戴名世《與劉大山書(shū)》原文及翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2021-08-27 12:03:56
戴名世
原文:
去年春正月,渡江訪足下,留信①宿,而足下出所為古文十余篇見(jiàn)示,皆有奇氣。足下固不自信,而謬以仆之文有合于古人矩鑊,因從問(wèn)其波瀾意度所以然者。仆回秦淮,將欲檢篋中文字,悉致之足下,冀有以教我。會(huì)足下北游燕薊之間,而仆亦東走吳越,遂不果。今年冬,有金陵門人欲鋟②仆古文于板。仆古文多憤世嫉俗之作,不敢示世人,恐以言語(yǔ)獲罪,而門人遂以彼所藏抄本百篇雕刻行世。俟其刊成,當(dāng)于郵傳中致一本于足下。其文皆無(wú)絕殊,而波瀾意度所以然者,仆亦未能以告人也。惟足下細(xì)加擇別,摘其瑕疵,使得改定,且作一序以冠其首簡(jiǎn)③,幸甚!,幸甚!
當(dāng)今文章一事,賤如糞壤,而仆無(wú)他嗜好,獨(dú)好此不厭。生平尤留心先朝文獻(xiàn),二十年來(lái),蒐④求遺編,討論掌故,胸中覺(jué)有百卷書(shū),怪怪奇奇,滔滔汩汩,欲觸喉而出。而仆以為此古今大事,不敢聊且為之,欲將入名山中,洗滌心神,餐吸沆瀣,息慮屏氣,久之,乃敢發(fā)凡起例,次第命筆。而不幸死喪相繼,家累日增,奔走四方,以求衣食,其為困躓顛倒,良可悼嘆。同縣方苞以為“文章者窮人之具,而文章之奇者,其窮亦奇,如戴于是也?!逼臀恼虏桓耶?dāng)方君之所謂奇,而欲著書(shū)而不得,此其所以為窮之奇也。
秦淮有余叟者,好琵琶,聞人有工為此技者,不遠(yuǎn)千里迎致之,學(xué)其術(shù)??蜑榕脕?lái)者,終日座為滿,久之,果大工,號(hào)南中第一手。然以是傾其產(chǎn)千金,至不能給衣食。乃操琵琶彈于市,乞錢自活,卒無(wú)知者,不能救凍餒,遂抱琵琶而餓死于秦淮之涯。今仆之文章,乃余叟之琵琶也。然而琵琶者,夷部之樂(lè)耳,其工拙得喪,可以無(wú)論。至若吾輩之所為者,乃先王之遺,將以明圣人之道,窮造化之微,而極人情之變態(tài),乃與夷部之樂(lè)同其困躓顛倒。將遂碎其琵琶以求免予窮餓,此余之所不為也。嗚呼! 琵琶成而適以速死,文章成而適以甚其窮。足下方揚(yáng)眉瞬目⑤,奮袂抵掌,而效仆之所為,是又一余叟也。然為余叟者,始能知余叟之音,此仆之所以欲足下之序吾文也。
[注]①信:兩。②鋟:刻。③首簡(jiǎn):篇首。④蒐:搜尋。⑤揚(yáng)眉瞬目:得意的樣子。
譯文/翻譯:
去年春正月,我渡江拜訪您,您留我在家住了兩夜,可是您拿出所寫(xiě)的十幾篇文章給我看,這些文章都有奇特的文氣。您一直不相信自己的文章,卻謬贊我的文章符合古人的法度,就向我問(wèn)起這些文章為什么要這樣構(gòu)思。我回秦淮后,正想挑選箱子里的文章,全部送給您,希望您有所指教。恰逢您往北去,在燕薊一帶游歷,我也向東去了吳越,于是沒(méi)能如愿。今年冬天,有一個(gè)金陵門生想把我的文章刻印。我的文章大多是憤世嫉俗的作品,不敢給世人看,害怕因文字而獲罪,但是門生最終把他收藏的百篇抄本刻印以流行世間。等到刻印完畢,我就送一本給您。那些文章沒(méi)有什么獨(dú)特之處,為什么要這樣行文構(gòu)思,我也沒(méi)有可以告訴他人的。希望您仔細(xì)加以甄別,指出它的缺點(diǎn),使我能夠改正,并且請(qǐng)您寫(xiě)一篇序放在它的篇首,那真是我的榮幸啊!
