初中文言文《狼》原文及翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-01-21 14:16:44
初中文言文《狼》原文及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):在我們初中的文言文學(xué)習(xí)中,有我們遇到不懂的是正常的。以下是小編為大家分享的'初中文言文《狼》原文及翻譯,歡迎借鑒!
《狼》原文
一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。
屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩浪之并驅(qū)如故。
屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃(之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變?cè)p幾何哉?止增笑耳。
《狼》翻譯:
一個(gè)屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣(mài)完,只有剩下的骨頭。路上遇見(jiàn)兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。
屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來(lái)一樣一起追趕屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見(jiàn)田野里有一個(gè)打麥場(chǎng),打麥場(chǎng)的主人把柴草堆積在打麥場(chǎng)里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過(guò)去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖?。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫?/p>
一會(huì)兒,一只狼徑直走開(kāi)了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長(zhǎng)了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見(jiàn)柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來(lái)攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺(jué),原來(lái)是用這種方式來(lái)誘惑敵方。
狼也太狡猾了,可是一會(huì)兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們?cè)黾有α狭T了。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢(xún)很方便。

猜你喜歡:
- 文言文《七步詩(shī)》閱讀練習(xí)七步詩(shī)文帝嘗令東阿王①七步中作詩(shī),不成者行 * 。應(yīng)聲便為詩(shī)曰:"煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜
- 三國(guó)志原文:周瑜字公瑾,廬江舒人也。初孫堅(jiān)興義兵討董卓徙家于舒堅(jiān)子策與瑜同年獨(dú)相友善瑜推道南大宅以舍策升堂拜母有無(wú)通共。瑜從父尚為丹楊太守,
- 朱吾弼,字諧卿,高安人。萬(wàn)歷十七年進(jìn)士。授寧國(guó)推官。征授南京御史。大學(xué)士趙志皋弟學(xué)仕為南京工部主事以贓敗南京刑部因志皋故輕其罪議調(diào)饒州通判吾
- 高中語(yǔ)文文言文中的借代方法“借代”就是不直接說(shuō)某人或某事物的名稱(chēng),借和它密切相關(guān)的名稱(chēng)去代替。“借代”也叫“換名”,這樣的換名可以引人聯(lián)想,
- 夫傳言不可以不察。數(shù)傳而白為黑,黑為白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之與狗則遠(yuǎn)矣。此愚者之所以大過(guò)也 。 聞而審,則為福矣;
- 毛玠傳毛玠字孝先,陳留平丘人也。少為縣吏,以清公稱(chēng)。將避亂荊州,未至,聞劉表政令不明,遂往魯陽(yáng)。太祖臨兗州,辟為治中從事。玠語(yǔ)太祖曰:“今天
- 《宋史列傳二十九》文言文閱讀閱讀下面的文言文,完成下題。顏衎,字祖德,兗州曲阜人。自言?xún)紘?guó)公四十五世孫。少苦學(xué),治《左氏春秋》。梁龍德中擢第
- 冬月,山之叟擔(dān)一牡丹,高可隱人,枝柯鄂韡①,蕊叢叢以百數(shù)。主人異目視之,為損重貲。慮他處無(wú)足當(dāng)是花者,庭之正中,舊有數(shù)本,移其位讓焉。冪錦張
- 裴昭明,河?xùn)|聞喜人,宋太中大夫松之孫也。父駟,南中郎參軍。昭明少傳儒史之業(yè),泰始中,為太學(xué)博士。有司奏:“太子婚,納征用玉壁虎皮,未詳何所準(zhǔn)
- 高考文言文《師說(shuō)》原文及翻譯在高考語(yǔ)文中文言文占的分?jǐn)?shù)也是舉足輕重的,下面是小編為大家?guī)?lái)的高考文言文《師說(shuō)》原文及翻譯!歡迎閱讀!原文古之
- 官吏楷模文言文翻譯朱邑是廬江舒縣(今安徽廬江)人,西漢官員。下面是小編為大家整理的關(guān)于官吏楷模的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。原文朱邑字仲卿,
- 文言文的弊端有哪些筆者曾經(jīng)發(fā)表一篇文章“國(guó)家富強(qiáng)不是靠文言文”,得到不少網(wǎng)友的支持。也有幾個(gè)人表示擔(dān)憂,會(huì)影響我國(guó)文化遺產(chǎn)的傳播。和一位友人
- 【甲】初,項(xiàng)羽與宋義北救趙,及項(xiàng)羽殺宋義,代為上將軍,諸將黥布皆屬,破秦將王離軍,降章邯,諸侯皆附。及趙高已殺二世,使人來(lái),欲約分王關(guān)中。沛
- 文言文《陋室銘》全文鑒賞《陋室銘》選自《全唐文》,為唐代詩(shī)人劉禹錫所作。下面是小編分享的文言文《陋室銘》全文鑒賞,歡迎大家閱讀!陋室銘唐代:
- 錄鬼簿序鐘嗣成①賢愚壽夭,死生禍福之理,固兼乎氣數(shù)而言,圣賢未嘗不論也。蓋陰陽(yáng)之屈伸,即人鬼之生死,人而知夫生死之道,順受其正,又豈有巖墻①
- 《口技》文言文譯文口技,作者通過(guò)對(duì)口技表演中各種聲音的生動(dòng)逼真的描摹,贊揚(yáng)了京中善口技者的高超技藝 ,反映了中國(guó)古代口技藝人的智慧和才能。歡
- 張無(wú)垢勤學(xué)文言文專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)張無(wú)垢勤學(xué)【原文】張無(wú)垢謫橫浦,寓城西寶界寺。其寢室有短窗,每日昧爽執(zhí)書(shū)立窗下,就明而讀。如是者十四年。洎北歸,窗下
- 立夏日的游記文言文立夏日,余獨(dú)往城西訪梅槐古橋。此橋距古城一舍許,橫跨太湖港、水接金家湖、路望沮漳河,為古時(shí)荊州過(guò)當(dāng)陽(yáng)、達(dá)夷陵、通巴蜀之驛道
- 《燭之武退秦師》譯文及注釋孫子兵法有云:攻城為下,攻心為上。看來(lái)“三寸不爛之舌”在亂世中發(fā)揮著極大的作用。下面小編給大家介紹文言文《燭之武退