《宋史·京鏜傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-03-05 17:53:13
宋史
原文:
京鏜字仲遠,豫章人也。登紹興二十七年進士第。龔茂良帥江西,見之曰:“子廟廊器也?!奔懊紖⒋笳焖]鏜入朝。
孝宗詔侍從舉良縣令為臺官,給事中王希呂曰:“京鏜蚤登儒級,兩試令,有聲。陛下求執(zhí)法官,鏜其人也?!鄙弦婄M,問政事得失。時上初統(tǒng)萬機,銳志恢復,群臣進說,多迎合天子意,以為大功可旦暮致。鏜獨言:“天下事未有驟如意者,宜舒徐以圖之?!鄙仙破溲浴gM于是極論今日民貧兵驕,士氣頹靡,言甚切至。上說,擢為監(jiān)察御史,累遷右司郎官。
金遣賀生辰使來,上居高宗喪,不欲引見,鏜為儐佐,以旨拒之。使者請少留闕下,鏜曰:“信使之來,以誕節(jié)也。誕節(jié)禮畢,欲留何名乎?”使行,上嘉其稱職。轉(zhuǎn)中書門下省檢正諸房公事。
金人遣使來吊,鏜為報謝使。金人故事,南使至汴京則賜宴。鏜請免宴,郊勞使康元弼等不從,鏜謂必不免宴,則請徹樂,遺之書曰:“若曰而必聽樂,是于圣經(jīng)為悖理,于臣節(jié)為悖義,豈惟貽本朝之羞,亦豈昭北朝之懿哉?”相持甚久。鏜即館,相禮者趣就席,鏜曰:“若不徹樂,不敢即席。”金人迫之,鏜弗為動,徐曰:“吾頭可取,樂不可聞也?!蹦藥浧鋵俪鲳^門,甲士露刃向鏜,鏜叱退之。金人知鏜不可奪,馳白其主,主嘆曰:“南朝直臣也?!碧孛鈽?。自是恒去樂而后宴鏜。孝宗聞之喜,謂輔臣曰:“士大夫平居孰不以節(jié)義自許,有能臨危不變?nèi)珑M者乎?”
使還,入見,上勞之曰:“卿能執(zhí)禮為國家增氣,朕將何以賞卿?”鏜頓首曰:“北人畏陛下威德,非畏臣也。正使臣死于北庭,亦臣子之常分耳,敢言賞乎!”故事,使還當增秩。
四川闕帥,以鏜為安撫制置使兼知成都府。鏜到官,首罷征斂,弛利以予民。瀘州卒殺太守,鏜擒而斬之,蜀以大治。召為刑部尚書。
寧宗即位,甚見尊禮,由政府累遷為左丞相。居無何,以年老請免相,薨,贈太保,謚文忠。
選自《宋史》(卷三百九十四)
譯文/翻譯:
京鏜字仲遠,是豫章人。紹興二十七年進士及第。龔茂良鎮(zhèn)守江西,見了他說:“你是在朝廷上做大官的材料啊?!钡鹊烬徝紖Q國家大事,就推薦京鏜入朝。
孝宗下詔令侍徒官推薦優(yōu)良的縣令為臺官,給事中王希呂說:“京鏜很早就登上儒學等級,兩度試為縣令,有政績好的名聲。陛下需求執(zhí)法官員,京鏜是合適的人選?!被实圩屢]京鏜,詢問政事的得失。當時皇上剛剛統(tǒng)理天下大事,專心致志謀求恢復國土,群臣的進言議論,很多是迎合天子的心意,認為大功早晚可以實現(xiàn)。京鏜獨自上言:“天下的事情沒有一下子就遂心如愿的,應當從容不迫地謀求它?!被实壅J為他的話很好。京鏜于是極力論述今天民貧兵驕,士氣萎靡,話說得非常懇切周到?;噬舷矚g,提升為監(jiān)察御史,累積遷官至右司郎官。
金人派遣賀生辰使來,皇上在為高宗服喪,不想引薦,京鏜任喪禮賓佐,用旨意拒絕他們。使者請求在京城留駐一些時候,京鏜說:“信使來朝,是由于生辰節(jié)慶。生辰禮節(jié)已經(jīng)結(jié)束了,想要留下又用什么名目呢?”使臣走了,皇上嘉獎他稱職。轉(zhuǎn)中書門下省檢正諸房公事。
金人派遣使臣來吊唁,京鏜任報謝使回訪。金人的舊例,南方使臣到了汴京就賜給筵宴。京鏜請求免去宴席,郊勞使康元弼等人不肯,京鏜說如果一定不能免去宴席,就請求撤去音樂,并寫信給他說:“如果說必須聽音樂,這對于圣人經(jīng)書來說是違背情理的,對于臣子氣節(jié)來說是違背道義的,難道僅僅是對本朝的羞辱,而且難道昭示了北朝的美德嗎?”相持不下很長時間。京鏜到館所,贊禮的人催促他入席,京鏜說:“如果不撤去音樂,不敢入席?!苯鹑吮破人?,京鏜不為所動,從容地說:“我的頭可以拿去,音樂是不可以聽的?!本吐暑I(lǐng)部屬走出館所大門,披甲武士拔刀對著京鏜,京鏜斥退了他們。金人知道京鏜不會改變,跑去報告國主,國主嘆息說:“是南朝的直臣啊?!碧貏e下令免去音樂。從此總是撤去音樂再宴請京鏜。
孝宗聽說后很高興,對輔佐大臣說:“士大夫平常不用節(jié)義期許自己,有能夠臨危難不變節(jié)像京鏜那樣的嗎?”出使回來,入朝進見?;噬衔縿谒f:“你能堅持禮節(jié)為國家增長氣勢,我拿什么籌賞給你?”京鏜叩頭說:“北人害怕的是陛下的威儀道德,不是害怕臣。即使臣死在北人朝廷,也是臣子的本分罷了,又怎么敢說到賞賜呢?”按照舊例,出使回國應當升級。
