国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 《楊烈婦傳》原文及翻譯

    《楊烈婦傳》原文及翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時間:2021-02-25 01:29:33 

    標簽:

    李翱

    原文:

    建中四年,李希烈陷汴洲。既又將盜陳州,分其兵數(shù)千人抵項城縣。蓋將掠其玉帛,俘累其男女,以會于陳州。
    縣令李侃,不知所為。其妻楊氏曰:“君縣令,寇至當守;力不足,死焉,職也。君如逃,則誰守?”侃曰:“兵與財皆無,將若何?”楊氏曰:“如不守,縣為賊所得矣!倉廩皆其積也,府庫皆其財也,百姓皆其戰(zhàn)士也,國家何有?奪賊之財而食其食,重賞以令死士,其必濟!”于是召胥吏百姓于庭,楊氏言曰:“縣令誠主也,雖然,歲滿則罷去,非若吏人百姓然。吏人百姓,邑人也,墳墓存焉,宜相與致死以守其邑,忍失其身而為賊之人耶?”眾皆泣,許之。乃徇曰:“以瓦石中賊者,與之千錢;以刀矢兵刃之物中賊者,與之萬錢?!钡脭?shù)百人,侃率之以乘城。楊氏親為之爨以食之,無長少必周而均。使侃與賊言曰:“項城父老,義不為賊矣,皆悉力守死。得吾城不足以威,不如亟去;徒失利,無益也!”賊皆笑。有飛箭集于侃之手,侃傷而歸。楊氏責之曰:“君不在,則人誰肯固矣?與其死于城上,不猶愈于家乎!”侃遂忍之,復登陴。
    項城,小邑也,無長戟勁弩、高城深溝之固。賊氣吞焉,率其徒將超城而下。有以弱弓射賊者,中其帥,墜馬死。其帥,希烈之婿也。賊失勢,遂相與散走。項城之人無傷焉。刺史上侃之功,詔遷絳州太平縣令。楊氏至茲猶存。 
    婦人、女子之德,奉父母、舅姑盡恭順,和于姊姒,于卑幼有慈愛,而能不失其貞者,則賢矣。辨行列,明攻守,勇烈之道,此公卿大臣之所難。厥自兵興,朝廷寵旌守御之臣,憑堅城、深池之險,儲蓄山積,貨財自若,冠胄服甲、負弓矢而馳者,不知幾人!其勇不能戰(zhàn),其智不能守,其忠不能死,棄其城而走者,有矣!彼何人哉!若楊氏者,婦人也!孔子曰:“仁者必有勇?!睏钍袭斨樱?nbsp;
    贊曰:凡人之情,皆謂后來者不及于古之人。賢者古亦稀,獨后代耶?及其有之,與古人不殊也。若楊烈婦者,雖古烈女,其何加焉!予懼其行事湮滅而不傳,故皆敘之,將告于史官。 
    (取材于唐代李翱《楊烈婦傳》)
    注:李希烈:唐德宗時為淮西節(jié)度使,建中三年稱王,公然反唐。

    譯文/翻譯:

