《宋史·歐陽(yáng)修傳》原文及翻譯
語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-01-22 09:55:32
宋史
原文:
歐陽(yáng)修,字永叔,廬陵人。四歲而孤,母鄭,親誨之學(xué),家貧,至以荻畫地學(xué)書。舉進(jìn)士,調(diào)西京推官。始從尹洙游,為古文,議論當(dāng)世事,迭相師友,與梅堯臣游,為歌詩(shī)相倡和,遂以文章名冠天下。入朝,為館閣??薄?br/>范仲淹以言事貶,在廷多論救,司諫高若訥獨(dú)以為當(dāng)黜。修貽書責(zé)之,謂其不復(fù)知人間有羞恥事。若訥上其書,坐貶夷陵令,稍徙乾德令、武成節(jié)度判官。久之,復(fù)???,進(jìn)集賢校理。慶歷三年,知諫院。時(shí)仁宗更用大臣,杜衍、富弼、韓琦、范仲淹皆在位,增諫官員,用天下名士,修首在選中。每進(jìn)見,帝延問(wèn)執(zhí)政,咨所宜行。既多所張弛,小人翕翕不便。修慮善人必不勝,數(shù)為帝分別言之。初,范仲淹之貶饒州也,修與尹洙、余靖皆以直仲淹見逐,目之曰“黨人”。自是,朋黨之論起,修乃為《朋黨論》以進(jìn)。其略曰:“君子以同道為朋,小人以同利為朋,此自然之理也。故為君但當(dāng)退小人之偽朋,用君子之真朋,則天下治矣?!?br/>修論事切直,人視之如仇,帝獨(dú)獎(jiǎng)其敢言,面賜立品服。會(huì)保州兵亂,以為龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。陛辭,帝曰:“勿為久留計(jì),有所欲言,言之?!睂?duì)曰:“臣在諫職得論事,今越職而言,罪也。”帝曰:“第言之,毋以中外為間?!?br/>方是時(shí),杜衍等相繼以黨議罷去,修慨然上疏曰:“杜衍、韓琦、范仲淹、富弼,天下皆知其有可用之賢。正士在朝,群邪所忌,謀臣不用,敵國(guó)之福也。今此四人一旦罷去,而使群邪相賀于內(nèi),四夷相賀于外,臣為朝廷惜之?!庇谑莤ie6*黨益忌修,因其孤甥張氏獄傅致以罪,左遷知制誥、知滁州。居二年,徙揚(yáng)州、潁州。復(fù)學(xué)士,留守南京。小人畏修復(fù)用,有詐為修奏,乞澄汰內(nèi)侍為奸利者。其群皆怨怒,譖之,出知同州,帝納吳充言而止。遷翰林學(xué)士,俾修《唐書》。
熙寧四年,以太子少師致仕。五年,卒,贈(zèng)太子太師,謚曰文忠。修始在滁州,號(hào)醉翁,晚更號(hào)六一居士。
(節(jié)選自《宋史·歐陽(yáng)修傳》)
譯文/翻譯:
歐陽(yáng)修字永叔,廬陵人。四歲時(shí)即死了父親,母親鄭氏一直守節(jié)未嫁,在家親自教歐陽(yáng)修讀書學(xué)習(xí),因家里貧窮,以至于只能以蘆荻作筆,在地上學(xué)習(xí)寫字。后來(lái)考中了進(jìn)士,并被任命為西京推官。此時(shí)歐陽(yáng)修開始結(jié)交尹洙,一起作古文,議論時(shí)事,二人互為師友,又結(jié)交梅堯臣,吟詩(shī)作歌,相互唱和,從此以文章名揚(yáng)天下。以后歐陽(yáng)修回京返朝,升為館閣???。
范仲淹因著文指陳時(shí)弊而被貶謫,在朝官員大多上章為他解救,只有左司諫高若訥認(rèn)為應(yīng)當(dāng)黜除。對(duì)此歐陽(yáng)修寫信對(duì)高若訥進(jìn)行譴責(zé),說(shuō)他簡(jiǎn)直不知道人間還有羞恥一事。高若訥將歐陽(yáng)修的信交給皇帝,以致歐陽(yáng)修被貶出為夷陵縣令,不久又遷任乾德縣令、武成節(jié)度判官。過(guò)了很久,歐陽(yáng)修復(fù)任為館閣???,以后又改任為集賢校理。慶歷三年(1043) ,兼掌諫院。當(dāng)時(shí)仁宗對(duì)在朝大臣進(jìn)行人事更動(dòng),杜衍、富弼、韓琦、范仲淹都參與執(zhí)政,增加諫官,任用天下有名之士,歐陽(yáng)修最先入選。