文言文鑒賞解析:《詩(shī)經(jīng)·周南·葛覃》
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-05-09 08:55:42
文言文鑒賞解析:《詩(shī)經(jīng)·周南·葛覃》
【題解】
這首詩(shī)寫一個(gè)貴族女子準(zhǔn)備歸寧的事。由歸寧引出“澣衣”,由“衣”而及“絺绤”,由“絺绤”而及“葛覃”。詩(shī)辭卻以葛覃開頭,直到最后才點(diǎn)明本旨?!包S鳥”三句自是借自然景物起興,似乎與本旨無(wú)關(guān),但也未必是全然無(wú)關(guān),因?yàn)槿壶B鳴集和家人團(tuán)聚是詩(shī)人可能有的聯(lián)想。
【原文】
葛之覃兮[1],施于中谷[2],維葉萋萋[3]。黃鳥于飛[4],集于灌木[5],其鳴喈喈[6]。
葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫[7]。是刈是濩[8],為絺為绤[9],服之無(wú)斁[10]。
言告師氏[11],言告言歸[12]。薄污我私[13],薄澣我衣[14]。害澣害否[15],歸寧父母[16]。
【注釋】
[1]葛:多年生蔓草,莖長(zhǎng)二三丈,纖維可用來(lái)織布。覃(tán):延長(zhǎng)。
[2]施(yì):移,伸展。中谷:即谷中。
[3]維:是用在語(yǔ)首的助詞,或稱發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)義。萋萋:茂盛貌。
[4]黃鳥:《詩(shī)經(jīng)》里的黃鳥或指黃鶯,或指黃雀,都是鳴聲好聽的小鳥。凡言成群飛鳴,為數(shù)眾多的都指黃雀,這里似亦指黃雀。于:語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)義。
[5]群鳥息在樹上叫做“集”。叢生的樹叫做“灌木”。
[6]喈喈:鳥鳴聲。
[7]莫莫:猶“漠漠”,也是茂盛之貌。
[8]刈(yì):割。本是割草器名,就是鐮刀,這里用作動(dòng)詞。濩(huò):煮。煮葛是為了取其纖維,用來(lái)織布。
[9]絺(chī):細(xì)葛布。绤(xì):粗葛布。
[10]斁(yì):厭?!胺疅o(wú)斁”,言服用絺绤之衣而無(wú)厭憎。
[11]言(yān):語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)義。下同。師氏:保姆。
[12]告歸:等于說(shuō)請(qǐng)假回家。告是告于公婆和丈夫,歸是歸父母家。上二句是說(shuō)將告歸的事告知于保姆。
[13]?。赫Z(yǔ)助詞,含有勉勵(lì)之意。污(wù):洗衣時(shí)用手搓搓去污。私:內(nèi)衣。
[14]澣:洗濯(zhuó)。衣:指穿在表面的衣服。
[15]害(hé):通“曷”,就是何。否:指不洗。
[16]寧:慰安。以上四句和保姆說(shuō):洗洗我的衣服吧!哪些該洗,哪些不用洗?我要回家看爹媽去了。
【譯文】
葛藤枝葉長(zhǎng)有長(zhǎng),漫山遍野都生長(zhǎng),嫩綠葉子水汪汪。小鳥展翅來(lái)回飛,紛紛停落灌木上,唧唧啾啾把歌唱。
葛藤枝葉長(zhǎng)有長(zhǎng),漫山遍野都生長(zhǎng),嫩綠葉子多有壯。收割水煮活兒忙,細(xì)布粗布分兩樣,做成新衣常年穿。
走去告訴我女師,我要探親回娘家。內(nèi)衣勤洗要勤換,外衣勤洗好常穿。一件一件安排好,干干凈凈見爹娘。
【講解】
