国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 曾鞏《瀛洲興造記》原文及翻譯

    曾鞏《瀛洲興造記》原文及翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時間:2021-07-09 19:00:44 

    標(biāo)簽:

    曾鞏

    原文:

    熙寧元年七月甲中,河北地大震,壞城郭屋室,瀛州為甚。是日再震,民訛言大水且至,驚欲出走。諫議大夫李公肅之為高陽關(guān)路都總管安撫使,知瀛州事,使人分出慰曉,訛言乃止。是日大雨,公私暴露,倉儲庫積,無所覆冒。公開示便宜,使有攸處,遂行倉庫,經(jīng)營蓋障。雨止,粟以石數(shù)之,至一百三十萬,兵器他物稱是,無壞者。初變作,公命授兵警備,訖于既息,人無爭偷,里巷安輯。
    維北邊自通使契丹,城壁樓櫓御守之具,寢弛不治,習(xí)以為故。公因災(zāi)變之后,以興壞起廢為己任,知民之不可重困也,乃請于朝,力取于旁路之羨卒,費(fèi)取于備河之余材,又以錢千萬市木于真定。既集,乃筑新城,方十五里,高廣堅壯,率加于舊。其上為敵樓,戰(zhàn)屋凡四千六百間。先時,州之正門,弊在狹陋,及是始斥而大之。其余凡圮壞之屋,莫不繕理,復(fù)其故常。周而覽之,聽斷有所,燕休有次,食有高廩,貨有深藏,賓屬士吏,各有寧宇。又以其余力為南北甬道若干里,人去污淖,即于夷途。自七月庚子始事,至十月己未落成。其用人之力,積若干萬若干千若干百工;其竹
    葦木瓦之用,積若干萬若干千若干百。蓋遭變之初,財匱民流,此邦之人,以謂役巨用艱,不累數(shù)稔,城壘室屋未可以復(fù)也,至于始作逾時,功以告具。蓋公經(jīng)理勸督,內(nèi)盡其心,外盡其力,故能易壞為成,如是之敏。事聞,有詔嘉獎。
    昔鄭火災(zāi)子產(chǎn)救災(zāi)補(bǔ)敗得宜當(dāng)理史實書之衛(wèi)有狄人之難文公治其城市宮室合于時制詩人歌之。今瀛地震之所摧敗,與鄭之火災(zāi)、衛(wèi)之寇難無異。公御備構(gòu)筑不失其方,亦猶古也。故瀛之士大夫皆欲刻石著公之功,而予之從父兄適與軍政,在公幕府,乃以書來,屬予記之。予不得辭,故為之記,尚俾來世知公之嘗勤于是邦也。

    譯文/翻譯:

