李貽孫《歐陽行周文集序》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時間:2021-06-09 03:26:06
李貽孫
原文:
歐陽君生于閩之里,幼為兒孩時,即不與眾童親狎,行止多自處。年十許歲,里中無愛者;每見河濱山畔有片景可采,心獨娛之,常執(zhí)卷一編,忘歸于其間。逮風(fēng)月清暉,或暮而尚留,窅不能釋,不自知所由,蓋其性所多也。未甚識文字,隨人而問章句,忽有一言契于心,移日自得,長吟高嘯,不知其所止也。父母不識其志,每嘗謂里人曰:“此男子未知其指何如,要恐不為汨沒之饑氓也。未知其為吉兇邪?”鄉(xiāng)人有覽事多而熟于聞見者,皆賀之曰:此若家之寶也。奈何慮之過歟?自此遂日日知書,伏圣人之教,慕愷悌之化,達君臣父子之節(jié),忠孝之際,惟恐不及。操筆屬詞,其言秀而多思,率人所未言者,君道之容易,由是振發(fā)于鄉(xiāng)里之間。建中、貞元時,文詞崛興,遂大振耀,甌閩之鄉(xiāng),不知有他人也。
會故相常袞來為福之觀察使,有文章高名,又性頗嗜誘進後生,推拔于寒素中,惟恐不及。至之日,比君為芝英,每有一作,屢加賞進。游娛燕饗,必召同席。君加以謙德動不逾節(jié)常公之知日又加深矣君之聲漸騰于江淮且達于京師矣時人謂常公能識真。尋而陸相贄知貢舉,搜羅天下文章,得士之盛,前無倫比,故君名在榜中。常與君同道而相上下者,有韓侍郎愈、李校書觀。洎君并數(shù)百歲杰出,人到于今伏之。君之文新無所襲,才未嘗困。精于理,故言多周詳;切于情,故敘事重復(fù):宜其司當(dāng)代文柄,以變風(fēng)雅。一命而卒,天其絕邪!
君于貽孫言故舊之分,于外氏為一家。故其屬文之內(nèi)多為予伯舅所著者,有《南陽孝子傳》,《有韓城縣尉廳壁記》,有《與鄭居方書》,皆可征于集。故予沖幼之歲,即拜君于外家之門。大和中,予為福建團練副使日,其子價自南安抵福州,進君之舊文共十編,首尾凡若干首,泣拜請序。已諾其命矣,而詞竟未就。價微有文,又早死。大中六年,予又為觀察使,令訪其裔,因獲其孫曰澥?。不可使歐陽氏之文遂絕其所傳也,為題其序,亦以卒后嗣之愿云。
【注】①窅(yǎo):悵惘。②汩沒:淪落③歐:通“甌”。
譯文/翻譯:
歐陽先生出生在福建的鄉(xiāng)下,還是孩子的時候,就不跟一般的小孩一起玩,經(jīng)常獨自行動。10來歲時,對村里沒什么喜好;每當(dāng)看到河邊山腳有美景之處,內(nèi)心里感到很高興,常常拿著一本書,在那些地方流連忘返。等到天清月明,有時很晚了還留在那里,不能放下,不知道自己到了那里,可能是他的性情喜歡贊美美好的事物吧。還沒認識幾個字,跟著別人詞句,假如有一句話符合他的心意,整天高興,一直邊走邊吟誦,不知道會走到那里。父母并不了解他的志向。常對人說,這孩子不懂事,將來恐怕要淪落為餓肚子的。不知道到底是吉還是兇?村里見過世面的人,都祝賀他:這是你家的你們家的寶貝啊,為什么要如此擔(dān)心呢?從此之后,每天只是讀書,嘆服圣人的教誨,仰慕孝悌感化,追求禮節(jié)和忠孝,只怕自己比不上。提筆寫文章,語言秀麗,思維活躍,都是別人不曾寫過的,認為為君之道很簡單,從此在鄉(xiāng)間聞名。建中、貞元期間,人的文章很出名,整個福建沒有人能超越他。
當(dāng)時,原來的承相常袞來做福建的觀察使,他有文章聞名遠近,又生性喜歡提拔后生,在出生寒門的年輕人中選拔,怕找不到。歐陽君到的這一天,他把歐陽君比作芝英,歐陽君每寫一篇文章,都會得到贊賞獎掖。一有宴請,一定會叫上他。歐陽君謙虛,行動不逾越禮節(jié),常公了解他,一天天加深。歐陽君的名聲在江淮間越來越大,甚至都城都知道他。當(dāng)時人們都說常公能識英才。不久陸相贄考取貢舉,搜羅天下的好文章,選拔人才的風(fēng)氣前所未有,所以歐陽君也名列其中。跟歐陽君經(jīng)常在一起的,有韓愈,李觀等。等到歐陽君和數(shù)百杰出人物死后,人們到現(xiàn)在還佩服他們。歐陽君的文章清新自然,沒有套用現(xiàn)成的,才華不曾困泛。他精通理,所以說話詳細嚴謹;抒情真切,敘述詳備:應(yīng)該是當(dāng)代文章的典范。他死之后,沒有人能繼承。
