《南齊書(shū)·顧歡傳》原文及翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-04-28 03:39:50
南齊書(shū)
原文:
顧歡,字景怡,吳郡鹽官人也。祖赳,晉隆安末,避亂徙居。歡年二十余,從豫章雷次宗諮玄儒諸義。母亡,水漿不入口六七日,廬于墓次,遂隱遁不仕。于剡天臺(tái)山開(kāi)館聚徒,受業(yè)者常近百人。歡早孤,每讀《詩(shī)》至“哀哀父母”,輒執(zhí)書(shū)慟泣,學(xué)者由是廢《蓼莪篇》不復(fù)講。太祖輔政,悅歡風(fēng)教,征為楊州主簿,遣中使迎歡。及踐阼,乃至。歡稱“山谷臣顧歡”,上表曰:“臣聞舉網(wǎng)提綱,振裘持領(lǐng),綱領(lǐng)既理,毛目自張。然則道德綱也物勢(shì)目也上理其綱則萬(wàn)機(jī)時(shí)序下張其目則庶官不曠是以湯武得勢(shì)師道則祚延秦項(xiàng)忽道任勢(shì)則身戮伏愿稽古百王,斟酌時(shí)用,不以芻蕘棄言,不以人微廢道,則率土之賜也,微臣之幸也。臣志盡幽深,無(wú)與榮勢(shì),自足云霞,不須祿養(yǎng)。陛下既遠(yuǎn)見(jiàn)尋求,敢不盡言。言既盡矣,請(qǐng)從此退?!鄙显t曰:“朕思弘治道,佇夢(mèng)巖濱,旰食縈懷。吳郡顧歡,至自丘園,能獻(xiàn)書(shū)金門(mén),薦辭鳳闕,辨章治體,有協(xié)朕心。今出其表,外可詳擇所宜,以時(shí)敷奏?!睔g東歸.上賜麈尾、素琴。永明元年,詔征歡為太學(xué)博士,不就征。佛道二家,立教既異,學(xué)者互相非毀。歡論之曰:“器既殊用,教亦異施。佛是破惡之方,道是興善之術(shù)。興善則自然為高,破惡則勇猛為貴。佛跡光大,宜以化物;道跡密微,利用為己。優(yōu)劣之分,大略在茲。”
歡晚節(jié)服食,不與人通。每旦出戶,山鳥(niǎo)集其掌取食。初元嘉末,出都寄住東府,自知將終,賦詩(shī)言志云:“精氣因天行,游魂隨物化。”卒于剡山,時(shí)年六十四。還葬舊塞,木連理出墓側(cè)。
(節(jié)選自《南齊書(shū)·顧歡傳》
譯文/翻譯:
顧歡,字景怡,是吳郡鹽官人。祖父顧赳,在晉朝隆安末年,為躲避戰(zhàn)亂遷徙定居在吳郡鹽官。顧歡二十多歲時(shí),跟從豫章的雷次宗學(xué)習(xí)玄學(xué)和儒學(xué)的各種道理。母親去世,他連續(xù)六七天一 口水都沒(méi)喝,在母親的墳?zāi)古陨w起一間草廬為母親守墓,于是隱居起來(lái)不再走入仕途。在剡溪邊的天臺(tái)山(在浙江天臺(tái)縣境內(nèi))開(kāi)設(shè)學(xué)館,聚徒講學(xué),前來(lái)接受教育的有近百人。顧歡早就成了孤兒,每當(dāng)讀《詩(shī)經(jīng)》讀到“哀哀父母”時(shí),總要拿著書(shū)悲痛地哭泣,學(xué)習(xí)的人因此放棄《蓼莪篇》,不再讓老。
太祖(蕭道成)輔佐政事,對(duì)顧歡通過(guò)詩(shī)歌教育教化百姓的方式非常喜歡,征召他擔(dān)任揚(yáng)州主簿,派宮中的特使迎接顧歡。他到太祖登上皇位時(shí),才到任。顧歡稱自己為“山谷臣顧歡”,上表說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)想拉起漁網(wǎng)要提漁網(wǎng)的總繩,抖動(dòng)皮大衣要抓住大衣的領(lǐng)子,總繩、衣領(lǐng)處理好了,皮衣上的毛、漁網(wǎng)上的細(xì)孔自然就會(huì)張開(kāi)。既然這樣,那么道德就是綱,事物的具體表現(xiàn)及發(fā)展趨勢(shì)就是目。上面理順其綱領(lǐng)性的東西,那么各種事務(wù)就會(huì)按照合理的順序進(jìn)行;下面處理好具體的事物,那么百姓和官員就不會(huì)荒廢自己的事業(yè)。