《南史·何遠(yuǎn)傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2021-04-21 20:12:55
南史
原文:
何遠(yuǎn)字義方,東海郯城人,武帝踐阼,為后軍鄱陽王恢錄事參軍。遠(yuǎn)與恢素善,在府盡其志力,知無不為,恢亦推心仗之,恩寄①甚密。遷武昌太守,遠(yuǎn)本倜儻,尚輕俠。至是乃杜絕交游,饋遭秋毫無所受。武昌俗皆汲江水,盛夏,遠(yuǎn)患水溫,每以錢買民井寒水。不取錢者,則摙②水還之。跡雖似偽,而能委曲用意。車服尤弊素,器物無銅漆。江左水族甚賤,遠(yuǎn)每食不過干魚數(shù)片而已。然性剛嚴(yán),吏民多以細(xì)事受鞭罰,遂為人所訟,征下廷尉,被劾十?dāng)?shù)條。后為武康令,愈厲廉節(jié),除淫祀,正身率職,民甚稱之。太守王彬巡屬縣,諸縣皆盛供帳以待焉。至武康,遠(yuǎn)獨(dú)設(shè)糗③水而已。武帝聞其能,擢為宣城太守。自縣為近畿④大郡,近代未有之也。郡經(jīng)寇抄,遠(yuǎn)盡心綏理,復(fù)著名跡。期年,遷樹功將軍、始興內(nèi)史。時泉陵侯朗為桂州,緣道多剽掠,入始興界,草木無所犯。遠(yuǎn)在官好開途巷,修葺墻屋,民居市里,城隍廝庫,所過若營家焉。田秩奉錢,并無所取,歲暮ze6*民尤窮者充其租調(diào),以此為常。而性果斷,民畏而惜之,所至皆生為立祠堂,表言政狀,帝每優(yōu)詔答焉。遷東陽太守。遠(yuǎn)處職,疾強(qiáng)富如仇讎,視貧細(xì)如子弟,特為豪右所畏憚。在東陽歲余,復(fù)為受罰者所謗,坐免歸。遠(yuǎn)性耿介,無私曲,居人間絕請竭,不造詣。與貴賤書疏,抗禮如一。其所會遇,未嘗以顏色下人。是以多為俗士所疾惡。其清公實(shí)為天下第一。居數(shù)郡,見可欲終不變其心,妻子饑寒如下貧者。及去東陽歸家,經(jīng)年歲,口不言榮辱,士類益以此多之。其輕財好義,周人之急,言不虛妄,蓋天性也。每戲語人云:“卿能得我一妄語,則謝卿以一縑。”眾共伺之,不能記也。 (節(jié)選自《南史·何遠(yuǎn)傳》)
[注]①恩寄:對下級信任托付。②摙(liǎn):擔(dān)運(yùn)。③糗(qiǔ):干糧。④近畿(jī):京城附近地區(qū)。
譯文/翻譯:
何遠(yuǎn)字義方,東海郯城人。武帝即位后,何遠(yuǎn)作后軍鄱陽王蕭恢錄事參軍。何遠(yuǎn)與蕭恢素來友好,為蕭恢盡心盡力做事。蕭恢也誠懇待他,信任他,兩人關(guān)系很密切。提升為武昌太守。何遠(yuǎn)本性豪爽灑脫,不受世俗禮法約束,崇尚輕生重義。從此以后,就與從前的人斷絕了交往,別人贈送的東西一點(diǎn)都不接受。武昌的民俗都是打取江水,到盛夏,何遠(yuǎn)嫌水溫過高,常常用錢買百姓井里的涼水。遇到不收取錢的人,就運(yùn)水還給他。他的行為有些像做作,但能屈身而滿足別人的心意。何遠(yuǎn)的車馬服飾都非常質(zhì)樸破舊,使用的器物都不涂銅漆。江東地區(qū)水產(chǎn)非常便宜,但何遠(yuǎn)每頓只吃幾片干魚罷了。