国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 蘇轍《南康直節(jié)堂記》原文及翻譯

    蘇轍《南康直節(jié)堂記》原文及翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-10-27 15:27:24 

    標(biāo)簽:

    原文:

    南康太守聽事之東,有堂曰“直節(jié)”,朝請(qǐng)大夫徐君望圣之所作也。庭有八杉,長(zhǎng)短巨細(xì)若一,直如引繩,高三尋,而后枝葉附之。岌然①如揭太常之旗,如建承露之莖;凜然如公卿大夫高冠長(zhǎng)劍立于王庭,有不可犯之色。堂始為軍六曹吏所居,杉之陰,府史之所蹲伏,而簿書之所填委②,莫知貴也。君見而憐③之,作堂而以“直節(jié)”命焉。
    夫物之生,未有不直者也。不幸而風(fēng)雨撓之,巖石軋之,然后委曲④隨物,不能自保。雖竹箭之良,松柏之堅(jiān),皆不免于此。惟杉能逐其性,不扶而直,其生能傲冰雪,而死能利棟宇者與竹柏同,而以直過之。求之于人,蓋所謂不待文王而興者耶?
    徐君溫良泛愛,所居以循吏⑤稱,不為皦察之政⑥,而行不失于直。觀其所說⑦,而其為人可得也?!对姟吩唬骸拔┢溆兄?,是以似之?!碧贸?,君以客飲于堂上??妥矶柙唬骸拔嵊麨榍啵瑸榍厍?,曲可為乎?吾欲為直,為直必折,直可為乎?有如此杉,特立⑨不倚,散柯布葉,安而不危乎?清風(fēng)吹衣,飛雪滿庭,顏色不變,君來燕嬉乎!封植灌溉,剪伐不至,杉不自知,而人是依乎!廬山之民,升堂見杉,懷思其人,其無已乎?”歌闋而罷。
    元豐八年正月十四,眉山蘇轍記。
    選自《欒城集》

    注釋:

    岌然:高聳的樣子
    委曲:屈曲變彎
    皦察:精明苛求
    特立:獨(dú)立,高高聳立
    填委:堆放。
    循吏:奉公守法。
    皦察之政:皦(jiǎo):白、明亮。嚴(yán)明苛刻的政令。
    說:同“悅”,喜歡。
    曲:彎曲,這里指品行不正的人。
    憐:愛惜
    揭:高舉
    “ 不待文王而興” 語出《孟子?盡心(上)》,“待文王而后興者,凡民也;若夫豪杰之士,雖無文王猶興?!?/p>

    譯文/翻譯:

    南康太守辦公廳的東面,有一座廳堂叫“直節(jié)堂”,是朝請(qǐng)大夫徐望圣建造的。庭院里有八棵杉樹,長(zhǎng)短粗細(xì)一樣,直得像墨線彈的一樣,在二丈多高處開始長(zhǎng)有枝葉。這些樹高聳的樣子就像高高興起的太常旗、像巍巍矗立的承露盤的柱。那種凜然正氣又像公卿大夫頭戴高高的帽子、身佩長(zhǎng)長(zhǎng)的寶劍立在朝廷之上,有神圣不可侵犯的神色。這里起初是南康軍的各部門官吏住的地方,杉樹的樹蔭底下,是書記們蹲伏在一起辦公的場(chǎng)所,簿冊(cè)文書丟在焉面,沒有人知道這兒有什么可貴之處。徐君見到這個(gè)地方,很是愛惜它,就改建成這座廳堂,而且命名為“直節(jié)”。
    樹木剛生來時(shí),沒有不是直的。不幸經(jīng)過風(fēng)吹雨打而彎曲,或受到巖石的擠壓,這樣才隨外物的影響而屈曲變彎,不能保全自己直的本性,即使像竹箭這樣的優(yōu)質(zhì)、松柏這樣的堅(jiān)貞都免不了這樣。只有杉樹能順著它的本性,不用人扶植就能長(zhǎng)得很直。活著能傲對(duì)冰雪,死后能利用它做棟梁屋宇,都與竹、柏相同,但在軀干挺直這點(diǎn)上卻又超過了竹、柏。如拿杉的這種品格要求于人的話,那么,這種人大概就是所謂“不等文王出現(xiàn)就會(huì)崛起”的豪杰之士吧!
    徐君性格溫和善良,廣施仁愛,在他任職的地方,他以奉公守法而受人稱贊。他不施行嚴(yán)明苛刻的政令,但行為卻保持正直。看看他所喜歡的,就可知道他的為人了?!对娊?jīng)》說:“君子有才能,所以能繼承前人的事業(yè)。”直節(jié)堂建成之后,徐君與客人在堂上宴飲,一位客人醉醺醺地唱著歌說:“我想做個(gè)品行不正的人,可是品行不正的人必然會(huì)卑躬屈膝,品行不正的人可以做嗎?我想做個(gè)品行正直的人,可是做正直的人必然會(huì)受到挫折,品行正直的人可以做嗎?正像這叢杉樹,高高聳立而不偏倚,枝椏伸展,葉片散布,能安然而不危險(xiǎn)嗎?然而清風(fēng)吹動(dòng)衣襟,飛雪灑滿庭院,杉樹依然顏色不變,您來到樹下休息游玩吧!壅土培植灌溉杉樹,而不如剪削砍伐,杉樹自己并不知道,而要依靠愛樹的人呀!廬山一帶的百姓,登上直節(jié)堂見到了杉樹,就會(huì)懷念起像杉樹一樣品行正直的人,這種懷念大概是永遠(yuǎn)不會(huì)終止的吧!”一曲歌終,宴會(huì)也就散了。 
    元豐八年正月十四日,眉山蘇轍記。 
    注:蘇轍作此文時(shí)為元豐八年,他因蘇軾案牽連而遭貶已有五年,其時(shí)應(yīng)在筠州。筠州雖屬江南西路而南康屬江南東路,但二者相鄰,故與徐望圣有往來。