因此商湯王、周武王得到天下而師從正道,那么他們的基業(yè)就會(huì)綿延不絕。秦始皇、項(xiàng)羽不重視正道,任意使用手中的權(quán)勢(shì),結(jié)果身遭殺戮。臣希望陛下查考?xì)v代先王的治國(guó)之道,仔細(xì)斟酌運(yùn)用到當(dāng)今的治理中。不因?yàn)槭歉畈荽虿袢苏f(shuō)的而廢棄他的意見(jiàn),也不因進(jìn)言者身份低微而廢棄他講的道理,那么這就是天下百姓的福分,微臣的萬(wàn)幸了。臣的志向全在深山幽谷之中,不想?yún)⑴c獲得榮耀和權(quán)勢(shì)的事情,自己滿足于云霞輝映的山間野食,不需要俸祿的供養(yǎng),陛下既然從很遠(yuǎn)的地方尋到我,并召見(jiàn)我,我怎敢不全部說(shuō)出我的真心話?臣的話說(shuō)完了,請(qǐng)求就此退隱?!被噬舷略t說(shuō):“朕思考著光大治國(guó)之道,長(zhǎng)期以來(lái)夢(mèng)想著能像武丁在傅巖遇到傅說(shuō),周文王在渭河邊遇到姜尚那樣遇到賢臣,這件事情始終縈繞心頭,以至于吃不下飯。吳郡的顧歡來(lái)自鄉(xiāng)村,能夠獻(xiàn)書(shū)于天子之門(mén),進(jìn)言于朝廷之上,辯析明白了治國(guó)之道,對(duì)朕的想法很有幫助?,F(xiàn)將他的奏表發(fā)往各處,朝外官員可以詳細(xì)地選擇認(rèn)為適宜的內(nèi)容選用,按時(shí)上奏給朕?!鳖櫄g東歸,皇上賜給他麈尾、素琴。永明元年,皇上下詔征召顧歡擔(dān)任太學(xué)博士,沒(méi)有應(yīng)征。佛道兩家確立的教義不同,兩派的學(xué)者互相否定詆毀對(duì)方。顧歡論述這件事說(shuō):“既然器具都有不同的用途,宗教也有不同的功用。佛教是破除xie6*惡的方法,道教是興盛良善的法術(shù)。興盛良善,則將取法自然作為最高準(zhǔn)則,破除xie6*惡,則將勇猛進(jìn)取作為最可貴的品質(zhì),佛教的事業(yè)公開(kāi)宏大,適宜教化萬(wàn)物,道教的事業(yè)邃密而微妙,利于自己修身養(yǎng)性。二者孰優(yōu)孰劣,大體上就在于此?!?br/>顧歡晚年按道教方式進(jìn)行修煉,不與人交往。每天早上出門(mén),山中的鳥(niǎo)兒就聚集在他的手掌上啄食。當(dāng)初元嘉末年離開(kāi)都城時(shí),就寄住在東府。他知道自己將不久于人世,就賦詩(shī)言志道:“精氣因天行,游魂隨物化?!痹谪呱饺ナ?,時(shí)年六十四歲。歸葬在舊墳中,有連理樹(shù)長(zhǎng)出在墳?zāi)古浴?br/>《南齊書(shū)·顧歡傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 后漢書(shū)原文:徐璆字孟玉,廣陵海西人也。父淑,度遼將軍,有名于邊。璆少博學(xué),辟公府,舉高第。稍遷荊州刺史。時(shí)董太后姊子張忠為南陽(yáng)太守因埶放濫臧
- 文言文賞識(shí)和譯文《讀李翱文》原文予始讀翱《復(fù)性書(shū)》三篇,曰:此《中庸》之義疏爾。智者識(shí)其性,當(dāng)讀《中庸》;愚者雖讀此不曉也,不作可焉。又讀《
- 賣油翁文言文原文及翻譯賣油翁是歐陽(yáng)修的經(jīng)典作品,下面就是小編為您收集整理的賣油翁文言文原文及翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的
- 《核舟記》初中語(yǔ)文文言文復(fù)習(xí)參考譯文:明朝有個(gè)手藝特別精巧的人,名字叫做王叔遠(yuǎn),(他)能夠在一寸長(zhǎng)的木頭上,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥(niǎo)