歐陽(yáng)修每次進(jìn)見皇上,仁宗都詢問(wèn)他以治國(guó)執(zhí)政之事,看哪些是可以做的。因其時(shí)國(guó)家政事之許多方面都在從事改革,一些小人遂勢(shì)焰昌熾,大肆攻訐。歐陽(yáng)修擔(dān)心從事改革的一些好人難以獲勝,便也多次分別就有關(guān)問(wèn)題向仁宗上書進(jìn)言。當(dāng)初范仲淹之被貶去饒州,歐陽(yáng)修與尹洙、余靖都因范仲淹之事而被斥退,世人都視他們?yōu)椤包h人”。從此,朋黨的議論便產(chǎn)生了,歐陽(yáng)修于是作《朋黨論》一文以進(jìn)呈仁宗。在文中他議論道:“君子以志同道合結(jié)為朋黨,小人因有共同的利益結(jié)為朋黨,這是很自然的道理。所以作為一國(guó)之君,應(yīng)當(dāng)摒退小人的偽朋黨,而多多提攜君子的真朋黨,這樣,天下就可以達(dá)到大治了?!?br/>歐陽(yáng)修論事切直了當(dāng),因此有些人把他看作仇敵一樣,唯獨(dú)仁宗勉勵(lì)他敢于說(shuō)話,當(dāng)面賜給他五品官的服飾。適逢保州發(fā)生了兵變,因此又任命他為龍圖閣直學(xué)士、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)使。在告別皇上時(shí),仁宗對(duì)他說(shuō):“到那里去不要作久留的打算,想要說(shuō)什么,就隨時(shí)講吧?!睔W陽(yáng)修回答說(shuō):“我做諫官時(shí)可以直接論事,現(xiàn)在論事就超過(guò)我職務(wù)的范圍了,是有罪的?!比首谡f(shuō):“只管說(shuō)好了,不要區(qū)別在朝還是在地方?!?br/>正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,杜衍等人因被誣陷私結(jié)朋黨而相繼罷去,歐陽(yáng)修慨然上疏說(shuō):“杜衍、韓琦、范仲淹、富弼四人,天下人都知曉他們有治國(guó)的賢能,正直之士在朝,是xie6*惡者之大忌,謀臣置而不用,乃是敵人的福份啊?,F(xiàn)在這四個(gè)人一旦被罷除,而讓在朝奸邪之徒彈冠相慶,四鄰蠻夷之?dāng)痴癖酆炔?,臣下我真為朝廷感到惋惜呀。”從此奸邪之徒更加忌恨歐陽(yáng)修,并借歐陽(yáng)修外甥女張氏犯罪下獄之事羅織他的罪狀,致使他降職為知制誥、滁州知州。到任二年又徙遷揚(yáng)州、潁州?;謴?fù)龍圖閣直學(xué)士官職,兼南京留守司事。小人皆恐懼歐陽(yáng)修的重新起用,有人就偽造他的奏章,請(qǐng)求清洗宦官中作奸謀利的人。那些宦官都非常怨恨,他們聯(lián)合起來(lái)陷害歐陽(yáng)修,使得歐陽(yáng)修出京為同州知州,皇上聽取了吳充的意見后才取消了這一道命令。升遷翰林學(xué)士,讓他修撰《唐書》。
歐陽(yáng)修當(dāng)初在滁州時(shí), 別號(hào)醉翁, 晚年改號(hào)為六一居士。
《宋史·歐陽(yáng)修傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 朱桓?jìng)髡Z(yǔ)文文言文閱讀朱桓字休穆,吳郡吳人也。孫權(quán)為將軍,桓給事幕府,除余姚長(zhǎng)。往遇疫癘,谷食荒貴,桓分部良吏,隱親醫(yī)藥,飱粥相繼,士民感戴之
- 文言文《萬(wàn)斯同先生傳》的原文和翻譯萬(wàn)先生斯同字季野,鄞人。高祖表,明都督同知。父泰,明崇禎丙子舉人,鼎革后以經(jīng)史分授諸子,各名一家。先生其少
- 明史秦良玉原文:秦良玉,忠州人,嫁石砫宣撫使馬千乘。萬(wàn)歷二十七年,千乘以三千人從征播州,良玉別統(tǒng)精卒五百裹糧自隨。明年正月二日,賊乘官軍宴,
- 周忌諷齊王納諫文言文閱讀鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“吾孰與城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北
