《朱竹君先生傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2021-12-14 04:22:31
姚鼐
朱竹君先生傳
姚鼐
原文:
朱竹君先生,名筠,大興人,字美叔,又字竹君,與其弟石君珪,少皆以能文有名。先生中乾隆十九年進(jìn)士,授編修,進(jìn)至日講起居注官,翰林院侍讀學(xué)士,督安徽學(xué)政,以過降級,復(fù)為編修。
先生初為諸城劉文正公所知,以為疏俊奇士。及在安徽,會上下詔求遺書,先生奏言翰林院貯有《永樂大典》,內(nèi)多有古書世未見者,請開局使尋閱,且言搜輯之道甚備。時文正在軍機(jī)處,顧不喜,謂非政之要而徒為煩,欲議寢之。而金壇于文襄公獨(dú)善先生奏,與文正固爭執(zhí),卒用先生說上之,四庫全書館自是啟矣。先生入京師,居館中,纂修《日下舊聞》。
未幾,文正卒,文襄總裁館事,尤重先生。先生顧不造謁,又時以持館中事與意迕,文襄大憾。一日見上,語及先生,上遽稱許朱筠學(xué)問文章殊過人,文襄默不得發(fā),先生以是獲安。其后督福建學(xué)政,逾年,上使其弟珪代之,歸數(shù)月,遂卒。
先生為人,內(nèi)友于兄弟,而外好交游。稱述人善,惟恐不至;即有過,輒復(fù)掩之。后進(jìn)之士多因以得名。室中自晨至夕未嘗無客,與客飲酒談笑窮日夜,而博學(xué)強(qiáng)識不衰,時于其間屬文。其文才氣奇縱,于義理、事物、情態(tài)無不備,所欲言者無不盡。尤喜小學(xué),為學(xué)政時,遇諸生賢者,與言論若同輩,勸人為學(xué)先識字,語意諄勤,去而人愛思之。所欲著書皆未就,有詩文集合若干卷。
姚鼐曰:余始識竹君先生,因昌平陳伯思。是時皆年二十馀,相聚慷慨論事,摩厲講學(xué),其志誠偉矣,豈第欲為文士已哉!先生與伯思,皆高才耽酒。伯思中年致酒疾,不能極其才。先生以文名海內(nèi),豪逸過伯思,而伯思持論稍中焉。先生暮年,賓客轉(zhuǎn)盛,入其門者,皆與交密,然亦勞矣。余南歸數(shù)年,聞伯思亦衰病,而先生歿年才逾五十,惜哉!當(dāng)其使安徽、福建,每攜賓客飲酒賦詩,游山水,幽險皆至。余間至山中崖谷,輒遇先生題名,為想見之矣。
(選自《古文鑒賞辭典》)
譯文/翻譯:
朱竹君先生,名筠,大興人,字美叔,又字竹君,和他的弟弟石君珪,年少時都以會寫文章而出名。先生乾隆十九年中進(jìn)士,授官編修,后升至日講起居注官,翰林院侍讀學(xué)士,督安徽學(xué)政,因過降級,又重為編修。
先生起初受到諸城劉文正公賞識,被認(rèn)為是疏朗俊偉奇特之士。后來到安徽,遇到皇上下詔搜求散佚的書籍,先生上奏說翰林院著有《永樂大典》,里面有很多當(dāng)世見不著的古書,請成立一個專門機(jī)構(gòu)來搜尋校閱,并且陳述的搜集方法也十分完備。當(dāng)時劉文正在軍機(jī)處,卻不高興,認(rèn)為不是緊要的政事而徒增煩惱,打算建議讓這事停下來,而唯獨(dú)金壇文襄公認(rèn)為先生的奏議很好,跟劉文正堅決爭執(zhí),最終采用先生的意見上奏給了皇上,四庫全書館從此啟動了。先生進(jìn)入京城,住在館中,纂修《日下舊聞》。不久,文正去世,文襄任四庫館事務(wù)總裁,特別看重先生。先生卻不去拜訪,還不時因主持館中事跟他的意見抵觸,文襄感到十分遺憾。一天見到皇上,談及先生,皇上便稱許朱筠學(xué)問文章遠(yuǎn)超別人,文襄默然不能發(fā)話,先生因此而安然無事。其后督理福建學(xué)政,過了一年,皇上派他弟弟珪接替他,回來幾個月,就去世了。
先生為人,在家與兄弟友善,而在外喜好交游。稱贊別人的好處,唯恐沒有說到極致;若有過錯,就總是掩飾。后進(jìn)之士多因他的稱許而得名。先生房中從早到晚不曾沒有客人,整日整夜跟客人飲酒談笑,博學(xué)強(qiáng)記卻不衰減,還時常在這期間寫文章。他的文章才氣新奇豪放,對于義理、事務(wù)、情態(tài),無不具備,想要說的話無不窮盡,尤其喜愛小學(xué)(文字音韻訓(xùn)詁之學(xué)),當(dāng)學(xué)政時,遇到賢能的生員,跟他們說話談?wù)摼秃孟裢吶艘粯?,勸別人為學(xué)要先從識字開始,語意誠懇殷勤,離去之后人們都愛戴思念他。他想要寫的書都沒有寫成,有詩文集合若干卷。
姚鼐說:我開始認(rèn)識竹君先生,是靠了昌平陳伯思的關(guān)系。當(dāng)時都二十幾歲,聚在一起慷慨激揚(yáng)縱論時事,相互磨練探討學(xué)問,志向?qū)嵲趥ゴ蟀?,哪里只是要作一個文人學(xué)士而已呢!先生與伯思,都是卓越人才而沉溺飲酒。伯思中年因酒致病,不能完全發(fā)揮他的才華。先生以文章名揚(yáng)海內(nèi),豪放俊逸超過伯思,而伯思持論稍微中和一些。先生晚年,來訪賓客更為繁盛,入了他門的,都跟他密切交往,這樣也就很勞累了。我回到南方這幾年,聽說伯思也衰老病重了,而先生去世時年紀(jì)才過五十,令人痛惜?。∷诎不?、福建任上時,常常帶領(lǐng)賓客飲酒賦詩,游玩山水,幽深險要處都到過。我間或來到山中崖谷,便遇見先生題名,是可推想而知的啊。
