蒲松齡《山市》原文與翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2023-03-15 05:15:42
山市
奐(huàn )山山市,邑(yì)八景之一也,然數(shù)(shù)年恒(héng)不一見。孫公子禹(yǔ)年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥(míng),相顧驚疑,念近中無此禪(chán)院。無何,見宮殿(diàn)數(shù)十所,碧瓦飛甍(méng),始悟為山市。未幾,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),連亙(gèn)六七里,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計。忽大風起,塵氣莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。既而風定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄(xiāo)漢。樓五架,窗扉 ( fēi ) 皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。 層層指數(shù)(shǔ),樓愈(yù)高,則明愈小。數(shù)(shǔ)至八層,裁如星點。又其上,則黯(àn)然縹緲(piāo)(miǎo),不可計其層次矣。而樓上人往來屑(xiè)屑,或憑或立,不一狀。逾(yú)時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可見。又聞有早行者,見山上人煙市肆(sì),與世無別,故又名“鬼市”云。
譯文
奐山的“山市”,是淄川縣八景中的一景。但經(jīng)常好幾年也不出現(xiàn)一次。(有一天)孫禹年公子跟他的同業(yè)朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天。(大家)你看看我,我看看你,又驚奇又疑惑,心想這附近并沒有佛寺啊。不多久,(又)看見幾十座宮殿,碧綠的瓦,屋脊高高翹起,這才明白原來是(出現(xiàn))“山市”了。沒多久,(又出現(xiàn)了)高高的城墻,城墻上面成凹凸形的短墻,連綿六七里,竟然像一座城了。城中有像樓閣的,有像廳堂的,有像街巷的,都清晰地呈現(xiàn)在眼前,用億萬來計算。忽然刮起大風,煙塵彌漫,全城的景象變得模糊不清了。過一陣子,大風停止,天空晴朗,先前的景象全都消失了,只有一座高樓,一直連接到云霄與天河,(每層)有五間房,窗戶、門都敞開著,都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。一層一層地指著數(shù)上去,房間越高,亮點越小;數(shù)到第八層,亮點只有星星那么??;再往上就變得暗淡了,似有若無,看不清它的層次。(低層)樓上的人們來來往往,各干各的事情,有靠著(欄桿)的,有站著的,姿態(tài)不一。過了一段時間,樓漸漸低矮下來,可以看見樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,(再縮)成為豆粒一般大小,終于完全消失。 我又聽說,有早起趕路的人,看到山上有人家、集市和店鋪,跟塵世上的情形沒有什么區(qū)別,所以人們又管它叫“鬼市”。
字詞解釋
1 、山市:山市蜃景,與“海市蜃樓”相似。 2 、奐山 :山名。舊淄川縣有渙山,也寫作煥山。 3.、邑:縣。這里指清代淄川縣,今屬淄博市。 4、 孫公子禹年 :對孫禹年的尊稱。公子,舊時用來稱呼豪門貴族子弟。 5、 然數(shù)年恒不一見 :但是經(jīng)常是多年看不見一次。恒,經(jīng)常。 然,但是。數(shù)年,許多年。 5 、同人:共事的人或志趣相同的人。 6、飲:喝酒。 7 、青冥 :青天,天空。青,形容天空的顏色。冥,形容天高遠無窮的樣子。 8 、相顧 :你看看我,我看看你。 9 、念:想。 10 、近中:近處。 11 、禪院 :寺院。禪,佛教用語,表示與佛教有關(guān)的事物。 11 、無何 :不久,不一會兒。 12 、碧瓦飛甍:青色的瓦和翹起的屋檐 飛甍 :飛檐。甍,屋檐。兩端翹起的房脊。 13 、始悟 :才明白。始:才,悟:明白 14 、未幾 :不久,不一會兒。與前邊的“無何”含義相同。 15 、高垣睥睨 :高高低低的城墻。高垣,高墻。睥睨,又寫做“埤堄”。指女墻,即城墻上呈凹凸形的矮墻。 16 、連亙 :連綿不斷。 17 、居然城郭 :竟然變成城郭了。居然,竟然。城郭,城池。 18 、中有樓若者 :其中有像樓臺的。 19 、堂若者 :有像廳堂的。堂,廳堂。 20 、坊若者 :有像牌坊的。 21 、歷歷在目 :清晰地出現(xiàn)在眼前。 22 、以:用。 23 、莽莽然 :一片迷茫的樣子 24 、依稀 :隱隱約約。 25 、既而:一會兒。 26 、一切烏有:這個詞用來形容什么都沒有,或者也可以用來形容漏得或者消磨、消耗得所剩無幾。現(xiàn)指,所有的(景象)都沒有了。烏有,虛幻,不存在。 27 、危樓 :高樓。危,高,高聳。 