古文《德者三則》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-06-16 14:24:43
作者EMAIL:20080730ai2@126.com
對話古典 江西省臨川二中 艾軍平
德者三則
㈠
宋右之【1】河目??凇?】,風(fēng)度端凝,學(xué)殖【3】尤淵博。訥于言,然每議國家大事,侃侃【4】獨(dú)攄【5】所見。屢邀特允【6】。清軍之平滇黔蜀粵也,俘獲婦女無數(shù),皆隸【7】旗下,驅(qū)之北行。公抗疏【8】言婦女何辜,宜聽收贖【9】。一時得贖者約數(shù)千人,如離釜鑊【10】,民咸德【11】之。
注釋:
【1】宋右之:順治進(jìn)士,文華殿大學(xué)士?!?】河目海口:長眼睛大嘴巴?!?】學(xué)殖:學(xué)業(yè)的進(jìn)步。【4】侃侃:從容不迫的樣子?!?】攄:表示,發(fā)表。【6】屢邀特允:屢次請求都得到皇上的準(zhǔn)許?!?】隸:隸屬,屬于。【8】抗疏:臣子對君命和廷議表示異議和抵制。【9】收贖:收用和贖買。【10】釜鑊(fǔ huò):鍋。【11】德:感激。
譯文/翻譯:
宋右之長眼睛大嘴巴,風(fēng)度端莊而凝重,學(xué)識精進(jìn)而且淵博。(平日)不善于表達(dá),但每當(dāng)議論國家大事,能從容不迫地抒發(fā)自己獨(dú)特的見解,屢次請求都得到皇上的準(zhǔn)許。清軍平定了云南、貴州、四川、廣東等地,俘獲了許多婦女,全都被分派隸屬于八旗軍營之下,驅(qū)趕她們到北方去。宋公抵制了這條圣命,說婦女有什么罪,應(yīng)當(dāng)聽任家人收回和贖買。一時間得到贖身的人約有幾千人,她們都好像逃離了熱鍋一樣。老百姓全都(對宋公)感恩戴德。
㈡
張敦復(fù)【1】忠實(shí)無畦畛【2】,外和內(nèi)剛,一私不染。同官及后進(jìn),皆傾心相向。退食【3】惟手一編【4】,蒔【5】花鼓琴,雜賓【6】不敢至其門。其對族黨【7】鄉(xiāng)鄰,下逮臧獲【8】,胥【9】得其和。雖艱險小人,無所寄怨惡。用此【10】知與不知,皆推為巨德長者。
注釋:
【1】張敦復(fù):康熙進(jìn)士,官至文華殿大學(xué)士。【2】畦畛(xī zhěn):原指田間的界道,引申為界限、隔閡?!?】退食:本義為減膳,此引申為年老退休?!?】一編:指一本書。【5】蒔(shi):栽種,種植?!?】雜賓:不三不四的客人?!?】族黨:家族親屬?!?】臧獲:奴婢的賤稱?!?】胥:都、全?!?0】用此:因?yàn)檫@,因此。
譯文/翻譯:
張敦復(fù)忠誠老實(shí),(內(nèi)心)沒有隔閡,外面柔和內(nèi)里剛強(qiáng),不染一絲私利。與他同年出官入仕的官員及后輩為官的人,全都仰慕傾心于他。(他)年老退休后,惟一的(樂趣)是手拿一本書,還種種花彈彈琴,不三不四的客人不敢上他的門。對族人、鄉(xiāng)鄰,以至于最底層的奴婢,全都能和睦相處,即使是奸猾和陰險的小人,也沒有對他抱有怨恨。因此,不管認(rèn)識與不認(rèn)識他的人,全都標(biāo)舉他為德高望重的長者。
㈢
張敬庵【1】天性樸誠,篤信【2】程朱。歷官二十余年,輕騶【3】簡從,不以眷隨。日用菜蔬米麥,尺布寸絲,以至磨牛碾石,皆自家中運(yùn)載之官【4】。治閩多德政,巡撫【5】蘇州,先檄【6】所屬禁陳設(shè)。無錫令送惠山泉受之,后聞其以民舟運(yùn)輸,仍卻【7】不受。治民以養(yǎng)為先【8】,以教為本【9】,偶遇災(zāi)祲【10】,請蠲【11】請賑【12】。廣設(shè)常平義社倉【13】,所至好修建書院學(xué)舍。閩人肖【14】公像祀于鰲峰,吳人建春風(fēng)亭祀公,與于清端、湯文正【15】兩祠并峙。
