楊萬里《玉立齋記》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2021-11-06 07:08:34
楊萬里
原文:
零陵法曹廳事之前,逾街不十步,有竹林焉。美秀而茂,予甚愛之。欲不問主人而觀者屢矣,輒不果?;蛟唬骸按说厮^美秀而茂者,非謂有美竹之謂也,有良士之謂也。”予聞之,喜且疑。竹之愛,士之得,天下孰不喜也,獨(dú)予乎哉?然予宦游于此幾年矣,其人士不盡識(shí)也,而其良者獨(dú)不盡識(shí)乎?予欲不疑而不得也。
今年春二月四日,代者?①將至,避正堂以出,假屋以居,得之,蓋竹林之前之齋舍也。主人來見,唐其姓,德明其字。日與之語,于是乎喜與前日同,而疑與前日異。其為人,莊靜而端直,非有聞?dòng)诘?,其學(xué)能爾乎!有士如此,而予也居久而識(shí)之,斯誰之過也?以其耳目之所及,而遂以為無不及,予之過,獨(dú)失士也歟哉!
德明迨暇,與予登其竹后之一齋。不下萬竹,顧而樂之,笑謂德明曰:“此非所謂‘抗節(jié)玉立’者耶?”因以“玉立”名之。而遂言曰:“世言無知者,必曰‘草木’;今語人曰‘汝草木也’,則勃然而不悅。此竹也,所謂草木也非耶?然其生,則草木也;其德,則非草木也。不為雨露而欣,不為霜雪而悲,非以其有立故耶?世之君子,孰不曰:‘我有立也,我能臨大事而不動(dòng),我能遇大難而不變。’然視其步武而徐數(shù)之,小利不能不趨,小害不能不逋。問之,則曰:‘小節(jié)不足立也,我將待其大者焉!’其人則不愧也,而草木不為之愧乎?”?德明負(fù)其有,深藏而不市,遇朋友有過,面折之,退無一言。平居奮然有憤世嫉邪之心,其所立莫量也。
吾既觀竹,夜歸,顧謂德明曰:“后有登斯齋者,為我問曰,人觀竹耶?竹觀人耶?”隆興元年,廬陵楊萬里記。
【注】①代者:指接替楊萬里職務(wù)的官員,當(dāng)時(shí)楊萬里在零陵任期已滿,正在等下一任官員來交接。
譯文/翻譯:
在零陵法曹官署的門前,穿過街道不到十步遠(yuǎn),有一片竹林,長得秀美茂盛,我很喜歡這片竹林。我多次想不過問主人就徑直去參觀,卻一直未能成行。有人說:“此處所說的秀美茂盛,不是指茂美的竹子,而是指賢良之士。”我聽了之后,又是欣喜又是疑惑。有修竹可喜歡,有良士可結(jié)交,普天之下有誰不欣喜若狂,難道只有我嗎?然而我在此地為官已有多年,對(duì)其間一般的名士不敢說都認(rèn)識(shí),但對(duì)其中的佼佼者難道還沒認(rèn)全嗎?我對(duì)竹林主人的疑惑一直沒消除。
今年春的二月四日,接替我職務(wù)的官員即將到零陵,我要讓出衙署,只好暫借房子來住,借到一間,就是那片竹林前面的一間房舍。主人趕來見面,此人姓唐,字德明。每天與他交談,于是與他結(jié)交的欣喜與前些時(shí)候相同,只是又有了新的疑慮。唐德明為人,莊重沉靜而正直不阿,如果不是深明正道常理,唐德明的學(xué)識(shí)能這樣深厚嗎!身邊有這樣的有德之士,而我卻過了這么長的時(shí)間才結(jié)識(shí)他,這是誰的過錯(cuò)呢?完全憑據(jù)自己的耳聞目見來識(shí)人,就自以為沒有不認(rèn)識(shí)的,這是我的錯(cuò)啊,我差點(diǎn)失去了結(jié)交有德之士的機(jī)會(huì)!
唐德明等到有空閑,與我登上那竹林后面的一間屋子。竹子不下萬根,環(huán)顧四周,心里十分高興,笑著對(duì)唐德明說:“這些竹子難道不就是人們所說的‘抗節(jié)玉立(堅(jiān)貞不屈,操守堅(jiān)定)’嗎?”因此以“玉立”來命名。我接著說道:“世人說別人不明事理,必定說‘你就是一根草木’;現(xiàn)在對(duì)人說‘你真是一根草木’,對(duì)方就會(huì)勃然大怒。這些竹子,難道不是人們所說的草木嗎?然而竹子生長著,其形態(tài)是草木;它的精神品德,卻不是草木。不因?yàn)橛曷蹲虧櫠鴼g欣,不因?yàn)樗┐輾埗瘋?,這難道不是因?yàn)橹褡幽軋?jiān)守節(jié)操的緣故嗎?世上的所謂君子,哪個(gè)不是自詡:‘我能堅(jiān)守節(jié)操,我能臨大事而不動(dòng),我能遇大難而不變?!欢^察他的言行舉止總是從容算計(jì)著,蠅頭小利是一定要追求的,哪怕是一點(diǎn)點(diǎn)危險(xiǎn)也要躲開。責(zé)問他,還大言不慚地說:‘小的節(jié)操不值得堅(jiān)守,我將等到有大的節(jié)操再來堅(jiān)守!’這些人真是毫無羞愧之心,而那些具有竹子般品格的真正的君子難道不替他們羞愧嗎?”