然而他性情剛正嚴(yán)厲,手下人常因小事受到鞭打,于是何遠(yuǎn)被受責(zé)罰的人控告,被皇上召回,交給廷尉處置,被彈劾揭發(fā)的罪狀有十幾條。后來做了武康縣令,更加清廉嚴(yán)厲,廢除了不合禮制的祭祀,以自己正直的行為給他人做表率,人們都非常稱贊他。太守王彬巡視屬下各縣,各縣都準(zhǔn)備了豐盛的宴會接待他。到武康,何遠(yuǎn)只給準(zhǔn)備了干糧和水。武帝聽說他賢能,破格提升他做宣城太守。從縣令直接升任京城附近的大郡長官,近代從來沒有過這樣的事。宣城曾受過強(qiáng)盜搶劫,何遠(yuǎn)盡心治理,終又恢復(fù)原先的規(guī)模和名聲。一年后,升為樹功將軍、始興內(nèi)史。當(dāng)時泉陵侯朗為桂州令,沿途多遭強(qiáng)盜搶劫。但到始興地界,一點(diǎn)也不侵犯。何遠(yuǎn)在職為官喜歡開辟大街小巷,修理墻屋。他修建民房和街巷,建造城墻、護(hù)城河、馬廄和庫房,他所治理的地方,就像經(jīng)營自己的家業(yè)一樣盡心盡力。田地里的收入和薪俸,他都不收取,在年末的時候,選擇最窮的人,把這些錢充當(dāng)那些特別窮的人家的租調(diào)稅,并把這當(dāng)作常例。他性情果斷,百姓畏懼又愛戴他,他所到過的地方,都為他立生祠,上表報告他的政績行狀,皇帝常常 優(yōu)先答復(fù)他的建議。調(diào)任東陽太守。何遠(yuǎn)為官,痛恨豪強(qiáng)大族就像痛恨仇人一樣,對待窮人像對待自己的子弟一樣,尤其被那些富族大戶敬畏害怕。他在東陽一年多,又被受懲罰的人毀謗,被判免除官職遣送回家。何遠(yuǎn)本性正直廉潔,不偏私逢迎,和人相處謝絕別人的拜訪,也不到別人家里去。不論是跟為官者還是地位低的人通書信,都以平等的禮節(jié)相待。他會見人,從來不給別人臉色看,因此常被見識淺陋之人憎惡。但實(shí)際上他的清廉公正實(shí)在是天下第一。何遠(yuǎn)在很多郡做過官,見到能引發(fā)欲望的事始終不改變心志,妻子兒女挨餓受凍如同極貧窮的人。他離開東陽回家,過了多年,始終不談榮辱,士人因此稱贊他。他輕財好義,救濟(jì)別人的急難,說話不虛妄,大概是天xing6*吧。何遠(yuǎn)常對別人開玩笑說:“你能聽到我一句虛妄的話,我就用一匹細(xì)絹酬謝你?!贝蠹乙黄鸢抵胁炜此?,但始終沒有可記錄的。
《南史·何遠(yuǎn)傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 梁書原文:范述曾,字子玄,吳郡錢唐人也。幼好學(xué),從余杭呂道惠受五經(jīng),略通章句。道惠學(xué)徒常有百數(shù),獨(dú)稱述曾曰:“此子必為王者師?!饼R文惠太子、
- 高中語文文言文閱讀范增論漢用陳平計,間疏楚君臣,項(xiàng)羽疑范增與漢有私,稍奪其權(quán)。增大怒曰:天下事大定矣,君王自為之,愿賜骸骨,歸卒伍。未至彭城
- 高考文言文斷句八種方法與技巧指導(dǎo)文言文是我們語文學(xué)習(xí)中誒場重要的部分。下面是小編為大家搜集整理出來的有關(guān)于高考文言文斷句八種方法與技巧指導(dǎo),