注釋:
【1】張敬庵:康熙進(jìn)士,官至禮部尚書?!?】篤信:很相信?!?】騶(zòu):古時貴族官僚的騎馬侍從。【4】之官:到官府?!?】巡撫:這里作動詞用,出任……巡撫?!?】檄:這里作動詞用,發(fā)檄文?!?】卻:推卻,推辭?!?】先:首要的事?!?】本:基礎(chǔ),本源?!?0】祲(jìn):迷信的人稱不詳之氣?!?1】蠲(juān):免稅減賦。【12】賑:救濟(jì)?!?3】常平義社倉:地方公共儲糧備荒的糧倉?!?4】肖:刻,雕刻?!?5】于清端、湯文正:即于成龍和湯斌。
譯文/翻譯:
張敬庵天性質(zhì)樸誠實(shí),很相信程朱理學(xué),做官二十多年,(總是)精簡侍從,家眷從不跟隨。日常用的菜蔬米麥,一寸絲線和一尺布,以至于磨米粉的碾石和牛,全都從自己家中運(yùn)到官府。治理福建時多有德政,出任蘇州巡撫時,預(yù)先發(fā)出檄文命令屬下不得鋪張陳設(shè),無錫縣令送上惠山的泉水,他開始接受了,后來聽說這泉水是用老百姓的船運(yùn)輸?shù)?,就推辭不受。治理百姓以休養(yǎng)生息為主導(dǎo),以教化為基礎(chǔ);偶然遇上自然災(zāi)害,就請求免稅減賦,并要求救濟(jì)百姓。張公又多處設(shè)置了賑災(zāi)備荒用的糧倉,所到之處又喜歡修建書院學(xué)校。福建人刻了張公的肖像祭祀在鰲峰之上,而江蘇人則建造了春風(fēng)亭來祭祀張公,春風(fēng)亭與于成龍清端工和湯斌文正公的兩座祠堂并排樹立在一起。
——選自易宗夔《新世說》(李惠明 譯注)
【綜合評述】
花貴有香,花姿優(yōu)雅動人的君子蘭,幽香高雅,其濃郁的香味,非常得人喜愛;人貴有德:風(fēng)度端凝、正直不阿的宋右之;一私不染、廉潔修身的張敦復(fù);質(zhì)樸無華誠實(shí)可敬的張敬庵……堪稱典范。
雨果說:“做一個圣人,那是特殊情形;做一個正直的人,那卻是為人的正軌,你們盡管在歧路徘徊,失足,犯錯誤,但是總應(yīng)當(dāng)做個正直的人。”“正直不阿”一直為我們所尊奉:我們尊奉“抵制了驅(qū)趕婦女到北方去的這條歧視婦女的圣命的宋右之”;我們也尊奉“正直不阿,留得正氣沖霄漢;幽忽發(fā)憤,著成信史照塵寰”的司馬遷;我們還尊奉不因落選而氣餒,情愿“伴隨著真理落選”的林肯……古今中外,不勝枚舉,這些都告訴我們:要做一個正直的人。
有言:“太陽在選擇中上升,流星在選擇中下沉,人生的輝煌和沉淪,常常取決于一念之間。”不染一絲私利的張敦復(fù),為什么會使“同年出官入仕的官員及后輩為官的人,全都仰慕傾心于他”?為什么能讓“奸猾陰險的小人也沒有對他抱有怨恨”? ……那就是由于他“筍生瘠土仍懷節(jié),竹攬長空更虛心”的一私不染的高尚氣節(jié);就是由于他“清廉近乎威”的廉潔修身的堅(jiān)貞信念……
天性質(zhì)樸誠實(shí)的張敬庵,“二十多年為官精簡侍從家眷從不跟隨”是樸實(shí);“預(yù)先發(fā)檄文命令屬下不得鋪張陳設(shè)”是廉直;“無錫縣令送上惠山的泉水,他開始接受了;可聽說這泉水是用老百姓的船運(yùn)輸?shù)?,就推辭不受”這可說是是誠摯;“偶遇自然災(zāi)害就上書請求免稅減賦,并要求救濟(jì)百姓,還多處設(shè)置賑災(zāi)備荒用的糧倉”這可算是為民請命……如此一個集多個“惟吾德馨”為一身的“馨德”之人,怎能不倍受百姓尊敬愛戴?