唐德明擁有滿腹才學(xué),卻深藏不露,從不炫耀,遇到朋友有過錯(cuò)時(shí),就當(dāng)面指責(zé),回來后就再不議論別人。平時(shí)總是憤恨社會(huì)不公,憎惡世人邪曲,他的高尚節(jié)操真是不可限量啊。
我觀賞完竹林后,天已黑了,準(zhǔn)備回房,回頭對(duì)唐德明說:“如果再有登上這屋子的人,替我問一問,是以人觀照竹子呢?還是以竹子觀照人呢?”隆興元年,廬陵楊萬里記。
楊萬里《玉立齋記》 楊萬里《玉立齋記》(二)
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 戚繼光,字元敬,世登州衛(wèi)指揮僉事。父景通,歷官都指揮,署大寧都司,入為神機(jī)坐營,有操行。繼光幼倜儻,負(fù)奇氣。家貧,好讀書,通經(jīng)史大義。三十六
- 初中文言文一詞多義知識(shí)點(diǎn)總結(jié)在文言文中,一詞多義的現(xiàn)象比較多:同一個(gè)詞,在這個(gè)句子中是一個(gè)義項(xiàng),在另一個(gè)句子里又是一個(gè)義項(xiàng)。一般說來,一詞多
- 學(xué)舍記文言文閱讀及譯文學(xué)舍記予幼則從先生受書,然是時(shí),方樂與家人童子嬉戲上下,未知好也。十六七時(shí),窺六經(jīng)之言與古今文章有過人者,知好之,則于
- 高考語文文言文翻譯常見典型錯(cuò)誤誤區(qū)一:混淆古今異義【例1】時(shí)既與梁通好,行李往來,公私贈(zèng)遺,一無所受。誤譯:當(dāng)時(shí)已經(jīng)與梁國互通友好,背著行囊
- 左思,字太沖,齊國臨淄人也。家世儒學(xué)。父雍,起小吏,以能擢授殿中侍御史。思少學(xué)鐘、胡①書及鼓琴,并不成。雍謂友人曰:“思所曉解,不及我少時(shí)。
- 修始滁州文言文翻譯文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的
- 答洪駒父書文言文試題駒父外甥教授:別來三歲,未嘗不思念。閑居絕不與人事相接,故不能作書。專人來,得手書,審在官不廢講學(xué),眠食安勝,諸稚子長茂
- 高二語文必修五期末文言文知識(shí)點(diǎn)復(fù)習(xí)一、文言實(shí)詞1.通假字(1)北冥有魚(通"溟",大海)(2)小知不及大知(通"
- 李棲筠,字貞一,世為趙人。幼孤。有遠(yuǎn)度,莊重寡言,體貌軒特。喜書,多所能曉,為文章,勁迅有體要。不妄交游。族子每稱有王佐才,士多慕向。關(guān)中舊
- 錄異記異水文言文翻譯導(dǎo)語:《錄異記》是一部中國古代神仙集。下面是小編整理的錄異記異水文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。【原文】昔伍子胥累諫吳王
- 《智囊·明智部·虞集》文言文作者:馮夢(mèng)龍?jiān)菁?,仁宗時(shí)拜祭酒,講罷,因言京師恃東南海運(yùn),而實(shí)竭民力以航不測,乃進(jìn)曰:“京東瀕海數(shù)千里,皆萑葦
- 盲者說清·戴名世里中有盲童,操日者①術(shù),善鼓琴。鄰有某生,召而吊之曰:“子年幾何矣?”曰:“年十五矣?!薄耙院螘r(shí)而眇?”曰:“三歲耳?!薄叭?/div>高中古文言文名句在高中文言文學(xué)習(xí)中,有哪些必背的.名句呢?以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!1、三人行,必有我?guī)熝桑簱衿渖贫鴱闹?/div>兩小兒辯日文言文原文及翻譯原文孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也?!币粌阂匀粘醭鲞h(yuǎn),而日中時(shí)近也。一原文:渭城朝雨邑輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。譯文/翻譯:渭城早晨的細(xì)雨,濕潤了路上輕微的浮塵,客舍旁邊一片青翠,嫩誠信的經(jīng)典文言文誠信是一個(gè)道德范疇,是公民的第二個(gè)“身份證”,是日常行為的誠實(shí)和正式交流的信用的合稱。即待人處事真誠、老實(shí)、講信譽(yù),一諾千金《晁錯(cuò)》文言文閱讀練習(xí)晁錯(cuò)晁錯(cuò),潁川人也。以文學(xué)為太常掌故。錯(cuò)為人峭直刻深。上善之,于是拜錯(cuò)為太子家令。是時(shí)匈奴強(qiáng),數(shù)寇邊,上發(fā)兵以御之。錯(cuò)出裘發(fā)粟文言文翻譯及注釋和啟示文言文景公之時(shí),雨雪(1)三日而不霽(2),公被(3)狐白(4)之裘(5),坐于堂側(cè)階。晏子入見,立有間,公曰王安石原文:虔于江南地最曠,大山長谷,荒翳險(xiǎn)阻,交、廣、閩、越銅鹽之販,道所出入,盜奪之奸,視天下為多。慶歷中,嘗詔立學(xué)州縣,虔亦應(yīng)詔,而卑《后十九日復(fù)上宰相書》文言文鑒賞原文:二月十六日,前鄉(xiāng)貢進(jìn)士韓愈,謹(jǐn)再拜言相公閣下①:向上書及所著文后,待命凡十有九日,不得命。恐懼不敢逃遁
評(píng)論
發(fā)表評(píng)論