高考文言文復習沖刺策略
語文 文言文 發(fā)布時間:2023-05-10 00:00:05
高考文言文復習沖刺策略
在高三復習迎考中,許多學生不太喜歡或很少“朗讀”文言文,所以,絕大數(shù)學生的文言文“語感”,即對語意及用法所產(chǎn)生的直覺感知還是比較“淺”、比較“滯 ”的。在考場上,面對第一次“見面”的生疏文言語段,不少學生反映“讀不懂”,于是只得云里霧里地去理解文義,連猜帶蒙地去解答題目。
若能在考前有限的時間里做到“朗讀”,在考場上輔之以“默讀”,在答題時就會容易“入題”,也容易“解題”,考生不妨一試。
考前進行一遍“朗讀”
在考前有限的幾天時間里,如果能再進行一次踏踏實實的“朗讀”,一定能夠獲得很大的收益。因為,“讀”,不易走神——聚精會神是最佳的復習效果;“讀”,不易忘記——刻骨銘心是把握知識的最好狀態(tài);“讀”,易加深理解——準確理解是贏得高分的重要保障;“讀”,易觸發(fā)靈感——心有靈犀是立意創(chuàng)新的源源活水。
在考前這幾天,把語文書和各類考卷上的文言文“通讀”一遍,讀到能夠“同步翻譯”的最高境界。就是“嘴上”讀文,“腦中”譯文,自己嘴上所誦讀的“聲”與自己心里所理解的“義”,來一個“同步翻譯”。
重視文言實詞語言環(huán)境
在朗讀過程中,要抓住一個核心——實詞的理解。
每一個實詞都有著它最基本的意義,這些意義大都在我們的理解和把握之內;但每一個實詞在不同的語言環(huán)境中又會呈現(xiàn)出各自不同的意義。在解讀實詞時我們往往會忽略甚至忘記“這個實詞”的“語言環(huán)境”——這是我們在“朗讀”時要時時提醒自己的`關鍵之處。如果在解答試卷時,我們離開了“這個詞”的語言環(huán)境,就會自覺不自覺地習慣用實詞的“基本意義”來認知試卷上的實詞,這樣就會造成對實詞理解的嚴重偏差。
在實詞的解答中,我們常常容易犯的錯誤是:
組詞法——習慣于用“組詞”的方法來思考和釋詞;填空法——把需要解釋的詞扔掉,只是按照上下文的意思填入一個詞語;對應法——只是用一個雙音節(jié)的詞語釋詞對應。這些應引起考生的高度重視。
考場默讀提高閱讀質量
如果有了考前朗讀的“熱身”過程,在考場上考生就會自然而然地進入“默讀”狀態(tài)?!澳x”能夠促進考生對文義的準確、正確理解。
在考場“默讀”中,考生應該具有這樣兩個“意識”:
知識點分布意識。高考文言文閱讀的命題者常常是用有限的題目量來涵蓋較多的文言文知識,這樣可以使得考查的范圍更大、知識更廣。命題者命題的策略也正是我們復習和考試的策略,即同一個“知識點”在同一份試卷中重復出現(xiàn)的可能是微乎其微的。
整體把握意識。文言文句子翻譯需要了解修辭格、文化意義,以及人物、事件、觀點等。古人在表達時,由于所處年代的政治氛圍、道德規(guī)范、文化背景、民俗習慣等要素,使得作者在表達文意的時候,染上了較明顯的時空色彩,這些都是我們“默讀”時需要注意的。
關注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 袁宏道原文:徐渭,字文長,為山陰諸生,聲名藉①甚。薛公蕙校越時,奇其才,有國士之目。然數(shù)奇,屢試輒蹶。中丞胡公宗憲聞之,客諸幕。文長每見則葛
- 文言文《論語》《孟子》閱讀附答案譯文閱讀下面《論語》《孟子》選段,回答問題。(6分)①子曰:躬自厚而薄責于人,則遠怨矣!(《論語·衛(wèi)靈公》)