- 與元微之書(shū) 白居易四月十日夜,樂(lè)天白:微之微之!不見(jiàn)足下面已三年矣,不得足下書(shū)欲二年矣,人生幾何,離闊如此?況以膠漆之
- 《吳起守信龍門(mén)子凝道記》文言文吳起守信龍門(mén)子凝道記曩(昔)吳起 出遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食?!逼鹪唬骸按场!惫嗜酥聊翰?/div>桃花源記晉·陶潛 晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮核舟記原文及翻譯導(dǎo)語(yǔ):《核舟記》是由明代作家魏學(xué)洢撰寫(xiě)的一篇文章,由同時(shí)代學(xué)者張潮編選到《虞初新志》,《核舟記》生動(dòng)地描述了一件精巧絕倫的微中考語(yǔ)文文言文閱讀題【甲】愚公移山太行、王屋二山,方七百里,高萬(wàn)仞,本在冀州之南,河陽(yáng)之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入高中文言文閱讀模擬題魏書(shū)盧淵傳盧淵,性溫雅寡欲,有祖父之風(fēng),敦尚學(xué)業(yè),閨門(mén)和睦。襲侯爵,拜主客令,典屬國(guó)。遷秘書(shū)令、始平王師。以例降爵為伯。海市蜃樓文言文翻譯及原文【原文】嘗讀《漢書(shū)·天文志》,載“海旁蜃氣像樓臺(tái)①”,初未之信。庚寅②季春,余避寇海濱。一日飯午,家僮走報(bào)怪事,曰:袁枚古詩(shī)所見(jiàn) 全詩(shī)及詩(shī)意賞析牧童騎黃牛,歌聲振林樾。意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。注釋 ⑴牧童:指放牛的孩子?! 、普瘢赫袷帯Uf(shuō)明牧童的歌聲嘹亮戴表元原文:玉田張叔夏與余初相逢錢(qián)塘西湖上,翩翩然飄阿錫之衣,乘纖離之馬,于是風(fēng)神散朗,自以為承平故家貴游少年不啻也。垂及強(qiáng)壯,喪其行資。則文言文《師說(shuō)》原文和翻譯《師說(shuō)》作于唐貞元十八年(公元802年)韓愈任四門(mén)博士時(shí),是說(shuō)明教師的重要作用,從師學(xué)習(xí)的必要性以及擇師的原則。抨擊韋粲,字長(zhǎng)蒨。好學(xué)仗氣,身長(zhǎng)八尺,容貌甚偉。太清二年,征為散騎常侍。聞侯景作逆,便簡(jiǎn)閱部下,得精卒五千,馬百匹,倍道赴援。至豫章,奉命報(bào)云“清史稿·列傳第二百六十三原文:陶元淳,字子師,江蘇常熟人??滴踔信e博學(xué)鴻詞,以疾不與試。二十七年,成進(jìn)士,廷對(duì),論西北賦輕而役重,東南役均而郭浩宇充道,德順軍隴干人?;兆跁r(shí),嘗率百騎抵靈州城下,夏人以千騎追之,浩手?jǐn)囟T,以首還。從種師道進(jìn)筑茸平 ,敵據(jù)塞水源,以渴我?guī)煟坡示T《桃花源記》賞析《桃花源記》語(yǔ)言生動(dòng)簡(jiǎn)練、雋永,看似輕描淡寫(xiě),但其中的描寫(xiě)使得景物歷歷在目,令人神往。文章有詳有略,中心突出。下面是小編分享鴻門(mén)宴文言文翻譯文言文翻譯是一種性練習(xí),它既能考查文言文基礎(chǔ)知識(shí)的運(yùn)用,又能提高文言文閱讀能力和學(xué)生的書(shū)面表達(dá)能力。下面是小編整理的鴻門(mén)宴文韓愈原文:子厚諱宗元。七世祖慶,為拓跋魏侍中,封濟(jì)陰公。曾伯祖奭為唐宰相,與褚遂良、韓瑗俱得罪武后,死高宗朝?;士贾M鎮(zhèn),以事母棄太常博士,求
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論