《朱竹君先生傳》 姚鼐《朱竹君先生傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 《六親五法》文言文翻譯六親五法是古籍《管子》里記載的一篇文章,見于《管子》第一篇。下面是小編收集整理的《六親五法》文言文翻譯,希望對您有所幫
- 張固原文:丞相牛公①應(yīng)舉,知于頔②相之奇俊也,特詣襄陽求知。住數(shù)月兩見,以??廷塾鲋?,牛公怒而去。去后,忽召客將④問曰:“累日前有牛秀才,發(fā)
- 三國志原文:譙周字允南,巴西西充國人也。周幼孤,與母兄同居。既長,耽古篤學(xué),家貧未嘗問產(chǎn)業(yè),誦讀典籍,欣然獨(dú)笑,以忘寢食。研精六經(jīng),尤善書札
- 墨子原文:①天下之人皆不相愛,強(qiáng)必執(zhí)弱,富必侮貧,貴必敖賤,詐必欺愚。凡天下禍篡怨恨,其所以起者,以不相愛生也。是以仁者非之。②既以非之,何
- 宋史原文:高防,字修己,并州壽陽人。性沉厚,守禮法。事母孝,好學(xué),善為詩。張從恩移澶州防御使表為判官有親校段洪進(jìn)盜官木造器市取其直從恩聞之怒
- 文言文山市翻譯初一文言文翻譯:《山市》譯文奐山的“山市”,是淄川縣八景中的一景,但經(jīng)常好幾年也不出現(xiàn)一次。(有一天)孫禹年公子跟他的同業(yè)朋友
- 宋史原文:劉汲,字直夫,眉州丹棱人。紹圣四年進(jìn)士。金人再犯京師,諸道不知朝廷動息者三月。馮延緒傳詔撫諭,謂車駕出郊定和議,令諸道罷兵。汲謂副
- 柳子厚墓志銘韓愈子厚①少精敏,無不通達(dá)。逮其父時,雖少年,已自成人,能取進(jìn)士第,嶄然②見頭角,眾謂柳氏有子矣。其后以博學(xué)宏詞③,授集賢殿④正
- 魏徵原文:臣聞求木之長者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之理,
- 高考文言文復(fù)習(xí)3點(diǎn)建議教材改版,高考改革,文言文的重要性日益突出。文言文如何備戰(zhàn)高考?總結(jié)備考復(fù)習(xí)經(jīng)驗,我有以下幾點(diǎn)建議:一、夯實(shí)基礎(chǔ),課本
- 六年級語文下冊《文言文》導(dǎo)學(xué)案設(shè)計導(dǎo)學(xué)目標(biāo):1.能根據(jù)課后注釋疏通全文,了解故事內(nèi)容。2.正確、流利、有感情地朗讀課文。背誦課文。3.理解重
- 念奴嬌赤壁懷古文言文翻譯導(dǎo)語:《念奴嬌赤壁懷古》是宋代作家蘇軾所作,在作品中展現(xiàn)出月夜江上壯美景色的描繪,借對古代戰(zhàn)場的憑吊和對風(fēng)流人物才略
- 改過自新的文言文閱讀練習(xí)題周處年少時,兇強(qiáng)俠氣①,為鄉(xiāng)里所患,又義興水中有蛟,山中有額虎,并皆暴犯②百姓,義興人謂為“三橫③”,而處尤劇?;?/div>《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯人有負(fù)鹽負(fù)薪者選自《北史·李惠傳》原文,后魏惠,為雍州刺史。下面是《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》文言文翻譯,歡迎閱讀。文言文高中文言文訓(xùn)練記盜附詳細(xì)解答南城蕭明彝先生,家世為顯官,厚其貲,庾于田。時當(dāng)秋獲,挈其愛妾,刈于鄉(xiāng)之別墅。有少年三人,自屋而下,啟其戶,連進(jìn)文言文《愛蓮說》練習(xí)中考文言文《愛蓮說》練習(xí)題《愛蓮說》加點(diǎn)字解釋卷A卷1、水陸草木之花( )2、可愛者甚 蕃 可( ) 可愛 ( ) (神農(nóng)嘗百草文言文翻譯相信神農(nóng)嘗百草這個故事大家都有所了解,這是我們中國的有名的神話故事傳說,大家對這個神話傳說有多少了解呢?下面跟小編尤其來宋史原文:梁適,字仲賢,東平人,翰林學(xué)士顥之子也。少孤,嘗輯父遺文及所自著以進(jìn),真宗曰:“梁顥有子矣?!笔诿貢≌帧殚_封工曹,知昆山縣。海市蜃樓文言文翻譯及原文【原文】嘗讀《漢書·天文志》,載“海旁蜃氣像樓臺①”,初未之信。庚寅②季春,余避寇海濱。一日飯午,家僮走報怪事,曰:周處文言文翻譯及注釋文言文翻譯要求準(zhǔn)確達(dá)意,必須遵循以“直譯為主,意譯為輔”的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換,下面為大家分享了周
評論
發(fā)表評論