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 張學(xué)顏,字子愚,肥鄉(xiāng)人。登嘉靖三十二年進(jìn)士。遼撫李秋免,大學(xué)士高拱欲用學(xué)顏,或疑之,拱曰:“張生卓犖倜儻,人未之識(shí)也,置諸盤錯(cuò),利器當(dāng)見?!?/div>
    • 牧豎巧逮狼原文兩牧豎入山至狼穴,穴中有小狼二,謀分捉之。持小狼各登一樹,相去數(shù)十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉(cāng)皇。豎于樹上扭小狼蹄耳,故
    • 馬鈞二異事的文言文翻譯文言文翻譯是我們需要學(xué)習(xí)的,同學(xué)們也知道,學(xué)習(xí)文言文是一個(gè)難點(diǎn),看看下面的馬鈞二異事的文言文翻譯吧!【原文】馬鈞二異事
    • 《秦婦吟》是唐末五代詩人韋莊創(chuàng)作的長(zhǎng)篇敘事詩。這是一首樂府詩。后人把《秦婦吟》與漢樂府《孔雀東南飛》、北朝樂府《木蘭辭》并稱為“樂府三絕”。
    • 【甲】舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市,故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其
    • 《神童莊有恭》文言文神童莊有恭粵中莊有恭,幼有神童之譽(yù)。家鄰鎮(zhèn)粵將軍署,時(shí)為放風(fēng)箏之戲,適落于將軍署之內(nèi)宅,莊直入索取。諸役以其幼而忽之,未
    • 初中語文文言文實(shí)詞惡的用法文言翻譯è(1)<形>罪惡; * 。與“善”相對(duì)?!吨G太宗十思疏》:“懼讒邪則思正身以黜~?!? 《<指南
    • 小升初語文文言文學(xué)習(xí)方法1、重視預(yù)習(xí),學(xué)會(huì)自學(xué)課前一定要借助注釋自己逐字逐句去翻譯,不要坐等老師來講解。預(yù)習(xí)時(shí)注意找出疑難字句提交課堂討論,
    • 偷鴨求罵文言文注釋《偷鴨求罵》,也作《罵鴨》(上海古籍出版社2001版本) 年代:清朝 作者:蒲松齡 體裁:記敘文下面給大家搜集整理了偷鴨求
    • 晏子春秋原文:景公問晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,則諸侯其至乎?” 晏子對(duì)曰:“法其節(jié)儉則可;法其服,居其室,無益也
    • 初中語文知識(shí)點(diǎn):文言文背誦方法指導(dǎo):文言文要求背誦默寫的篇目較多,同學(xué)們基本上能夠背出,但要做到不漏字、不添字、不改字、不顛倒語序、不寫錯(cuò)別
    • 文言文《魚我所欲也》譯文及賞析魚我所欲也先秦:孟子及其弟子魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義
    • 文言文閱讀寶繪堂記題目及參考答案閱讀下面的文言文,完成17~21題。寶繪堂記(宋)蘇軾①君子可以寓意于物,而不可以留意于物。寓意于物,雖微物
    • 文言文劉般傳翻譯【原文】以當(dāng)襲父般爵,讓與弟憲,遁逃避封。久之,章和中,有司奏請(qǐng)絕愷國(guó),肅宗美其義,特優(yōu)假之,愷猶不出。積十余歲,至永元十年
    • 趙普文言文翻譯趙普文言文怎么翻譯和注釋?以下是小編整理的相關(guān)范文,歡迎閱讀。原文:《趙普》普少習(xí)吏事,寡學(xué)術(shù),及為相,太祖常勸以讀書。晚年手
    • 《指喻》原文及欣賞《指喻》是一篇典型的以小喻大借事說理的文章。以下是小編跟大家分享《指喻》原文及欣賞,希望對(duì)大家能有所幫助!《指喻》原文浦陽
    • 魏書原文:安同,遼東胡人也。其先祖曰世高,漢時(shí)其先祖以安息王侍子入洛。歷魏至?xí)x,避亂遼東,遂家焉。登國(guó)初,太祖征兵于慕容垂。同頻使稱旨,遂見
    • 蘇轍原文:予幼師事先君,聽其言,觀其行事。今老矣,猶志其一二。先君平居不治生業(yè),有田一廛,無衣食之憂;有書數(shù)千卷,手緝而校之,以遺子孫。曰:
    • 后十九日復(fù)上宰相書韓愈【原文】    二月十六日,前鄉(xiāng)貢進(jìn)士韓愈(前:進(jìn)士得第叫做前進(jìn)士。鄉(xiāng)貢:唐朝取士的一種
    • 賈詡傳的文言文翻譯賈詡是東漢末至三國(guó)曹魏初年著名謀士、軍事戰(zhàn)略家,也是曹魏的開國(guó)功臣。那么賈詡傳的文言文翻譯是什么?大家不妨來看看小編推送的

    評(píng)論

    發(fā)表評(píng)論
    手機(jī)版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com