    熙寧元年七月甲申日,河北地區(qū)發(fā)生大地震,城市的房屋坍塌了很多,而瀛州最嚴(yán)重。這一天地震兩次,百姓之中謠傳將要發(fā)大水,于是百姓都非常震驚爭相要出逃。諫議大夫李肅之先生做高陽關(guān)路都總管安撫使,兼管瀛州事務(wù),派人到處去勸說安撫,謠傳才消失。這一天下起大雨,官府和百姓的房屋財物都暴露在外,倉庫中儲存的糧食或其他物資,都沒有什么東西蒙蓋。李肅之先生指明有利國家,合乎時宜之事項,使各項事務(wù)都有所處理,于是重新修蓋倉庫,籌劃營造做遮蓋之用的帳篷之類的東西。大雨停止,用石來計算粟米的數(shù)量,一共籌集到一百三十萬石,兵器以及其他物資的數(shù)量也與此相當(dāng),這都是各處搜集起來沒有毀掉的物資。當(dāng)初地震發(fā)生的時候,先生命令給士兵發(fā)放武器時刻保持警戒防備維持治安秩序,一直到賑災(zāi)之事結(jié)束以后,百姓之中沒有發(fā)生爭搶偷竊物資的事情,街巷之間都很安定。
    瀛州北邊自從與契丹通使以來,城墻高臺等防御守城的裝備,都廢棄不加整治了,大家都習(xí)以為常。先生因為瀛州經(jīng)歷災(zāi)變之后,把重新修建百姓房屋住宅作為自己的主要任務(wù),知道百姓不可再加重困苦了,于是就向朝廷請求,民力可以從鄰近地區(qū)多余的士卒中征取,賑災(zāi)的費(fèi)用可以從防備河患的多余的木材中征取,又拿一千萬錢從真定購買木材。這些人力物力都征集完成以后,就開始修筑新城,方圓十五里,城墻高大寬廣堅固結(jié)實,都比原先的好。在城墻的上面建成御敵的譙樓,戰(zhàn)棚一共四千六百間。原先的時候,瀛州的正門,缺點在太過窄小粗陋,到這時才擴(kuò)建變大了。其余凡是坍塌毀壞的房屋,沒有不修繕的,都恢復(fù)為原先的樣子。巡視全州,官員聽訟斷案都有地方,休息也井然有序,糧食都有高大的糧倉儲藏,其他財貨也都有深庫儲存,官府僚屬士人官吏,各自都有固定的住所。又用剩余的人力休整了若干里南北甬道,讓人去除泥淖,就成為坦途。這些事務(wù)從七月庚子日開始做,直到十月己未日完工。工程所用的人力,前后一共若干萬若干千若干百的人工;使用的竹葦木瓦,前后也有若干萬若干千若干百。在遭遇大災(zāi)變的開始時期,財物匱乏百姓流離失所,這個州的百姓,認(rèn)為勞役工程巨大費(fèi)用籌措困難,不經(jīng)過幾年,城池營壘居室房屋不可能復(fù)建完成。但是達(dá)到開始做很快就大功告成。這是因為先生經(jīng)營管理勸勉督促,內(nèi)部盡心,外部盡力,所以能夠變毀壞的為修葺一新的,先生就是如此奮勉。他的事跡被上報給朝廷,有詔令嘉獎他。
    過去鄭國國都發(fā)生火災(zāi),相國子產(chǎn)拯救火災(zāi)補(bǔ)建毀壞的房屋,處理得非常得當(dāng),史官據(jù)實記載了下來。衛(wèi)國有狄人攻敗的災(zāi)難,衛(wèi)文公修治衛(wèi)國的城市宮殿,合乎當(dāng)時的規(guī)制,詩人作詩歌頌他的事跡?,F(xiàn)在瀛州地震所造成的損害,與鄭國國都發(fā)生火災(zāi)、衛(wèi)國遭遇敵人侵犯的國難沒有不同。而李肅之先生所進(jìn)行的防備措施以及各項構(gòu)造建筑工程也很合宜,這也如同古制啊。所以瀛州的士大夫都想立碑記載顯揚(yáng)先生的大功,而我的堂兄正好在瀛州參與軍政事務(wù),在李肅之先生的幕府,親身見到先生的所作所為就寫信來,囑托我記下他的事跡。我不能推辭,所以就為他寫下了這篇記,也是想使來世的人了解先生曾經(jīng)對這個地方這個國家如此勤勉。
    曾鞏《瀛洲興造記》    

