文言文南轅北轍原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-10-04 10:09:11
文言文南轅北轍原文及翻譯
文言文閱讀測試是高考語文的重要組成部分,它的變化發(fā)展關(guān)系到高考語文改革的整體進程。下文是小編整理的南轅北轍的文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
南轅北轍文言文原文
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:"今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚?!荚唬骸?,將奚為北面?’曰:‘吾馬良?!荚唬骸R雖良,此非楚之路也?!唬骸嵊枚??!荚唬骸秒m多,此非楚之路也?!唬骸嵊呱??!藬?shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。"
南轅北轍文言文注釋
衣焦:衣裳皺縮不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行:大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其駕:駕著他的車。
之:到。
將:又。
奚:為何。
用:費用,錢財。
御者善:車夫駕車的技術(shù)高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。
數(shù)者:幾樣。
而:卻(表轉(zhuǎn)折)。
恃:依靠,依仗。
廣:使動用法,使……廣大,擴展。
猶:如同,好像。
尊名 :好的名聲。
南轅北轍文言文翻譯
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的.衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去?!艺f:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多?!艺f:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善于駕車?!@幾個條件越是好,就離楚國越遠(yuǎn)了。現(xiàn)在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國[2]的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國卻向北走一樣?!?/p>
南轅北轍的評析
季梁為了打動魏王,來了個現(xiàn)身說法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 戎王使由余于秦。由余,其先晉人也,亡入戎,能晉言。聞繆公賢,故使由余觀秦。秦繆公示以宮室、積聚。由余曰:“使鬼為之,則勞神矣;使人為之,亦苦
- 選自《史記》 西 門 豹 治 鄴作者:司馬遷 魏文侯時,西門豹任鄴縣令。他到鄴縣
- 高中文言文虛詞何為文言文是古代說話的常用語言,下面小編帶大家認(rèn)識一些常見的文言虛詞文言虛詞包括代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞,常見文言虛
- 晉書原文:虞溥字允源,高平昌邑人也。父秘,為偏將軍,鎮(zhèn)隴西。溥從父之官,專心墳籍。郡察孝廉,除郎中,補尚書都令史。稍遷公車司馬令,除鄱陽內(nèi)史
- 高一語文文言文攻略之1.用作代詞,又分幾種情況:(一)可以代人、代物、代事。代人多是第三人稱。譯為他(他們)、它(它們)。作賓語或兼語,不作
- 《桑中生李》文言文原文及翻譯原文:南頓張助于田中植禾,見李核,欲持去,顧見空桑中有土,因植種,以余漿灌溉,后人見桑中復(fù)生李,轉(zhuǎn)相告語。有病目
- 酒徒遇嗇鬼原文昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳?!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞
- 課外文言文閱讀1.班昭續(xù)《漢書》扶風(fēng)①曹世叔妻者,同郡班彪②之女也,名昭,字惠班。博學(xué)高才。世叔早卒,有節(jié)行法度。兄固著《漢書》,其八表及天
- 阮孝緒傳(節(jié)選)孝緒七歲,出繼①從伯胤之。胤之母周氏卒,遺財百余萬應(yīng)歸孝緒,孝緒一無所納,盡以歸胤之姊瑯邪王晏之母,聞?wù)呦虈@異之。年十六,父
- ①范質(zhì)字文素,大名宗城人。九歲能屬文,十三治《尚書》,教授生徒。范質(zhì)字文素,是大名宗城人。九歲時就能寫詩文,十三歲攻讀《尚書》,并開始招生收
- 朱然,字義封。嘗與權(quán)同學(xué)書,結(jié)恩愛。至權(quán)統(tǒng)事,以然為余姚長。后擢山陰令,董五縣。權(quán)奇其能,分丹楊為臨川郡,然為太守。會山賊盛起,然平討,旬月
- 王安石《慈溪縣學(xué)記》原文及譯文【原文】:天下不可一日而無政教,故學(xué)不可一日而亡于天下。古者井天下之田,而黨庠、遂序、國學(xué)之法立乎其中。鄉(xiāng)射飲
- [甲]崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拿一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧淞沆碭,天與云與山與水,上下
- 琢冰文言文翻譯原文琢冰的作者是清代唐甄,那么琢冰的翻譯是怎樣子的呢?下面請看琢冰文言文翻譯原文!琢冰文言文翻譯原文原文昔京師有琢冰為人物之形
- 司空太子太師文言文閱讀題閱讀下文,完成1822題。(16分)司空、太子太師、英貞武公李勣寢疾,上悉召其子弟在外者,使歸侍疾。上及太子所賜藥,
- 王顯字德明文言文翻譯文言文,我們學(xué)習(xí)過不少,也經(jīng)常在閱讀中出現(xiàn)。那么小編今天為大家?guī)硎峭躏@字德明文言文翻譯,請看看:王顯字德明文言文翻譯原
- 楊氏之子文言文解析《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,這部書是一部主要記載漢末至?xí)x代士族階層言談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的
- 宗澤文言文原文和翻譯古文翻譯是指將文言文、古詩詞等古代語言翻譯成現(xiàn)代常用語。其中古文翻譯分為直譯和意譯。下面為大家分享了宗澤文言文原文翻譯,
- 元史原文:楊惟中,字彥誠,弘州人。金末,以孤童子事太宗,知讀書,有膽略,太宗器之。年二十,奉命使西域三十余國,宣暢國威,敷布政條,俾皆籍戶口
- 祭石曼卿文文言文欣賞維治平四年七月日,具官歐陽修,謹(jǐn)遣尚書都省令史李敭,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文。曰:嗚呼