人們常愛(ài)用“多義性”來(lái)解說(shuō)詩(shī)意,這其實(shí)并不準(zhǔn)確?!霸?shī)言志,歌永言”(《尚書·堯典》)。當(dāng)詩(shī)人作詩(shī)以抒寫情志之時(shí),其表達(dá)意向應(yīng)該是明確的,不可能存在迥然不同的多種含義。但是,詩(shī)人用以表達(dá)情志的詞語(yǔ),卻往往是多義的。倘若在詩(shī)之上下文中,那多種含義均可貫通,說(shuō)詩(shī)者就很難判斷,究竟何義為作者所欲表達(dá)的“原意”了。為了不至過(guò)于武斷,人們只好承認(rèn):那首詩(shī)本有著“多種含義”。
我們對(duì)于《葛覃》,遇到的也正是這樣一個(gè)難題。這首詩(shī)的主旨,全在末章點(diǎn)示的“歸寧父母”一句。然而“歸”在古代,既可指稱女子之出嫁,如《桃夭》的“之子于歸”;又可指稱出嫁女子的回返娘家,如《左傳·莊公二十七年》記“冬,杞伯姬來(lái),歸寧也”。所以,《毛詩(shī)序》定此詩(shī)為贊美“后妃”出嫁前“志在女工之事,躬儉節(jié)用,服澣濯之衣,尊敬師傅”的美德,其出嫁可以“安父母,化天下以婦道也”;而今人余冠英等則以為,這是抒寫一貴族女子準(zhǔn)備歸寧(回娘家)之情的詩(shī)。二者對(duì)主旨的判斷相去甚遠(yuǎn),但在詩(shī)意上又均可圓通。我們究竟取“出嫁”說(shuō)好呢,還是“回娘家”說(shuō)好?也實(shí)在無(wú)法與作詩(shī)人對(duì)證,只能讓讀者自己去體味了。
不管抒情主人公是待嫁女還是新嫁娘,她此刻正處在喜悅而急切的企盼之中卻毫無(wú)疑問(wèn)。詩(shī)分三章,展出的是跳躍相接的三幅畫境。首章似乎無(wú)人,眼間只見一派清碧如染的葛藤,蔓延在幽靜的山溝;然而這幽靜的清碧,又立即為一陣“喈喈”的鳴囀打破,抬眼一看,原來(lái)是美麗的黃雀,在灌木叢上啁哳。不過(guò)這“無(wú)人”的境界,畢竟只是種錯(cuò)覺(jué),因?yàn)槟阃浟?,在那綠葛、黃雀背后,不分明有一位喜悅的女主人公,在那里顧盼、聆聽么?二章終于讓女主人公走進(jìn)了詩(shī)行,但那身影卻是飄忽的`:你剛看到她彎腰“刈”藤的情景,轉(zhuǎn)眼間又見她在家中“濩”葛、織作了。于是那萋萋滿谷的葛藤,又幻化成一匹匹飄拂的葛布;而我們的女主人公,則已在銅鏡前披著這“絺綌”,正喜孜孜試身呢!那一句“服之無(wú)斁”,又透露著辛勤勞作后的多少快慰和自豪?三章的境界卻又一變,詩(shī)行中多了位慈祥的“師氏”。她似乎在傾聽,又似乎在指點(diǎn),因?yàn)樗呐魅耍丝陶肭笏嬷毙铦认吹囊挛?。“害澣?害否?歸寧父母”--那便是情急的女主人公,帶著羞澀和抑制不住的喜悅,終于向師氏透露的內(nèi)心的秘密。這秘密無(wú)疑也被讀者偷聽到了,于是你恍然大悟,不禁莞爾而笑:站立在你面前的女主人公,原來(lái)是這樣一位急切待“歸”(出嫁或者回娘家)的新人!那么前兩章的似斷似續(xù),山谷中葛藤、黃雀的美好春景,和“刈濩”、織作的繁忙勞動(dòng),就不僅傳達(dá)著女主人公期盼中的喜悅,而且表現(xiàn)著一種熟習(xí)女工、勤勞能干的自夸自贊了。這樣的女子,無(wú)論是嫁到夫家還是回返娘家,都是足以令夫家愛(ài)憐并帶給父母莫大安慰的。
在中國(guó)的傳統(tǒng)中,對(duì)女子的要求從來(lái)是嚴(yán)苛的。所謂“婦德、婦言、婦功、婦容”,便是古代的男子世界所強(qiáng)加給女子必須習(xí)練的“婦教”。其要在于規(guī)定女子必須“貞順”、“婉媚”和勤于絲麻織作之勞,老老實(shí)實(shí)作男子的附庸和婢妾,若非如此,便不配為人之婦。本詩(shī)所表現(xiàn)的,便正是一位“待歸”女子勤于“婦功”的情景。她的勤勉和勞苦,固然已被“歸寧父母”的自豪和喜悅所消解。但對(duì)于今天的讀者來(lái)說(shuō),是否還能從這份自豪和喜悅中,體味到一些連女主人公自己也未意識(shí)到的,那種曲從婦教、取悅父母夫婿的無(wú)奈和悲哀呢?