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 文言文翻譯的十種方法文言文翻譯的十種方法介紹翻譯文言文有三個基本原則:信、達(dá)、雅。所謂信,就是指譯文要準(zhǔn)確無誤,不誤解、不遺漏、不增譯;所謂
    • 黃琬列傳黃琬,字子琰。東漢黃瓊孫也。少失父。早而辯慧。祖父瓊,初為魏郡太守,建和元年正月日食,京師不見而瓊以狀聞。太后詔問所食多少,瓊思其對
    • 鑿壁偷光(鑿壁借光)。描寫的是西漢匡衡勤學(xué)苦讀,最終成為大學(xué)問家的故事。原文衡乃勤學(xué)而無燭,鄰舍有燭而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以書映③光而
    • 呂蒙為學(xué)文言文翻譯大家看的懂呂蒙為學(xué)文言文嗎?下面小編整理了呂蒙為學(xué)文言文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)!呂蒙為學(xué)文言文翻譯【原文】呂蒙入?yún)?,王勸?/div>
    • 淺析文言文《鷸蚌相爭》的意思及道理解析趙且伐燕,蘇代為燕惠王曰:"今臣來,過易水,蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:‘
    • 劉武周,河間景城人。驍勇善射,交通豪俠。其兄山伯每誡之曰:“汝不擇交游,終當(dāng)滅吾族也?!睌?shù)詈辱之。武周因去家入洛為太仆楊義臣帳內(nèi)募征遼東以軍
    • 李遵勖,字公武,崇矩孫,繼昌子也。生數(shù)歲,相者曰:“是當(dāng)以姻戚貴?!鄙賹W(xué)騎射,馳冰雪間,馬逸,墜崖下,眾以為死,遵勖徐起,亡恙也。及長,好為
    • 明史原文:周忱字恂如,吉水人。永樂二年進(jìn)士,選庶吉士。明年,成祖擇其中二十八人,令進(jìn)學(xué)文淵閣。忱自陳年少,乞預(yù)、帝嘉其有志,許之。尋擢刑部主
    • 陳群字長文,熲川許昌人。祖父實,父紀(jì)。群為兒時,實常奇異之。魯國孔融高才倨傲,年在紀(jì)、群之間,先與紀(jì)友,后與 * ,更為紀(jì)拜,由是顯名。劉備臨
    • 王子敬游園文言文翻譯文言文翻譯是我們學(xué)習(xí)語文的時候需要學(xué)習(xí)的,各位,我們看看下面的王子敬游園文言文翻譯吧!王子敬游園文言文翻譯王子敬游園文言
    • 游雁蕩山記(節(jié)選)徐霞客自初九日別臺山,初十日抵黃巖。日已西,出南門三十里,宿于八岙。十一日,二十里,登盤山嶺,望雁山諸峰,芙蓉插天,片片撲
    • 長安何如日遠(yuǎn)原文晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上。有人從長安①來,元帝問洛下②消息,潸然流涕③。明帝問:“何以致泣?”具以東渡意告之。因④問明帝:“汝
    • 初中醉翁亭記文言文翻譯本文描寫醉翁亭的秀麗環(huán)境和自然風(fēng)光,勾勒出一幅太守與民同樂的圖畫,抒發(fā)了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打擊的復(fù)雜感
    • 五年級語文上冊古詩大全匯總賞析泊船瓜洲宋 王安石京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?秋思唐 張籍洛陽城里見秋風(fēng),
    • 百家姓祁文言文歷史來源「祁」源出 ;一﹕ 出自姬姓. 以邑名為氏. 據(jù)二﹕ 以官職為氏,《周禮》官制中有祁父, 是掌管兵甲的司馬. 世代任祁
    • 吳漢,字子顏,南陽宛人也。漢為人質(zhì)厚少文。及得召見,遂見親信。建武二年,封漢為廣平侯。明年春,圍蘇茂于廣樂,周建招聚十余萬人救廣樂。漢將輕騎
    • 《四十二章經(jīng)第十八章》文言文《四十二章經(jīng)?第十八章》作者:佚名佛言:吾法念無念念,行無行行、言無言言,修無修修;會者近爾,迷者遠(yuǎn)乎!言語道斷
    • 文言文童趣翻譯及原文《童趣》寫了作者追憶自己的童年生活,反映了兒童豐富的想象力和天真爛漫的童趣。全文可分為兩部分。以下是小編收集的相關(guān)內(nèi)容,
    • 【甲】忽一人大呼"火起",夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,
    • 《師說》文言文原文與翻譯【原文】古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前

    評論

    發(fā)表評論
    手機(jī)版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com