當(dāng)今社會(huì),寫(xiě)文章這種事情,賤如糞土,但是我又沒(méi)有其他的愛(ài)好,唯獨(dú)喜好寫(xiě)文章而不厭倦。我平生特別留心前朝文獻(xiàn),二十年來(lái),搜尋前人留下的著作,研究各種掌故,胸中感到有百卷書(shū),怪異奇特,文思泉涌要一吐為快。然而我認(rèn)為寫(xiě)文章是古今大事,不敢隨便去做,想要到名山中,洗滌心神,餐風(fēng)飲露,平心靜氣,很久了才敢確定要旨,擬定體例,按序?qū)憗?lái)??墒遣恍业氖?,喪事接連不斷,家庭的拖累一天天增加,我四方奔走,以求溫飽,那困厄不順的境遇很是讓人悲嘆。同縣人方苞認(rèn)為:“寫(xiě)文章是那些處于困窘失意之人的才能,文章寫(xiě)得奇特,寫(xiě)文章的人的困境也奇特,像戴先生就是這樣的?!蔽业奈恼虏桓遗c他所說(shuō)的相稱,想寫(xiě)書(shū)卻不能如愿,這大概是方先生認(rèn)為我困境奇特的原因。
秦淮有個(gè)姓余的老人,喜好琵笆,聽(tīng)說(shuō)有個(gè)擅長(zhǎng)演奏琵琶的人,就不遠(yuǎn)千里去拜訪他,學(xué)習(xí)他的技藝。為琵琶而來(lái)的客人,整天是滿座,久而久之,老人的琴技最終十分精妙,號(hào)稱“南中第一手”。但是他因此耗盡千金家產(chǎn),以致不能衣食自給。于是拿著琵笆在市井彈奏,乞討錢財(cái)養(yǎng)活自己,(可惜)最終沒(méi)有了解他的人,不能使他免于饑寒。他就只能抱著琵琶餓死在秦淮河邊?,F(xiàn)在我的文章就像姓余的老人的琵笆。但是琵琶是西域樂(lè)器,那技藝的精妙拙劣得失,自不用說(shuō)。至于我們這些人所做的,是古代賢王遺留的事業(yè),是用來(lái)闡明圣人的道理,探求自然精微的道理,極盡人間百態(tài),這與姓余的老人學(xué)成琵琶卻遭遇困境是 一樣的。如果要打碎琵琶來(lái)免于困窘饑餓,這是我不愿做的。嗚呼,琵琶學(xué)成了恰恰因?yàn)檫@樣招致了自己的死亡,文章寫(xiě)成了恰恰因?yàn)檫@樣加重了自己的困窘?,F(xiàn)在,您眨眼,擊掌十分得意地,要效仿我的所作所為,又是一個(gè)姓余的老人。然而只有作了姓余的老人,才能聽(tīng)懂他的樂(lè)曲,這就是我想要讓您為我的文章寫(xiě)序的原因。
戴名世《與劉大山書(shū)》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 史記原文:趙奢者,趙之田部吏也,收租稅而平原君家不肯出租,奢以法治之,殺平原君用事者九人。平原君怒,將殺奢。奢因說(shuō)曰:“君于趙為貴公子,今縱
- 趙普文言文翻譯朗讀趙普性情沉著且為人嚴(yán)肅剛正,雖然對(duì)人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責(zé)任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過(guò)分謹(jǐn)慎
- 對(duì)文言文教學(xué)的困惑文言文的學(xué)習(xí)令許多學(xué)生深感“頭大”(這是我們做學(xué)生時(shí)慣用語(yǔ)),然而它卻既是教師不得不教的內(nèi)容,又是學(xué)生不得不學(xué)的“老古董”
- 歐陽(yáng)修原文:天下之事有本末,其為治者有先后。堯、舜之書(shū)略矣。后世之治天下,未嘗不取法于三代者,以其推本末而知所先后也。三王之為治也,以理數(shù)均
- 誠(chéng)齋夫人文言文乳翻譯文言文翻譯是我們學(xué)習(xí)的一個(gè)知識(shí)點(diǎn),同學(xué)們,我們看看下面的誠(chéng)齋夫人文言文乳翻譯,大家一起閱讀吧!誠(chéng)齋夫人文言文乳翻譯誠(chéng)齋夫
- 患難見(jiàn)知交原文趙洞門為御史大夫,車馬輻輳(còu),望塵者接踵于道。及罷歸,出國(guó)門,送者才三數(shù)人。尋召還,前去者復(fù)來(lái)如初。時(shí)獨(dú)吳薗次落落然,
- 文言文怎么翻譯文言文翻譯是一種性練習(xí),它既能考查文言文基礎(chǔ)知識(shí)的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書(shū)面表達(dá)能力。下面是小編整理的文言文怎么
- 駁馬虎疑桓公乘馬,虎望見(jiàn)之而伏?;腹珕?wèn)管仲曰:“今者寡人乘馬,虎望見(jiàn)寡人而不敢行,其故何也?”管仲對(duì)曰:“臆者君乘駁馬而盤桓,迎日而馳乎?”