四川缺少守帥,派京鏜為安撫制置使兼成都府知府。京鏜到任,首先罷免橫征暴斂,放松利益給予百姓。瀘州士兵殺死太守,京鏜捕獲它們斬下首級,蜀地因此大治。召還任刑部尚書。
寧宗即位,很受尊崇禮遇,從政府屢次遷官為左丞相。過了不久,因年老請求免相,逝世,贈官太保,謚號文忠。
《宋史·京鏜傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 辛公義,隴西狄道人也。公義早孤,為母氏所養(yǎng),親授書傳。周天和中,選良家子任太學生,以勤苦著稱。武帝時,召入露門學①,令受道義。每月集御前令與
- 新唐書原文:唐儉,字茂約,并州晉陽人。父鑒,隋戎州刺史,與高祖善,嘗偕典軍衛(wèi),故儉雅與秦王游,同在太原。儉見隋政浸亂,陰說秦王建大計。高祖嘗
- 高中文言文少教多學的方法初探文言文是語文教學中的一大難題。教師逐句翻譯,講得辛苦;學生逐字記錄,學得厭煩。因此,如何能將“少教多學”應用于文
- 文言文閱讀題:史記平津侯主父列傳閱讀下面的文言文,完成4~7題。丞相公孫弘者,齊菑川國薛縣人也,字季。少時為薛獄吏,有罪,免。家貧,牧豕海上
- 《本草綱目·草部·羊躑躅》 文言文釋名黃躑躅、黃杜鵑、羊不食草、鬧羊花、驚羊花,老虎花、玉枝。氣味(花)辛、溫、有大毒。主治風痰注痛。用羊躑
- 《陋室銘》文言文譯文及注釋《陋室銘》是劉禹錫的佳作,下面是小編整理的《陋室銘》文言文譯文及注釋,歡迎閱讀參考!譯文及注釋譯文山不在于高,有了
- 劉世讓字元欽,雍州醴泉人也。仕隋徵仕郎。高祖入長安,世讓以湋川歸國,拜通議大夫。時唐弼余黨寇扶風,世讓自請安輯,許之,俄得數(shù)千人。復為安定道
- 文言文《二翁登泰山》原文及翻譯《二翁登泰山》表現(xiàn)了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹抖痰翘┥健吩?/div>書湖陰先生壁作者:王安石文 本譯 文原 文文 本茅草房庭院經(jīng)常打掃,潔凈得沒有一絲青苔。茅檐長掃靜無初中語文文言文《祖逖》復習【導讀】祖逖少有大志,中夜聞雞鳴,起床舞劍,后來聞雞起舞就成了有志者及時奮發(fā)的典故。東晉王朝偏安于建康(今南京市)李星沅,字石梧,湖南湘陰人。道光十二年進士,選庶吉士,授編修。十五年,督廣東學政。粵士多健訟,檄通省籍諸生之干訟者,牒報治之,士風以肅。任滿如何用文言文寫辭職信尊敬的'領(lǐng)導:時光如白駒過隙,不知不覺我來公司工作已經(jīng)一載一月零一天了。然而,我的生活卻未見起色,反而每況愈下:怎么樣才能答好文言文閱讀一、 通讀全文,整體感知文言文閱讀解題,最容易患的毛病有兩點,一是先看考題,先入為主;二是抓住一點,不及其余。文言文關(guān)木匠傳【明】袁中道 關(guān)木匠,名廷福,少與諸匠伍,無所知名。 予族有傭,病死。傭亦豪族也,啖注傭兒為證,以訴于官。廷福方新五代史原文:劉昫,涿州歸義人也。昫為人美風儀,與其兄暄、弟皞,皆,好學知名燕、薊之間。后昫兄暄為怨家所殺,乃避之滄州。唐莊宗即位,拜昫太常岳飛的古文言文翻譯古文翻譯是指把古文翻譯成現(xiàn)代漢語。古文翻譯的過程是全面運用和加深理解文言語法、詞匯等知識的過程,所以翻譯是學習古文的一個重文言文《論語》引申經(jīng)典成語孔子根據(jù)政治的需要,提倡道德政治,即為政以德的主張。他認為用道德來治理國家政事是極其重要的'。如:【名正言《左傳·哀公·哀公三年》 文言文及翻譯【經(jīng)】三年春,齊國夏、衛(wèi)石曼姑帥師圍戚。夏四月甲午,地震。五月辛卯,桓宮、僖宮災。季孫斯、叔孫州仇帥師鴻門宴文言文原文翻譯《鴻門宴》是我國千古流傳的經(jīng)典文言文,下面是鴻門宴文言文原文翻譯,歡迎參考閱讀!鴻門宴原文沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛八年級語文下冊文言文閱讀訓練題一、閱讀文言文《與朱元思書》(吳均),回答問題。風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許里
評論
發(fā)表評論