《隋書·柳彧列傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-02-07 13:03:45
隋書
原文:
柳彧,字幼文,河?xùn)|解人也。彧少好學(xué),頗涉經(jīng)史。武帝親總?cè)f機(jī),彧詣闕求試。帝異之,以為司武中士。轉(zhuǎn)鄭令。平齊之后,帝大賞從官,留京者不預(yù)。彧上表,于是留守并加泛級(jí)。
高祖受禪,累遷尚書虞部侍郎,以母憂去職。未幾,起為屯田侍郎,固讓弗許。時(shí)制三品已上,門皆列戟。左仆射高颎子弘德封應(yīng)國公,申牒請(qǐng)戟。彧判曰:“仆射之子更不異居,父之戟槊已列門外。尊有壓卑之義,子有避父之禮,豈容外門既設(shè),內(nèi)閤又施!”事竟不行,颎聞而嘆伏。后遷治書侍御史,當(dāng)朝正色,甚為百僚之所敬憚。上嘉其婞直,賜錢十萬,米百石。
于時(shí)刺史多任武將,類不稱職。彧上表曰:“方今天下太平,四海清謐,共治百姓,須任其才。昔漢光武一代明哲,起自布衣,備知情偽,與二十八將披荊棘,定天下,及功成之后,無所職任。伏見詔書,以上柱國和干子為杞州刺史,其人年垂八十,鐘鳴漏盡。前任趙州,暗于職務(wù),政由群小,賄賂公行,百姓吁嗟,歌謠滿道。乃云:‘老禾不早殺,余種穢良田?!湃擞性疲骸?dāng)問奴,織當(dāng)問婢?!搜愿饔兴芤?。干子弓馬武用,是其所長,治民蒞職,非其所解。如謂優(yōu)老尚年,自可厚賜金帛,若令刺舉,所損殊大。臣死而后已,敢不竭誠。”上善之,干子竟免。有應(yīng)州刺史唐君明,居母喪,娶雍州長史庫狄士文之從父妹,彧劾之。二人竟坐得罪。隋承喪亂之后,風(fēng)俗頹壞,彧多所矯正,上甚嘉之。又見上勤于聽受,百僚奏請(qǐng),多有煩碎,因上疏諫,上覽而嘉之。后以忤旨免。未幾,復(fù)令視事,因謂彧曰:“無改爾心?!币云浼邑?,敕有司為之筑宅。因曰:“柳彧正直士,國之寶也?!逼湟娭厝绱?。
右仆射楊素當(dāng)途顯貴,百僚懾憚,無敢忤者。嘗以少譴,敕送南臺(tái)。素恃貴,坐彧床。彧從外來,見素如此,于階下端笏整容謂素曰:“奉敕治公之罪?!彼劐嵯?。彧據(jù)案而坐,立素于庭,辨詰事狀。素由是銜之。彧時(shí)方為上所信任,故素未有以中之。
彧見近代以來,都邑百姓每至正月十五日,作角抵之戲,遞相夸競(jìng),至于糜費(fèi)財(cái)力,上奏請(qǐng)禁絕之。詔可其奏。是歲,持節(jié)巡省河北五十二州,奏免長吏贓污不稱職者二百余人,州縣肅然,莫不震懼。上嘉之。
(選自《隋書》第62卷,列傳第27)
譯文/翻譯:
柳彧,字幼文,是河?xùn)|解地人。年少好學(xué),讀了許多儒家經(jīng)典和歷史著作。武帝親自處理各種事物,柳彧到皇宮請(qǐng)求武帝對(duì)他測(cè)試。武帝認(rèn)為他很有才能,讓他擔(dān)任司武中士。后來擔(dān)任鄭縣縣令。平定齊朝之后,武帝大賞下屬官官,留守京城的官員不在其列。柳彧上表給皇帝,于是留守京城的官員一并晉級(jí)。
高祖登基后,柳彧升遷到尚書虞部侍郎,因母親去世而離職(回家服喪)。不久,起用為屯田侍郎,堅(jiān)決推辭而沒有得到許可。當(dāng)時(shí)的制度,三品以上官員,大門上都以戟為門(指顯貴人家)。左仆射高颎的兒子弘德封為應(yīng)國公,向主管部門申請(qǐng)戟門。柳彧在批文上寫道:“仆射(yè官職)之子還沒有分家,他父親的戟槊已列在門外。尊有壓卑的道義,兒子有回避父親的禮數(shù),哪里容得下外門已經(jīng)設(shè)了戟門,內(nèi)門還要安裝戟門呢!”這件事情最終沒有辦成,高颎知道后很佩服柳彧的處理辦法。柳彧后來升遷為治書侍御史,在任上嚴(yán)詞正色,很是被朝廷官員所懼怕?;噬霞为?jiǎng)他正直,賜給他錢十萬,米百石。