- 掩耳盜鈴的文言文解釋范氏之亡也①,百姓有得鐘②者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù)③;以錘④毀之,鐘況然⑤有聲。恐人聞之而奪己也,遽⑥掩其耳。惡人聞之
- 初中文言文重要的語(yǔ)句翻譯第一冊(cè)1.溫故而知新,可以為師矣: 溫習(xí)舊的知識(shí),進(jìn)而懂得新的知識(shí),這樣的人可以做老師了。2.學(xué)而不思則罔;思而不學(xué)
- 《宋史·魏羽傳》文言文的原文及譯文《宋史·魏羽傳》原文及譯文宋史原文:魏羽者,字垂天,歙州婺源人。少能屬文,上書(shū)李煜,署弘文館校書(shū)郎。時(shí)改當(dāng)
- 東坡先生墓志銘 蘇轍予兄子瞻,謫居海南。四年春正月,今天子即位,推恩海內(nèi),澤及鳥(niǎo)獸。夏六月,公被命渡海北歸。明年,舟至淮、浙。秋七月,被病,
- 論如何提升學(xué)生文言文翻譯能力文言文教學(xué)歷來(lái)是語(yǔ)文教學(xué)活動(dòng)中“春風(fēng)不度玉門關(guān)”的一片荒涼之地,即使在教學(xué)改革如火如荼的今天,盡管語(yǔ)文教師嘗試運(yùn)
- 《陳德榮》文言文練習(xí)附答案陳德榮,字廷彥,直隸安州人。康熙五十一年進(jìn)士,授湖北枝江知縣。雍正三年,遷貴州黔西知州,父憂歸。服闋,署威寧府。未
- 文言文斷句技巧全攻略想要讀懂文言文,一定要在翻譯以及技巧上學(xué)習(xí)。下面是小編為大家搜集整理出來(lái)的有關(guān)于文言文斷句技巧全攻略,希望可以幫助到大家
- 馮相與和相原文馮相與和相俱為朝中重臣。一日,和相謂馮相曰:“公靴新買,其直幾何?”馮舉其左足示之,曰:“九百錢?!焙托约?,顧謂小吏云:“吾靴
- 《素問(wèn)陰陽(yáng)離合論》文言文原文及翻譯素問(wèn)·陰陽(yáng)離合論黃帝問(wèn)曰:余聞天為陽(yáng),地為陰,日為陽(yáng),月為陰,大小月三百六十日成一歲,人亦應(yīng)之。今三陰三陽(yáng)
- 董閼于法無(wú)赦董閼于為上地守,行石邑山中,見(jiàn)澗深峭如墻,因問(wèn)左右曰:“人嘗有入此者乎?”對(duì)曰:“無(wú)有?!痹唬骸皨雰?、癡聾、狂悖之人,嘗有入此者
- 高中文言文練習(xí)題張飛廉頗者,趙之良將也。城北徐公,齊國(guó)之美麗者也。為天下理財(cái),不為征利。當(dāng)立者乃公子扶蘇。此則岳陽(yáng)樓之大觀也。(范仲淹《岳陽(yáng)
- 狄青文言文翻譯宋朝名將狄青出身行伍之中,為軍卒十余年才得以顯達(dá)。下面和小編一起來(lái)看看吧!狄青文言文翻譯狄青,字漢臣,汾州西河縣人。精通騎馬射