《三國志·法正傳》原文及翻譯
語文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2022-04-10 03:59:38
三國志
原文:
法正字孝直,扶風(fēng)郿人也。祖父真,有清節(jié)高名。建安初,天下饑荒,正與同郡孟達(dá)俱入蜀依劉璋,久之,為新都令,后召署軍議校尉。既不任用,又為其州邑俱僑客者所謗無行,志意不得。
益州別駕張松與正相善,忖璋不足與有為,常竊嘆息。后因璋聞曹公欲遣將征張魯之有懼心也,松遂說璋宜迎先主,使之討魯。璋令正銜命。正既宣旨,陰獻(xiàn)策于先主曰:“以明將軍之英才,乘劉牧之懦弱。張松,州之股肱,以響應(yīng)于內(nèi);然后資益州之殷富,馮天府之險(xiǎn)阻,以此成業(yè),猶反掌也?!毕戎魅恢?,溯江而西,與璋會(huì)涪。北至葭萌,南還取璋。
及軍圍雒城,正箋與璋曰:“正雖獲不忠之謗,然心自謂不負(fù)圣德,顧惟分義,實(shí)竊痛心。左將軍從本舉來,舊心依依,實(shí)無薄意。愚以為可圖變化,以保尊門。”
十九年,進(jìn)圍成都,璋蜀郡太守許靖將逾城降,事覺,不果。璋既稽服,先主以此薄靖不用也。正說曰:“天下有獲虛譽(yù)而無其實(shí)者,許靖是也。然今主公始創(chuàng)大業(yè),天下之人不可戶說,靖之浮稱,播流四海,若其不禮,天下之人以是謂主公為賤賢也。”先主乃厚待靖。以正為蜀郡太守、揚(yáng)武將軍,外統(tǒng)都畿,內(nèi)為謀主。一餐之德,睚眥之怨,無不報(bào)復(fù),擅殺毀傷己者數(shù)人?;蛑^諸葛亮曰:“法正于蜀郡太縱橫,將軍宜啟主公,抑其威福。”亮答曰:“主公之在gong6*安也,北畏曹公之強(qiáng),東憚孫權(quán)之逼,近則懼孫夫人生變于肘腋之下;當(dāng)斯之時(shí),進(jìn)退狼跋,法孝直為之輔翼,令翻然翱翔不可復(fù)制,如何禁止法正使不得行其意邪!”亮又知先主雅愛信正,故言如此。
二十二年,正說先主曰:“曹操一舉而降張魯,定漢中,不因此勢以圖巴、蜀,而留夏侯淵、張郃守,身遽北還,此非其智不逮而力不足也,必將內(nèi)有憂逼故耳,舉眾往討,則必可克之?!毕戎魃破洳撸寺手T將進(jìn)兵漢中。先主命黃忠乘高鼓噪而攻之,大破淵軍,淵等授首。曹公西征,聞?wù)?,曰:“吾故知玄德不辦有此,必為人所教也?!?br/>先主立為漢中王,以正為尚書令、護(hù)軍將軍。明年卒,時(shí)年四十五。先主為之流涕者累日。謚曰翼侯。諸葛亮與正,雖好尚不同,以公義相取。亮每奇正智術(shù)。先主既即尊號(hào),將東征孫權(quán)以復(fù)關(guān)羽之恥,群臣多諫,一不從。章武二年,大軍敗績,還住白帝。亮嘆曰:“法孝直若在,則能制主上令不東行;就復(fù)東行,必不傾危矣?!?br/>(節(jié)選自《三國志·法正傳》)
譯文/翻譯:
法正字孝直,扶風(fēng)郡郿縣人。祖父法真,有清廉氣節(jié)和高尚的名聲。建安初年,天下發(fā)生饑荒,法正與同郡人孟達(dá)一同來到蜀地,投靠劉璋,過了很久,法正才被任命為新都縣令,后來被召回成都,擔(dān)任了代理軍議校尉一職。他既不受重用,又遭到僑居蜀地的同鄉(xiāng)人誹謗,說他品行不好,感到很不得志。
益州別駕張松與法正相好,張松考慮到跟隨劉璋很難有所作為,常常暗自嘆息。后來劉璋聽說曹操要派兵進(jìn)攻漢中的張魯,產(chǎn)生恐懼之心,張松于是便借機(jī)勸劉璋,迎請劉備入蜀,讓劉備來討伐張魯。劉璋讓法正受命出使荊州。法正向劉備轉(zhuǎn)告劉璋的意圖后,又私下向劉備獻(xiàn)計(jì)說:“憑著將軍的英才,應(yīng)當(dāng)利用劉璋的懦弱,迅速出兵;張松,是益州的重臣,可以讓他在成都作為內(nèi)應(yīng);然后將軍便可以依托益州的富饒,憑借天府之國的險(xiǎn)要地勢,來成就復(fù)興漢室的大業(yè),實(shí)在是易如反掌?!眲滟澩ㄕ闹饕?,于是率軍沿長江逆流而上,向西進(jìn)兵,與劉璋相會(huì)于涪城。隨后劉備先北上到葭萌,接著就掉頭南返,向劉璋發(fā)起了進(jìn)攻。