當(dāng)時(shí)的刺史多由武將擔(dān)任,大都不稱職。柳彧上表給皇帝說:“當(dāng)今天下太平,四海安寧,管理百姓,必須使用有才能的人。以前漢光武帝是一代明君,從普通百姓起家,對(duì)這方面的真?zhèn)瘟私獾煤芮宄?,他與二十八位將領(lǐng)披荊斬棘,安定天下,等到功成之后,沒有安排二十八位將領(lǐng)任職。俯伏(古時(shí)對(duì)上級(jí)表示恭敬的用語,如“伏惟圣朝以孝治天下”)看見詔書,叫上柱國和干子擔(dān)任杞州刺史,這個(gè)人年近八十,風(fēng)燭殘年之人。以前擔(dān)任趙州刺史,職權(quán)范圍內(nèi)的事情很不熟悉,政務(wù)全由下屬辦理,賄賂公行,百姓叫苦,怨聲載道。有歌謠這樣說:‘老禾不早殺,馀種穢良田?!湃苏f:‘耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢。’這句話的意思是各有所能。干子這個(gè)人,射箭騎馬等軍人本事,是他的長處,擔(dān)任文官管理百姓,則不是他能理解的。如果說優(yōu)待老人,自然可以多多賞賜錢和布匹,如果再叫他擔(dān)任刺史,損失則太大了。我死進(jìn)諫,怎敢不竭忠盡智呢?!被噬险J(rèn)為柳彧說得對(duì),干子最終免了職。應(yīng)州刺史唐君明,在母親死后的服喪期間,娶雍州長史庫狄士文的姑姑,柳彧彈劾他。二人竟因此而犯罪。隋朝是在五胡十六國接連戰(zhàn)亂之后建立起來的,風(fēng)俗頹壞,柳彧多有矯正,皇上很喜歡他。他見皇上勤于聽政,眾多官員的奏請(qǐng),多煩雜瑣碎,于是上疏進(jìn)諫,皇上看后嘉許他。后來因違背圣旨免職。不久,又叫他復(fù)職,皇帝趁機(jī)還對(duì)柳彧說:“不要改變你的稟性。”因?yàn)榱鴱抑胸毨?,皇帝命令主管部門替他建房子,于是說:“柳彧是正直的官員,是國寶啊。”當(dāng)時(shí)他如此被看重。
右仆射楊素是當(dāng)時(shí)的顯貴,官員都怕他,沒有誰敢得罪他。曾經(jīng)因?yàn)樾∽镞^,皇帝命令把他送到南臺(tái),楊素自恃尊貴,坐在柳彧坐凳上。柳彧從面進(jìn)來,看見楊素這樣,就在臺(tái)階下拿著手板嚴(yán)肅地對(duì)楊素說:“奉皇帝命令懲處你的罪過。”楊素立即離開座位。柳彧據(jù)跨坐在幾案上,讓楊素站在庭院中,問清楊素的犯罪事實(shí)。從此楊素對(duì)柳彧懷恨在心。柳彧當(dāng)時(shí)正受到皇上信任,所以楊素沒有什么辦法來中傷他。
柳彧見近代以來,都市百姓每到正月十五日,做角抵之類的游戲,并且互相攀比,以致糜費(fèi)了財(cái)力物力,于是上奏皇帝請(qǐng)求禁止這種做法?;实圪澇伤囊庖?。這年,持節(jié)巡查考察河北五十二州,上奏并免去貪贓枉法不稱職的長官二百多人,州縣官員都肅然起敬,無不震動(dòng)害怕。皇上嘉獎(jiǎng)了他。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 秦翰,字仲文,真定獲鹿人。十三為黃門,開寶中遷高品。太平興國四年,崔彥進(jìn)領(lǐng)眾數(shù)萬擊契丹,翰為都監(jiān),以善戰(zhàn)聞。太宗因加賞異,謂可屬任。雍熙中,
- 房玄齡傳房喬,字玄齡,齊州臨淄人。幼聰敏,博覽經(jīng)史,工草隸,善屬文。年十八,本州舉進(jìn)士,授羽騎尉。父病綿歷旬月,玄齡盡心藥膳,未嘗解衣交睫。
- 許衡文言文翻譯導(dǎo)語:為元代百科全書式的通儒和學(xué)術(shù)大師,主持研訂《授時(shí)歷》。下面是關(guān)于他的文言文的原文以及翻譯。原文許仲平義不茍取許衡許衡字仲