- 陸績,三國時吳人也。其父康,曾為廬江太守,與袁術(shù)交好??兡炅诰沤娦g(shù)。術(shù)令人出橘食之??儜讶?,臨行拜辭術(shù),而橘墮地。術(shù)笑曰:“陸郎作賓
- 原文:東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。幸甚至哉,歌以
- 文言文《謹(jǐn)飭》翻譯導(dǎo)語:有關(guān)文言文《謹(jǐn)飭》翻譯,各位可以進(jìn)行閱讀和了解。以下是小編整理的文言文《謹(jǐn)飭》翻譯,供各位參閱,希望對大家有幫助。文
- 建義元年,太原王爾朱榮總士馬于此寺。榮字天寶,北地秀容人也。世為第一領(lǐng)民酋長,博陵郡公。部落八千余家。家有馬數(shù)萬匹,富等天府。武泰元年二月中
- 蘇武牧羊的文言文翻譯蘇武牧羊講是蘇武在天漢元年(前100年)奉命以中郎將持節(jié)出使匈奴,被扣留。下面是小編整理的蘇武牧羊文言文翻譯,希望對你有
- 懸賞納諫 【原文】 越王勾踐棲①于會稽之上,乃號令于三軍曰:“凡我父
- 周洪謨,字堯弼,長寧人。正統(tǒng)十年,進(jìn)士及第。授編修。博聞強(qiáng)記,善文詞,熟國朝典故,喜談經(jīng)濟(jì)。景泰元年,疏勸帝親經(jīng)筵,勤聽政,因陳時務(wù)十二事。
- 文言文章邯閱讀練習(xí)及答案章邯章邯軍棘原,項(xiàng)羽軍漳南,相持未戰(zhàn)。秦軍數(shù)卻,二世使人讓章邯。章邯恐,使長史欣至咸陽請事。留司馬門三日趙高不見有不
- 浪游記快(清)沈復(fù) 山水怡情,云煙過眼,不過領(lǐng)略其大概,不能探僻尋幽也。余凡事喜獨(dú)出己見,不屑隨人是非。名勝所在,貴乎心得,有名
- 盲人過橋文言文閱讀練習(xí)題與參考答案盲人過橋有盲子道涸溪。橋上失墜,兩手攀楯①,兢兢握固,自分②失手必墮深淵矣。過者告曰:毋怖,第③放下即實(shí)地
- 夏侯淵字妙才,惇族弟也。太祖居家,曾有縣官事,淵代引重罪,太祖營救之,得免。太祖起兵,以別部司馬、騎都尉從。十七年,太祖乃還鄴,以淵行護(hù)軍將
- 陳友定,字安國,福清人,徙居汀之清流。世業(yè)農(nóng)。為人沉勇,喜游俠。鄉(xiāng)里皆畏服。至正中,汀州府判蔡 * 至清流募民兵討賊,友定應(yīng)募。 * 與語,奇之
- 韋倫,系本京兆。父光乘,在開元、天寶間為朔方節(jié)度使。倫以蔭調(diào)藍(lán)田尉,干力勤濟(jì)。楊國忠署為鑄錢內(nèi)作使判官。國忠多發(fā)州縣齊人令鼓鑄,督非所習(xí),雖
- 文言文《五人墓碑記》賞析“文言文”的意思就是指“美好的語言文章”也叫做語體文。以下為您帶來文言文《五人墓碑記》賞析,歡迎瀏覽!五人墓碑記明代
- 劉基《郁離子》寓言故事原文:衛(wèi)靈公怒彌子瑕,抶出之。瑕懼,三日不敢入朝。公謂祝鮀曰:“瑕也懟乎?”子魚對曰:“無之?!惫唬骸昂沃^無之?”子
- 何陋軒記[明]王守仁 昔孔子欲居九夷,人以為陋??鬃釉唬骸熬泳又?,何陋之有?”守仁以罪謫龍場 ,龍場古夷蔡之外,于今為要綏 ,
- 李固原文:聞已渡伊、洛,近在萬歲亭,豈即事有漸,將順王命乎?蓋君子謂伯夷隘,柳下惠不恭,故《傳》曰:“不夷不惠,可否之間”。蓋圣賢居身之所珍