    建中四年,李希烈攻陷了汴州,接著又將侵襲陳州,分出他的部隊幾千人,開拔到達項城縣。將掠取這里的財物,俘虜捆綁這里的男女,到陳州會合。
    縣官李侃不知怎么辦。他的妻子楊氏說:“您是縣令,叛賊到了,就應當守衛(wèi),(雖然)力量不足,但你即使死在這件事上,也是應盡的職分。您如果逃跑了,那么誰來守城?”李侃說:“軍隊與錢財都沒有,該怎么辦?”楊氏說:“假如您不守城,縣城就會被叛賊得到,糧倉里的糧食都成為他們積聚的了,庫房里的財物都成為他們的了,百姓都成為他們的士兵,國家還有什么呢?搶賊寇的財物,吃他們的糧食,用優(yōu)厚的待遇來獎賞那些不怕犧牲的勇士,就一定會成功?!庇谑前压俑械牟罾艉桶傩照偌椒繌d里,楊氏說:“縣官當然是一城之主,雖然如此,任職的年限滿了就要離開,不像官吏百姓那樣。官吏百姓是本地人,祖先墳墓在這里,應該相互出力死守自己的城邑,怎能忍心喪失忠義而充當賊寇的人呢?”眾人都流了淚,答應了她拼死守城。于是楊氏宣布說:“用磚瓦石塊擊中賊人的,獎賞千錢;用刀箭兵器擊中敵人的,獎賞萬錢。”于是得到了幾百人,李侃帶領他們登城防守。楊氏親zi6*燒飯給他們吃,不論年長年輕,一律給他們吃,并且分得很公平。楊氏讓李侃對敵人說:“項城父老,守大義而不為賊效力,都將盡力死守,即使得到我們的城也不足以立威,不如趕緊離開,白白地失利,沒有好處?!迸奄\都(輕蔑的)笑了。這時有飛箭射中李侃的手,李侃受傷回家。楊氏責備他說:“你不在,那么誰能堅守陣地?和在城上死相比,不是勝過死在家里嗎!”于是李侃忍著傷痛,又登上了城墻。
    項城是小地方,沒有長戟勁弩等精良的武器,沒有高高的城墻和深深的護城河來固守。攻城的賊兵有氣吞項城的傲慢心理,率領他們的士兵將要越過城墻進城。這時有人用普通的弓箭射賊人,射中了他們的統(tǒng)帥,(統(tǒng)帥)落馬而死——他們的統(tǒng)帥是李希烈的女婿。叛賊失去大勢,全都逃跑了。項城的人沒有傷亡。刺史把李侃守城的功勞上報朝廷,朝廷下詔升李侃為絳州太平縣(今山西襄汾一帶)的縣令。楊氏到現(xiàn)在還活著。
    婦女的品德,是要奉養(yǎng)父母公婆,恭敬孝順,和妯娌關系和睦,對老幼孝敬慈愛,并且能不喪失貞節(jié)的,那就是有賢德的婦女了。懂得行軍布陣的行列,明白攻守,這是勇猛剛烈的道理,是公卿大臣們難以做到的。自從有戰(zhàn)事興起,朝廷褒寵表揚防守、抵抗敵人的大臣,憑借堅固、深險的城池,儲存的東西堆積如山,物資錢財像平常一樣,戴頭盔,穿上鎧甲,背著弓箭在戰(zhàn)場上奔馳的人,不知道有幾個!沒有作戰(zhàn)的勇氣,沒有堅守的才智,沒有效死的忠心,棄城逃跑的,也不是沒有!那些都是什么東西??!像楊氏這樣人,不過是一個婦人!孔子說:“有仁德的人必然勇敢?!睏钍鲜钱?shù)闷疬@句話的。
    評論說:人們一般都認為,后來的人比不上古人。有賢能的人,其實自古就很少,豈獨后代少?(如果)真的出現(xiàn)了,那是和古人沒有分別的。像楊烈婦這樣的人,就算是古代的烈女,有多少人比她們強?我擔心她們的事跡消失,所以都記敘下來下來,將告訴史官.
    《楊烈婦傳》(一)    《楊烈婦傳》(二)    《楊烈婦傳》(三)    