- 木屑竹頭文言文翻譯文言文的翻譯是語文考試的重點,以下是小編整理的木屑竹頭文言文翻譯,歡迎閱讀參考!一、原文1.嘗造船,其,侃皆令籍而掌之,人
- 漢書文言文閱讀練習題及答案班昭續(xù)《漢書》扶風①曹世叔妻者,同郡班彪②之女也,名昭,字惠班。博學高才。世叔早卒,有節(jié)行法度。兄固著《漢書》,其
- 重陽節(jié),為農歷九月九日。《易經(jīng)》中把“九”定為陽數(shù),九月九日,兩九相重,故而叫重陽,也叫重九。著名詩詞秋登蘭山寄張五 (孟浩然)
- 文言文句式的翻譯技巧文言文是古人思想智慧的結晶,是傳承文化的集中薈萃,是文學寶庫中的精品典范。雖然在我們的現(xiàn)實生活中已經(jīng)不再使用,但它是現(xiàn)代
- 蘇洵原文:昌言舉進士時,吾始數(shù)歲。未學也。憶與群兒戲先府君側,昌言從旁取棗栗啖我;家居相近,又以親戚故,甚狎。昌言舉進士,日有名。吾后漸長,
- 自護其短原文北人生而不識菱者,仕于南方。席上啖菱,并殼入口?;蛟唬骸班⒘忭毴??!逼淙俗宰o其短,曰:“我非不知。并殼者,欲以去熱也?!眴栒咴?/div>文言文氓的讀后感導語:《國風·衛(wèi)風·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首棄婦自訴婚姻悲劇的長詩。下面是小編收集整理的文言中考文言文精細閱讀之《魚我所欲也》一、重點詞語解釋1、一豆羹(古代盛食品的器具)2、此之謂失其本心本心:天性,天良3、故患有所不辟也患:禍患以學自損,不如無學 ,選自南北朝顏之推《顏氏家訓》。說明一個道理:不能一學到一點東西就自高自大,驕傲自滿 ,要謙虛好學,學而不厭。以學自損,不食盜食文言文翻譯不食盜食,出自《呂氏春秋》,有著悠久的歷史與典故,是諷刺那些所謂講仁義的人何等愚蠢可笑。不識時務,結果只能餓死在路上。下面【甲】十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀?!蹦巳胍姟枺骸昂我詰?zhàn)?”公曰:“《戰(zhàn)國策·齊四·孟嘗君逐于齊而復反》文言文及翻譯孟嘗君逐于齊而復反。譚拾子迎之于境,謂孟嘗君曰:“君得無有所怨齊士大夫?”孟嘗君曰:“有?!?/div>初中文言文復習知識訓練閱讀下面的文言文,完成8-9題。王筠,字元禮,一字德柔,瑯邪臨沂人。筠幼警寤,七歲能屬文。年十六,為《芍藥賦》,甚美。登掃葉樓記管同自予歸江寧,愛其山川奇勝,間嘗與客登石頭,歷鐘阜,泛舟于后湖,南極芙蓉、天闕諸峰,而北攀燕子磯,以俯觀江流之猛壯。以為江寧奇勝《豐樂亭記》的文言文翻譯《豐樂亭記》是北宋文學家歐陽修創(chuàng)作的一篇散文。這篇文章除記述建豐樂亭的經(jīng)過及與滁人共游之樂外,還描繪了滁州從戰(zhàn)亂到和養(yǎng)竹記文言文的翻譯白居易所寫的《養(yǎng)竹記》應該怎么去翻譯?以下是小編整理的養(yǎng)竹記文言文的翻譯,歡迎參考閱讀!【原文】竹似賢,何哉?竹本固,固以張良奇遇良嘗閑從容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰:"孺子!下取履!"良鄂然,欲毆之。為其老唐太宗吞蝗文言文翻譯原文貞觀二年,京師旱,蝗蟲大起。太宗入苑視禾,見蝗蟲,掇數(shù)枚而咒曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。百姓有過,在予一
評論
發(fā)表評論