歐陽君跟我有故交的情分,還是遠親。所以他編文集中的文章大多是我伯舅寫的,如《南陽孝子傳》,《有韓城縣尉廳壁記》,如《與鄭居方書》,都可以放在文集中。所以我很小的時候,就在外家之門認識了他。大和年間,我做福建團練副使時,他的兒子從南安到福州,給我歐陽君很多文章和詩作,請求我寫序言。我答應(yīng)了他,可是遲遲沒寫成。歐陽價沒有文章留下,又死得早。大中六年,我又做觀察使,讓手下去找他的后代,于是找到他的孫子澥。不能讓他的文章就此失傳。我為文集寫下這篇序,也完成他子孫的愿望。
李貽孫《歐陽行周文集序》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 明史原文:朱英,字時杰,桂陽人。五歲而孤。舉正統(tǒng)十年進士,授御史。浙、閩盜起,簡御史十三人與中官分守諸府,英守處州。而葉宗留黨四出剽掠,處州
- 烏重胤,潞州牙將也。元和中,王承宗叛,王師加討。潞帥盧從史雖出軍,而密與賊通。時神策行營吐突承璀與從史軍相近,承璀與重胤謀,縛從史于帳下。是
- 師老馬與蟻的語文文言文閱讀題及答案閱讀《師老馬與蟻》,完成問題。師①老馬與蟻韓非子管仲②、隰朋③從于桓公④而伐孤竹⑤,春往冬反,迷惑失道。管
- 戰(zhàn)國策原文:燕太子丹質(zhì)于秦,亡歸。見秦且滅六國,兵以臨易水,恐其禍至,太子丹患之,謂其太傅武曰:“燕、秦不兩立,愿太傅幸而圖之!”太傅曰:“
- 《與朱元思書》是南朝梁文學(xué)家吳均所著的一篇著名的山水小品,是吳均寫給好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不詳)的信中的一個片段,被視為駢文中
- 《后漢書·光武帝紀》的文言文閱讀和參考答案閱讀下文,完成第13—16題(12分)世祖光武皇帝諱秀①,字文叔,南陽蔡陽人,高祖②九世之孫也,出
- 愚公移山文言文閱讀題北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達于漢陰,可乎?”雜然相
- 作者EMAIL:ljzl9872@sina.com《病入膏肓》的原文及翻譯:原文:公疾病,求醫(yī)于秦。秦伯使醫(yī)緩為之。未至,公夢疾為二豎子,曰
- 孟子見蔡桓公文言文閱讀題及答案閱讀下面文段,完成9~12題。(8分,每小題2分)王說,曰:“詩云:‘他人有心,予忖度之?!蜃又^也。夫
- 畫家趙廣不屈文言文及翻譯畫家趙廣不屈選自陸游的《老學(xué)庵筆記》。下面是畫家趙廣不屈文言文及翻譯,歡迎閱讀。原文:趙廣,合肥人。本李伯時家小史,
- 太宗嘗謂中書今岑文本①曰:“夫人雖稟性定,必須博學(xué)以成其道,A亦猶蜃②性含水,待月光而水垂:木性懷火,待燧動而焰發(fā);人性含靈,待學(xué)成而為美.
- 《嚴震,字遐聞》閱讀答案及文言文翻譯嚴震,字遐聞,梓州鹽亭人。本農(nóng)家子,以財役里閭。至德、乾元中,數(shù)出貲助邊,得為州長史。西川節(jié)度使嚴武知其
- 舊唐書原文:賈曾,河南洛陽人也。父言忠,乾封中為侍御史。時朝廷有事遼東,言忠奉使往支軍糧。及還,高宗問以軍事,言忠畫其山川地勢,及陳遼東可平
- 世說新語原文:梁國楊氏子,九歲,甚聰惠??拙皆勂涓父覆辉谀撕魞撼?。為設(shè)果果有楊梅孔指以示兒曰此是君家果。兒應(yīng)聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。
- 語文文言文閱讀試題:史記司馬相如列傳附譯文司馬相如者,蜀郡成都人也,字長卿。少時好讀書,學(xué)擊劍,故其親名之曰犬子。相如既學(xué),慕藺相如之為人,
- 西湖文言文翻譯西湖以審美感受為線索,按照游西湖的先后順序,用平實的文筆記敘了自己游西湖的感想和西湖美麗壯觀的景色,而描繪春季杭州西湖美景時不
- 《百家姓.茹》文言文原文及解釋《百家姓.茹》作者:佚名歷史來源1、出自古代柔然部族。北魏時郁久閭氏建立柔然國,稱受羅部真可汗。柔然國也稱做蠕
- 柳宗元原文:①臣伏見天后時,有同州下邦人徐元慶者,父爽為縣吏趙師韞所殺,卒能手刃父仇,束身歸罪。當(dāng)時諫臣陳予昂建議誅之而旌其閭,且請“編之于
- 南齊書原文:胡諧之,豫章南昌人也。祖廉之。治書侍御史。父翼之,州辟不就。諧之初辟州從事主簿,臨賀王國常侍。撫軍行參軍,晉熙王安西中兵參軍,南
- 岳陽樓記文言文閱讀練習(xí)題及答案,完成小題(8分)①若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