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 人有亡斧者的文言文翻譯導(dǎo)語(yǔ):這則寓言說(shuō)明,主觀成見,是認(rèn)識(shí)客觀真理的障礙。當(dāng)人以成見去觀察世界時(shí),必然歪曲客觀事物的原貌。準(zhǔn)確的判斷來(lái)源于對(duì)
- 唐才子傳原文:賀,字長(zhǎng)吉,鄭王之孫也。七歲能辭章,名動(dòng)京邑。韓愈、皇甫湜覽其作,奇之而未信,曰:“若是古人,吾曹或不知,是今人,豈有不識(shí)之理
- 原文:桓公自莒反于齊,使鮑叔為宰,辭曰:“臣,君之庸臣也。君加惠于臣,使不凍餒,則是君之賜也。若必治國(guó)家者,則非臣之所能也。若必治國(guó)家者,則
- 初中文言文閱讀課后習(xí)題唐睢說(shuō)信陵君①信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦軍,存趙國(guó),趙王自郊迎。唐睢謂信陵君曰:臣聞之曰,事有不可知者,有不可不知者;
- 文言文《原道》原文及作品賞析【作品介紹】《原道》是韓愈的一篇著名哲學(xué)論文,選自《昌黎集》卷一一《雜著》之中。韓愈所謂道,指儒家的仁義之道,而
- 高考文言文翻譯技巧遇到難以理解的詞語(yǔ)一、善于聯(lián)系,做到知識(shí)遷移1. 聯(lián)系課文??荚囍杏龅降脑~語(yǔ),大多在課文中出現(xiàn)過(guò),因此,遇到詞義不理解,首
- 資治通鑒原文:臣光言:先奉敕編集歷代君臣事跡,漢奉圣旨賜名《資治通鑒》,今已了畢者。伏念臣性識(shí)愚魯,學(xué)術(shù)荒疏,凡百事為,皆出人下,獨(dú)于前史,
- 如何復(fù)習(xí)現(xiàn)代文詩(shī)歌和文言文期末考試馬上要到來(lái)了,同學(xué)們已經(jīng)著手復(fù)習(xí),但語(yǔ)文這一學(xué)科,很多同學(xué)都無(wú)從下手。因?yàn)檎n堂上早就講過(guò),在整個(gè)高中學(xué)習(xí)過(guò)
- 初中文言文時(shí)間要點(diǎn)歸納文言文中表示時(shí)間的詞,除小部分與現(xiàn)代漢語(yǔ)用法相同外,大部分與現(xiàn)代漢語(yǔ)有異。下面所輯表示“早晨”的詞,是從現(xiàn)行中學(xué)文言文
- 晏子使楚譯文及注釋《晏子使楚》這則故事通過(guò)晏子出使楚國(guó),挫敗楚王誣蔑齊人入楚為盜陰謀的故事,表現(xiàn)了晏子機(jī)智善辯的才能和政治家.外交家的風(fēng)度。
- 富人之子文言文翻譯《富人之子》出自《艾子雜說(shuō)》 諷刺了那些“知其然而不知其所以然”的教育方法,以下是“富人之子文言文翻譯”,希望給大家?guī)?lái)幫
- 《河豚發(fā)怒》文言文閱讀與翻譯賞析【原文】河之魚,有豚其名者,游于橋間,而觸其柱,不知遠(yuǎn)去。怒其柱之觸己也/則張頰植鬣①,怒腹而浮于水②,久之
- 西江月(阻風(fēng)三峰下)張孝祥 原文:滿載一船明月,平鋪千里秋江。波神留我看斜陽(yáng)。喚起鱗鱗細(xì)浪。 明日風(fēng)回更好,今宵露宿何妨
- 閱讀文信侯欲攻趙,以廣河間文言文完成閱讀題閱讀下面的文言文,完成16~20題。(19分)文信侯欲攻趙,以廣河間,使剛成君蔡澤事燕,三年而燕太
- 恒榮勤學(xué)文言文翻譯恒榮勤學(xué)這篇文言文告訴我們要善于抓住一切時(shí)間努力學(xué)習(xí),并且要明白自己的目標(biāo)是什么,這樣才能成大器。以下是這篇文言文的翻譯,
- 作者EMAIL:ljzl9872@sina.com《陽(yáng)子之宋》原文及翻譯:原文:陽(yáng)子之宋,宿于逆旅。逆旅人有妾二人,其一人美,其一人惡,惡者
- 高一語(yǔ)文文言文練習(xí)題的內(nèi)容第I卷(共60分)一、(30分,每小題3分)1.下列詞語(yǔ)中加點(diǎn)的字的讀音全都正確的一組是 ( )A.氾水(fàn)
- 伯牙絕弦文言文戰(zhàn)爭(zhēng)是一種集體和組織互相使用暴力、虐襲的行為,是敵對(duì)雙方為了達(dá)到一定的政治、經(jīng)濟(jì)、領(lǐng)土的完整性等目的而進(jìn)行的武裝戰(zhàn)斗。下面是小
- 《項(xiàng)羽本紀(jì)》文言文翻譯史記·項(xiàng)羽本紀(jì)是西漢時(shí)期司馬遷所著《史記》中第七卷,是關(guān)于楚霸王項(xiàng)羽的本紀(jì),它記錄了秦末項(xiàng)羽光輝壯烈的一生?!俄?xiàng)羽本紀(jì)
- 【作者小傳】 鄒陽(yáng),齊人,活動(dòng)于漢文帝、景帝時(shí)期。初仕吳王劉濞,因劉濞陰謀叛亂,上書婉諫,吳王不聽,離吳