……
一位哲人說得好:沒有美德就毫無真正的幸福可言。著名音樂家貝多芬二十八歲時兩耳失聰,幾乎zi6*殺,是他高尚的道德情操和他對藝術(shù)熱愛的德性留住了他。他在回顧自己人生歷程時,深有感觸地告誡世人:“把‘德性’教給你的孩子;使人幸福的是德性而非金錢。這是我的經(jīng)驗(yàn)之談。在患難中支持我的是道德,使我不曾zi6*殺的,除了藝術(shù)之外,也是道德。”
請記?。荷涝谟诘隆?dāng)你感到幸福的時候,不要忘記和喪失使你成就幸福的德性;當(dāng)你追求幸福、追求事業(yè)成功的時候,不要忘記陶冶你的道德情操。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 原文:王溥者,桂林人。洪武末為廣東參政,亦以廉名。其弟自家來省,屬吏①與同舟,贈以布袍。溥命還之,曰:“一衣雖微,不可不慎,此污行辱身之漸也
- 韓愈《新修滕王閣記》原文及翻譯導(dǎo)語:韓愈是唐代古文運(yùn)動的倡導(dǎo)者,被后人尊為“唐宋八大家”之首。下面和小編一起來看看韓愈《新修滕王閣記》原文及
- 《二十四年,與魏王會于郊》文言文練習(xí)附答案(威王)二十四年,與魏王會田⑴于郊。魏王問曰:“王亦有寶乎?”威王曰:“無有?!蔽和踉唬骸叭艄讶藝?/div>徐霞客游記文言文及翻譯二十一日平明起,天已大霽,以陸公書投莫。莫在囤,不及往叩,以名柬去,余乃候飯于寓中。既午,散步東街,渡塘堤,經(jīng)州治前,明史文言文原文和翻譯原文:程啟充,字以道,嘉定州人。正德三年進(jìn)士。除三原知縣,入為御史。嬖幸子弟家人濫冒軍功,有至都督賜蟒玉者。啟充言:“定原文:南康太守聽事之東,有堂曰“直節(jié)”,朝請大夫徐君望圣之所作也。庭有八杉,長短巨細(xì)若一,直如引繩,高三尋,而后枝葉附之。岌然①如揭太常之旗注意:拼音的標(biāo)調(diào)依次寫為1、2、3、4。 哀而不傷:哀,悲哀;傷,妨害。原來指悲傷不至于使人傷害身心。后形容詩歌、音樂優(yōu)美雅致,感《張益州畫像記》,宋代蘇洵所著,記敘張方平治理益州的事跡,塑造了一個寬政愛民的封建官吏形象。張益州畫像記至和元年秋,蜀人傳言有寇至②,邊軍夜《宋史·列傳一O四》文言文閱讀理解閱讀下面的文言文,完成8--10題。任伯雨字德翁,眉州眉山人。自幼已矯然不群,邃經(jīng)術(shù),文力雄健。中進(jìn)士第。文言文翻譯高分策略參考翻譯文言文不是能讀懂文本就可以輕易做到的,因?yàn)樾睦镞吤靼撞坏扔谧焐夏軌蛘f出來,嘴上能說出來不等于筆下能夠?qū)懗鰜恚€涉嘔心瀝血 李賀字長吉,……為人纖瘦,通眉①,長指爪,能疾書。每旦日出,騎弱馬,從小奚奴②,背古錦囊,遇所“其”在文言文中的作用特點(diǎn)“其”在文言文中的作用有很多種。以下是整理的文言虛詞用法及舉例:其,請認(rèn)真學(xué)習(xí)。(1)代詞①用作第三人稱,表示領(lǐng)屬晁錯原文:臣聞漢興以來,胡虜數(shù)入邊地,小入則小利,大入則大利。高后時,再入隴西,攻城屠邑,驅(qū)略畜產(chǎn)。其后復(fù)入隴西,殺吏卒,大寇盜。竊聞戰(zhàn)勝之《農(nóng)桑輯要·藥草·百合》文言文《農(nóng)桑輯要·藥草·百合》作者:佚名《四時類要》:二月,種百合。此物尤宜雞糞。每坑深五寸,如種蒜法。義云:取根曝一篋磨穴硯原文及文言文翻譯文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是小編為你帶來的一篋磨穴硯原文及成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕?zhǔn)?。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發(fā),一飯三吐王源原文:劉處士,諱獻(xiàn)廷,字繼莊,別號廣陽子,大興人。處士潁悟絕人,博覽負(fù)大志。不仕,不肯為詞章之學(xué)。年十九,親歿,挈家而南,隱于吳。志在利《方山子傳》原文和翻譯導(dǎo)語:蘇軾生性放達(dá),為人率真,深得道家風(fēng)范。其文章也非常優(yōu)秀,被后世所推崇。下面和小編一起來看看《方山子傳》原文和翻譯《吳許越成》文言文翻譯《吳許越成》著重記述伍子胥勸阻吳王許越議和。他以古例今,說得非常懇切。無奈吳王驕傲自大,忘乎所以,根本聽不進(jìn)去。伍子胥閱讀文言文并做習(xí)題閱讀下面的文言文,完成4~7題。厙(shè)狄士文,代人也。祖干,齊左丞相。父敬,武衛(wèi)將軍、肆州刺史。士文性孤直,雖鄰里至
評論
發(fā)表評論