    關注詞典網微信公眾號:詞典網,查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 賞析陳情表文言文文學史上,臣屬給皇帝的奏議,以情真意切、傾訴肺腑感人的,常把諸葛亮的《出師表》和李密的《陳情表》并提;以獲得“高難度”的險助
    • 耿恭字伯宗,扶風茂陵人。少孤??犊啻舐?,有將帥才。永平十七年冬,騎都尉劉張出擊車師,請恭為司馬,與奉車都尉竇固及從弟駙馬都尉秉破降之。始置
    • 宣皇帝諱懿,字仲達,河內溫縣孝敬里人,姓司馬氏。帝少有奇節(jié),少有奇節(jié),聰明多大略,博學洽聞,伏膺儒教。漢末大亂,常慨然有憂天下心。漢建安六年
    • 明史原文:張振德,字季修,昆山人。祖情,從祖意,皆進士。情福建副使,意山東副使。振德由選貢生授四川興文知縣??h故九絲蠻地,萬歷初,始建土墻數(shù)
    • 狼文言文原文翻譯導語:文言文的翻譯是很多學生都感覺非常頭疼的一項習作。以下是小編為大家分享的狼文言文原文翻譯,歡迎借鑒!一屠晚歸,擔中肉盡,
    • 隋書原文:趙軌,河南洛陽人也。父肅,魏廷尉卿。軌少好學,有行檢。周蔡王引為記室,以清苦聞。遷衛(wèi)州治中。隋高祖受禪,轉齊州別駕,有能名。其東鄰
    • 文言文閱讀寶繪堂記題目及參考答案閱讀下面的文言文,完成17~21題。寶繪堂記(宋)蘇軾①君子可以寓意于物,而不可以留意于物。寓意于物,雖微物
    • 新五代史原文:楊行密,字化源,廬州合淝人也。唐乾符中,江、淮群盜起,行密以為盜見獲,刺史鄭棨奇其狀貌,釋縛縱之。后應募為州兵,戍朔方,遷隊長
    • 高中文言文古今異義詞高中課本中古今異義是不是讓很多同學頭疼呢?今天小編幫大家把高中課本中出現(xiàn)的古今異義詞匯匯總了一下。高中文言文古今異義詞篇
    • 智子疑鄰文言文翻譯及原文智子疑鄰,是一個成語典故,出自《顏則旭》。下面,小編為大家分享智子疑鄰文言文翻譯及原文,希望對大家有所幫助!原文宋有
    • 文言文《六韜虎韜略地》原文及翻譯原文:武王問太公曰:“戰(zhàn)勝深入,略其地,有大城不可下。其別軍守險,與我相拒。我欲攻城圍邑,恐其別軍卒至而擊我
    • 淮南厲王長者,高祖少子也,其母故趙王張敖美人。高祖八年,從東垣過趙,趙王獻之美人,厲王母得幸焉,有身。趙王敖弗敢內宮,為筑外宮而舍之。及貫高
    • 楚惠王食寒菹而得蛭①,因遂吞之,腹有疾而不能食。令尹問:“王安得此疾也?”王曰:“我食寒菹而得蛭,念譴之而不行其罪,是廢法而威不立也;譴而行
    • 明良論龔自珍    士皆知有恥,則國家永無恥矣。士不知恥,為國之大恥。歷覽近代之士,自其敷奏之日,始進之年,而
    • 其次文言文翻譯我們學習文言文,就要會用現(xiàn)代漢語翻譯文言文。以下是小編整理的其次文言文翻譯,歡迎閱讀?!酒浯挝难晕姆g】其次:古義:進駐,如“
    • 南史原文:①郭原平字長泰,性閑木功,傭賃以給供養(yǎng)。主人設食,原平自以家窮,父母不辦有肴味,唯飧鹽飯而已。若家或無食則虛中竟日義不獨飽;須日暮
    • 《王翱秉公》譯文原文王翱①一女,嫁于畿輔②某官為妻。公③夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣。恚④而語妻曰:“而翁⑤長銓⑥,遷我京職,則汝朝夕侍母;
    • 南史原文:沈炯,字禮明,吳興武康人也。炯少有雋才,為當時所重。景之難,吳郡太守袁君正入援京師,以炯監(jiān)郡。京城陷,景將宋子仙據(jù)吳興,遣使召炯,
    • 中考語文文言文閱讀專項練習試題介紹送東陽馬生序(節(jié)選)宋濂原文呈現(xiàn)①余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
    • 原谷諫父文言文的道理《原谷諫父》出自【元】郭居敬《二十四孝》,講了原谷用智慧勸告父母,使他們改正錯誤的故事。以下是原谷諫父文言文的道理,歡迎

    評論

    發(fā)表評論
    手機版 語文 詞典網 CiDianWang.com