好治
- 文言文南轅北轍原文及翻譯文言文閱讀測(cè)試是高考語(yǔ)文的重要組成部分,它的變化發(fā)展關(guān)系到高考語(yǔ)文改革的整體進(jìn)程。下文是小編整理的南轅北轍的文言文翻
- 初二語(yǔ)文文言文中的成語(yǔ)舍生取義:為正義事業(yè)而犧牲生命。(舍生而取義者也?!遏~我所欲也》)簞食壺漿:(老百姓)用簞盛了飯,用壺裝了湯來(lái)歡迎