- 學(xué)弈專心致志文言文翻譯《學(xué)弈》是選自《孟子·告子》中的一個(gè)故事。通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下棋的事,說(shuō)明了學(xué)習(xí)應(yīng)專心致志,決不可三心二意的道理。下面
- 中考語(yǔ)文文言文常用實(shí)詞介紹1、察①察,《說(shuō)文》“復(fù)審也”?!安臁笔菍?duì)已知但卻知之不深,知之不詳?shù)氖挛镞M(jìn)行仔細(xì)、詳盡、反復(fù)的觀測(cè)、考核,目的是
- 《文心雕龍哀吊》文言文《文心雕龍哀吊》 作者:劉勰賦憲之謚,短折曰哀。哀者,依也。悲實(shí)依心,故曰哀也。以辭遣哀,蓋下流之悼,故不在黃發(fā),必施
- 陳策,建昌南城人。嘗買騾,得不可被鞍者,不忍移之他人,命養(yǎng)于野廬,俟其自斃。其子與猾駔①計(jì),因經(jīng)過(guò)官人喪馬,即磨破騾背,以炫賈之。既售矣,策
- 超然臺(tái)記文言文凡物皆有可觀。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇?zhèn)愓咭?。餔糟啜醨,皆可以醉,果蔬草木,皆可以飽。推此類也,吾安往而不樂?夫所謂求福
- 初一語(yǔ)文第一冊(cè)文言文中的成語(yǔ)初一語(yǔ)文第一冊(cè)文言文中的成語(yǔ)總結(jié),以下是初中語(yǔ)文第一冊(cè)文言文中成語(yǔ)的總結(jié),僅供參考。溫故知新:溫習(xí)舊的知識(shí)而得到
- 高考文言文特殊句式歸納優(yōu)秀總結(jié)下面針對(duì)古漢語(yǔ)中與現(xiàn)代漢語(yǔ)不相同的較特殊的幾種句式,作舉例翻譯與講解。一、主謂倒置為了強(qiáng)調(diào)謂語(yǔ),有時(shí)將謂語(yǔ)置于
- 狼的文言文和翻譯文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相
- 義猴文言文翻譯義猴選自于《杏林集》 ,講述一只有情有義猴子的故事。接下來(lái)小編搜集了義猴文言文翻譯,歡迎查看。義猴某山隅有一老圃,早失偶,惟一
- 上書諫吳王(參考譯文)孫加榮譯我聽說(shuō)“能夠行為完美無(wú)瑕的人一定會(huì)昌盛,做不到的人就會(huì)滅亡?!彼礇]有立錐之地,而擁有了天下;禹沒有十戶人家那么
- 橋玄字公祖,漢末梁國(guó)睢陽(yáng)人也。少為縣功曹。時(shí)豫州刺史周景行部到梁國(guó),玄謁景,因伏地言陳相羊昌罪惡,乞?yàn)椴筷悘氖?,窮案其奸。景壯玄意,署而遣之
- 劉崇龜劉崇龜鎮(zhèn)南海之歲,有富商子少年而白皙,稍殊于稗販之伍。泊船于江。岸上有門樓,中見一姬年二十余,艷態(tài)妖容,非常所睹。亦不避人,得以縱其目
- 三國(guó)志原文:先主姓劉,諱備,字玄德,漢景啼子中山靖王勝之后也。先主少孤,與母販履織席為業(yè),舍東南角籬上有桑樹生高五丈余,退望見童童如小車蓋。
- 舊唐書原文:竇參,字時(shí)中。少以門蔭,累官至萬(wàn)年尉。時(shí)同僚有直官曹者,將夕,聞?dòng)H疾,請(qǐng)參代之。會(huì)獄囚亡走,京兆尹按直簿,將奏,參遽請(qǐng)?jiān)唬骸氨艘?/div>百家姓吉的文言文分析《百家姓·吉》作者:佚名歷史來(lái)源「吉」源出:一、即為"姞"姓,是中國(guó)最古老的"姓"文言文齊景公出獵齊景公出獵齊景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。歸,召晏子而問(wèn)之曰:今日寡人出獵,上山則見虎,下澤則見蛇,殆所謂之不祥也?晏子曰:
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論