28、 直接:一直連接。 29、 霄漢 :云霄與天河。 30、 窗扉 :窗戶。 31、 皆:都。 32 、洞開 :敞開 33、裁如星點 :才像星星那么小。裁,同“才”,僅僅。 34、黯然縹緲 :黯淡下來,隱隱約約,若有若無。 35、而:連詞,表并列。 36 、往來屑屑 :形容來往匆匆。屑屑,忙碌的樣子。 37、或:有的。 38、憑 :靠著。 39 、不一狀 :姿態(tài)不一。 40、逾時 :過些時候。 41、倏忽 :突然。 42、人煙市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店鋪。 43、遂 :終于。 44、孤 :孤零零。 45、聳 :聳立。 46、驚疑 :驚奇,疑惑。 47、碧 :青綠色。 48、然:但是。 49、數(shù):幾。 50、明(出自文中“則明愈小”):光亮。 51、行(出自文中“又聞有早行者”):趕路 。 (另一說行也為走的意思) 52、 與世無別:跟塵世上的情形沒有什么區(qū)別。 53、風定天清:大風停止,天空晴朗。 54、孤塔聳起:意思是孤零零的一座塔聳立起來。 55、直接霄漢: 古意: 無限接近于天河,形容山高。 今意: 直直的插入云霄與天河,比喻山高景色美。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 宋史原文:吳擇仁字智夫,以父任,為開封雍丘主簿。元祐中,金水河堤壞,十六縣皆選屬庀役①,得詣朝堂白事。宰相范純?nèi)湿毊愔?,曰:“簿領(lǐng)中乃有是人
- 明史原文:周忱字恂如,吉水人。永樂二年進士,選庶吉士。明年,成祖擇其中二十八人,令進學文淵閣。忱自陳年少,乞預、帝嘉其有志,許之。尋擢刑部主
- 蓋公堂記文言文閱讀練習及答案蓋公堂記蘇軾始吾居鄉(xiāng),有病寒而咳者,問諸醫(yī),醫(yī)以為蟲,不治且 * 。取其百金而治之,飲以蟲藥,攻伐其腎腸,燒灼其體
- 劉玄佐,滑州匡城人。少倜蕩,不自業(yè),為縣捕盜,犯法,吏笞辱幾死,乃亡命從永平軍,稍為牙將。大歷中,李靈耀據(jù)汴州反,玄佐乘其無備,襲取宋州,有
- 林景熙原文:春聲君,風姓等名,字子耀。其先孤竹君之裔,后家于渭川,復徙居扶風。世掌絲綸①,聲名赫奕。每歲至春和,舉族必盛,翔翔飄舞,望之若空
- 文言文《諸葛亮傳》閱讀理解及解析章武三年春,先主①于永安②病篤,召亮③于成都,屬以后事。謂亮曰:“君才十倍曹丕,必能安國,終定大事④。若嗣子
- 文言文翻譯中的九大易錯點翻譯文言文是高考語文《考試大綱》的一項基本要求,也是高考語文的重點和難點之一??忌诜g文言文句子時,除掌握一些翻譯
- 李白傳白,字太白,山東人。母夢長庚星而誕,因以命之。十歲通五經(jīng)。自夢筆頭生花,后天才贍逸。喜縱橫,擊劍為任俠,輕財好施。更客任城,與孔巢父、
- 清史稿原文:張勇,字非熊,陜西咸寧人。善騎射,仕明為副將。順治二年,英親王阿濟格師次九江,勇來降,檄令招撫,得總兵以下七百余人。時李自成將賀
- 搜神記原文:南頓張助于田中植禾,見李核,欲持去,顧見空桑中有土,因植種,以余漿灌溉,后人見桑中復生李,轉(zhuǎn)相告語。有病目痛者息陰下,言:“&n
- 中考語文文言文四大記憶方法1.縱橫結(jié)合記憶法古今作家生活時代不同,從而形成縱的聯(lián)系;同一時期不同作品又有各自的特點,從而又形成了橫的聯(lián)系。將
- 【甲】舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市,故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其
- 文言文《藤王閣序》賞析《滕王閣序》全稱《秋日登洪府滕王閣餞別序》,亦名《滕王閣詩序》,駢文名篇。下面是小編為大家整理的文言文《藤王閣序》賞析
- 《柳子厚墓志銘》原文和翻譯導語:韓愈提出的“文道合一”、“氣盛言宜”、“務去陳言”、“文從字順”等散文的寫作理論,對后人很有指導意義。下面和
- 晉書原文:羊耽妻辛氏,字憲英,隴西人,魏侍中毗之女也。聰朗有才鑒。初,魏文帝得立為太子,抱毗項謂之曰:“辛君知我喜不?”毗以告憲英,憲英嘆曰
- 《杜景儉》文言文翻譯《杜景儉》節(jié)選自《舊唐書·杜景儉傳》?!杜f唐書》共200卷,包括《本紀》20卷、《志》30卷、《列傳》150卷,原名《唐
- 戰(zhàn)國策原文:蘇子謂楚王曰:“仁人之于民也,愛之以心,事之以善言。孝子之于親也,愛之以心,事之以財。忠臣之于君也,必進賢人以輔之。今王之大臣父
- 《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案《后漢書·馬援傳》是寫馬援這個人的,下面給大家整理了《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案,一起來了解一下吧!
- 周亞夫軍細柳文帝之后六年(1),匈奴大入邊(2)。乃以宗正劉禮為將軍(3),軍霸上(4);祝茲侯徐厲為將軍(5),軍棘門(6);以河內(nèi)守亞夫
- 季子禮(1),既倦于游,南極瓊海,北抵燕,于是作屋于勺庭(2)之左肩,曰:“此真吾廬矣!”名曰吾廬。廬于翠微址最高,群山宮之,平疇崇田,參錯