- 中考語文文言文《游山西村》必背考點(diǎn)中考是九年義務(wù)教育的終端顯示與成果展示,中考是一次選拔性考試,其競(jìng)爭較為激烈。為了更有效地幫助學(xué)生梳理學(xué)過
- 蔣重珍,字良貴,無錫人。嘉定十六年進(jìn)士第一,簽判建康軍,丁母憂,改昭慶軍,尋以公事與部使者異議,請(qǐng)祠,易簽判奉國軍。紹定二年,召入對(duì),首以“
- 舊唐書原文:崔群,字敦詩,清河武城人。十九登進(jìn)士第,又制策登科。元和初,召為翰林學(xué)士,歷中書舍人。群在內(nèi)職,常以讜言正論聞?dòng)跁r(shí)。憲宗嘉賞,降
- 季康子問政于孔子曰:“如殺無道,以就有道,何如? ”孔子對(duì)曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng),
- 商於子駕豕原文商於子家貧,無犢以耕,乃牽一大豕駕之而東。大豕不肯就軛,既就復(fù)解:終日不能破一畦。寧毋先④生過而尤之日:"子過矣!耕
- 陳矯字季弼,廣陵東陽人也。避亂江東及東城,辭孫策、袁術(shù)之命,還本郡。太守陳登請(qǐng)為功曹,使矯詣許①。謂曰:“許下論議,待吾不足;足下相為觀察,
- 語文文言文練習(xí)題之許生端方許生端方道光間,姑蘇渡僧橋畔,泊一縣試舟。書生姓許,年方二十,風(fēng)度翩翩,多才,生平端方無戲言,有古賢士之風(fēng)。三更,
- 尹焞字彥明。少師事程頤,嘗應(yīng)舉,發(fā)策有誅元祐諸臣①議,焞曰:“噫,尚可以干祿乎哉!”不對(duì)而出,告頤曰:“焞不復(fù)應(yīng)進(jìn)士舉矣?!庇谑墙K身不就舉。
- 魯宗道,字貫之,亳州譙人。少孤,鞠于外家,諸舅皆武人,頗易宗道,宗道益自奮厲讀書。袖所著文謁戚綸,綸器重之。舉進(jìn)士,為濠州定遠(yuǎn)尉,再調(diào)海鹽令
- 文言文直譯翻譯技巧直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)
- 文言文《愛蓮說》原文及翻譯蓮花,是古往今來文人筆下高歌詠嘆的對(duì)象,但大多數(shù)文人都是驚嘆于它的清姿素容,并將其形諸筆端。下面小編為你整理了文言
- 盧淵性溫雅寡欲,有祖父之風(fēng),敦尚學(xué)業(yè),閨門和睦。襲侯爵,拜主客令,典屬國。遷秘書令、始平王師。以例降爵為伯。給事黃門侍郎,遷兼散騎常侍、秘書
- 文言文《木蘭詩》全文翻譯原文 :唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織,不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,
- 文言文閱讀練習(xí)及含答案司馬光好學(xué)司馬溫公幼時(shí),患①記問不若人,群居講習(xí)②,眾兄弟既③成誦,游息④矣;獨(dú)下帷絕編,迨⑤能倍誦乃止。用力多者收功
- 楊素傳①楊素,字處道,弘農(nóng)華陰人也。祖暄,魏輔國將軍、諫議大夫。父敷,周汾州刺史,沒于齊。素少落拓,有大志,不拘小節(jié),世人多未知之,唯從叔祖
- 傷仲永文言文閱讀題及答案金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識(shí)書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收
- 文言文賞析案例提要魏國在當(dāng)時(shí)的地緣上處于中間地帶,它的地緣特點(diǎn)決定了它必受到各國的保衛(wèi)。充分考慮地緣因素是每一個(gè)國家施展外交活動(dòng)的首要前提。