《觀潮》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2023-03-26 12:41:33
《觀潮》原文及翻譯
《觀潮》寫的其實就是著名的錢塘江大潮,下面為大家整理了《觀潮》的原文及翻譯,一起來看看吧!
《觀潮》原文:
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢,并有乘騎弄旗標槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時,而僦賃看幕,雖席地不容間也。
《觀潮》翻譯:
錢塘江的潮水,是天下雄偉的景觀。從(農(nóng)歷)八月十六日到十八日潮水是最壯觀的。當潮水遠遠地從錢塘江入??谟科鸬臅r候,(遠看)幾乎像一條銀白色的線;不久(潮水)越來越近,玉城雪嶺一般的潮水連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚噴射 ,吞沒天空,沖蕩太陽,氣勢極其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”就是指這樣的景象。
每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍,幾百艘戰(zhàn)船分列兩岸;不久水軍的戰(zhàn)船演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣安穩(wěn)。忽然黃色的煙霧從四面升起,人和物彼此一點兒也看不見,只聽得水爆的轟鳴聲,聲音像山崩塌一樣。(等到)煙霧消散,水波平靜,就一條船的蹤影也沒有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨波而去。
幾百個善于泅水的.吳地健兒,披散著頭發(fā),身上畫著文彩,手里拿著十幅大彩旗,爭先恐后,鼓足勇氣,逆流迎著潮水而上,在萬仞高的巨浪中忽隱忽現(xiàn),翻騰著身子變換各種姿態(tài),但是旗尾卻一點也不被水沾濕,憑借這種表演來顯示他們高超的技能。
江岸上下游十多里的地方,滿眼都是穿著華麗的服飾的觀眾,車馬堵塞道路,吃喝等各種物品(的價錢)比平時要高出很多倍。租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地也不容有。
《觀潮》注釋:
1.浙江:就是錢塘江。
2.自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。
3.方其遠出海門:當潮從入海口涌起的時候。方,當……時。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入??冢抢飪蛇叺纳綄χ胖?。
4.僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。
5.玉城雪嶺:形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接著天。
6.沃日(wò rì):沖蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗,沖蕩。
7.海涌銀為郭,江橫玉系腰這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶?!啊且病保壕褪侵高@樣的景象。
8.每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。
9.艨艟(méng chōng):戰(zhàn)船。
10.既而盡奔騰分合五陣之勢:演習五陣的陣勢,忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。
11.乘騎(chéng jì)弄旗標槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動。標,樹立、舉。
12.略不相睹:彼此一點也看不見。睹,看。
13.水爆:水軍用的一種bao6*炸武器。
14.一舸無跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒有了。舸,船。
15.敵船:指假設的敵方戰(zhàn)船。
16.逝:去,往。
17.吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個擅于泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時為吳國之地,故稱。善,善于。泅,游泳、浮水(可不翻譯)。
18.披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫著花紋。文,動詞,畫著文彩。
19.溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。
20.鯨波萬仞(rèn):萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實指。
21.騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。
22.江干(gān):江岸。
23.珠翠羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。
24.倍穹(qióng):(價錢)加倍的高。穹,動詞,高;倍,形容詞,指很多倍。
25.而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多)。而,表轉(zhuǎn)折。僦、賃,都是租用的意思??茨唬瑸橛^潮而特意搭的帳棚。
26.雖席地不容間也:中間即使是一席之地的空地也不容有容。許,使。間(jiān)空間。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個座位的地方。
關注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 鄭人買履原文鄭人有欲②買履者③,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:
- 左傳晏子不死君難(襄公二十五年) 作者:左丘明 原文:崔武子見棠姜而美之,遂取之。莊公通焉。崔子弒之。晏子立
- 趙簡子,名鞅,為趙氏孤兒趙武之孫。晉定公時,趙簡子為執(zhí)政大夫。王孫圉(yǔ),楚國大夫,為人機敏,善言辯,每出使諸侯,不辱使命。楚晉常有行李
- 《三字經(jīng)》全文帶拼音rén zhī chū xìng běn shàn人 &nbs
- 后漢書原文:郭丹,字少卿。南陽穰郡人也。父稚。成帝時為廬江太守,有清名。丹七歲而孤,小心孝順,后母哀憐之,為鬻衣裝,買產(chǎn)業(yè)。后從師長安,買符
- 中考語文文言文實詞選集91.湯(tāng)(1)名詞。開水,熱水。如:至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和(《送東陽馬生序
- 黃淳耀原文:吾生四歲時,有人攜一童子售吾家為仆,發(fā)鬅鬅覆額,其狀稚呆,吾家以千錢鬻之。問其名,曰:“乙?!?,問其姓,曰:“張。”,問其年,曰
- 送東陽馬生序文言文資料一、 文學常識。1、宋濂,字,號,朝人。有《宋學士文集》。2、序,是一種文體,有書序和贈序之別。本文是一篇贈序。贈序是
- 宋史原文:楊萬里,字廷秀,吉州吉水人。中紹興二十四年進士第為贛州司戶調(diào)永州零陵丞時張浚謫永杜門謝客萬里三往不得見以書力請始見之浚入相,薦之朝
- 清史稿原文:繆燧,字雯曜,江蘇江陰人。貢生,入貲為知縣??滴跏吣?授山東沂水縣。時山左饑,朝使發(fā)賑,將購米濟南。燧以路遠往返需日,且運費多
- 文言文孫權勸學的鑒賞孫權勸學朝代:宋代作者:司馬光撰原文:初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為
- 文言文翻譯之倒裝句一、主謂倒裝(謂語前置或主語后置)古漢語中,謂語的位置也和現(xiàn)代漢語中一樣,一般放在主語之后,但有時為了強調(diào)和突出謂語的意義
- 拔苗助長文言文翻譯這篇文章主要講了:從前有個宋國的人,他性子很急。有一天,他剛種下稻子,就每天去看看稻子有沒有長高了??墒?,他老是覺得稻子長
- 李待郎紱文言文翻譯古文翻譯和閱讀是語文考試中的必考項目,下面就是小編為您收集整理的李待郎紱文言文翻譯的`相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得
- (甲)舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市,故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其
- 活板沈括板印書籍,唐人尚未盛為之。五代時始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。慶歷中有布衣畢昇,又為活板。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒
- 提高文言文教學效率的教學方法文言文教學一直是初中語文教學的難點之一,并且文言文的教學效率也不高,而要a提高文言文的教學效率,突破教學難點,教
- 《菱溪石記》文言文練習附答案菱溪之石有六,其四為人取去,而一差小而尤奇,亦藏民家。其最大者,偃然僵臥于溪側,以其難徙,故得獨存。每歲寒霜落,
- 《岳陽樓記》文言文閱讀練習及答案慶歷四年春,滕予京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦予其上。屬予
- 與于襄陽書文言文解析七月三日,將仕郎、守國子四門博士韓愈⑴,謹奉書尚書閣下。士之能享大名、顯當世者,莫不有先達之士、負天下之望者為之前焉⑵。