等到劉備的軍隊(duì)包圍了雒城,法正給劉璋寫信說:“我雖蒙受了不忠的誹謗,然而我內(nèi)心卻認(rèn)為自己并沒有辜負(fù)您的恩德,顧念君臣的名分義務(wù),我實(shí)在是痛心疾首。左將軍出于國家的根本利益,舉兵前來,舊情仍在,確實(shí)對您沒有什么鄙薄之意,我認(rèn)為您可以考慮改變策略,以便保全您的家族。”
建安十九年,劉備進(jìn)兵包圍成都,劉璋的蜀郡太守許靖準(zhǔn)備越城投降,因事情暴露未能成功。劉璋投降后,劉備因此看不起許靖,不肯重用他。法正勸劉備說:“天下有許多只有虛名而無真實(shí)才干的人,像許靖就是這樣。然而如今主公剛剛開創(chuàng)大業(yè),又不能一戶一戶地向全國人說明,許靖的虛名傳遍天下,如果對他禮數(shù)不周,天下的人就會(huì)因此說主公是輕視賢才?!眲溆谑呛翊S靖。任命法正為蜀郡太守、揚(yáng)武將軍,在外統(tǒng)領(lǐng)都城及附近地區(qū),在內(nèi)則是劉備的主要謀臣。法正對別人一頓飯的恩德也要報(bào)答,小小的怨仇也要報(bào)復(fù),曾擅自處死過幾個(gè)毀謗過他的人。有人對諸葛亮說:“法正在蜀郡太驕橫,您應(yīng)該稟告主公,抑制約束他作威作福的行為。”諸葛亮答道:“主公從前在gong6*安,北面害怕曹操的強(qiáng)盛,東面擔(dān)心孫權(quán)的威脅,近處又懼怕孫夫人在身邊生變,在那個(gè)時(shí)候,真是進(jìn)退兩難。法正輔佐幫助主公,使他得以展翅高飛不再受人鉗制,現(xiàn)在怎么能抑制法正,使他不能按自己的意志行事呢!”諸葛亮又知道劉備很喜愛法正,因而才這樣說。
建安二十二年,法正勸劉備說:“曹操一戰(zhàn)就迫使張魯投降,平定了漢中,他沒有乘這一有利形勢攻取巴、蜀,卻留下夏侯淵、張郃鎮(zhèn)守漢中,自己匆忙率軍北還,這并不是他的智謀不夠,力量不足,而是由于內(nèi)部憂患逼迫他這樣做的,假如我們發(fā)兵討伐,一定會(huì)取得成功?!眲滟澩ㄕ挠?jì)策,于是便率眾將軍進(jìn)軍漢中。劉備命令黃忠居高臨下,擂鼓吶喊著向夏侯淵發(fā)出攻擊,大敗夏侯淵軍隊(duì),并將夏侯淵等人斬首。曹操領(lǐng)兵西征烏丸,聽說是法正的計(jì)策,說:“我本來就知道劉備不可能有這樣的計(jì)謀,一定是有人教他的。”
劉備被擁立為漢中王,任命法正做了尚書令、護(hù)軍將軍。第二年法正去世,死時(shí)年僅四十五歲。劉備為法正的死一連幾日痛哭流淚。追謚法正為翼侯。諸葛亮與法正雖然喜好和崇尚不同,但都能從國家利益出發(fā),彼此取長補(bǔ)短。諸葛亮常常對法正的智慧和謀略感到驚奇。劉備稱帝后,準(zhǔn)備東征孫權(quán)為關(guān)羽報(bào)仇雪恥。許多大臣都勸諫阻止,劉備一概不聽。章武二年,蜀軍戰(zhàn)敗,后退駐扎在白帝城。諸葛亮感嘆說:“法孝直如果在世,一定能夠勸阻主上,使他不匆忙向東吳進(jìn)兵;即使向東吳進(jìn)兵,也不會(huì)遭到如此慘敗。”
《三國志·法正傳》
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 蒙人遇虎文言文翻譯《蒙人遇虎》選自《郁離子》劉基,以下是小編整理的關(guān)于蒙人遇虎文言文翻譯,歡迎閱讀。原文蒙人衣以狻猊之皮以適壙,虎見之而走。
- 獄中雜記的文言文康熙五十一年三月,余在刑部獄,見死而由竇出者,日三四人。有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。今天時(shí)順正,死者尚稀,往歲多至
- 《唾面自干》文言文翻譯翻譯文言文不是能讀懂文本就可以輕易做到的,因?yàn)樾睦镞吤靼撞坏扔谧焐夏軌蛘f出來,嘴上能說出來不等于筆下能夠?qū)懗鰜?,它還涉
- 龍井題名記元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會(huì)稽。龍井有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿
- 曾鞏書魏鄭公傳原文:余觀太宗常屈己以從群臣之議①,而魏鄭公之徒②,喜遭其時(shí),感知己之遇,事之大小,無不諫諍③,雖其忠誠所自至,亦得君以然也。
- 劉昉,博陵望都人也。性輕狡,有奸數(shù)。周武帝時(shí) ,以功臣子入侍皇太子。及宣帝嗣位,以技佞見狎,出入宮掖,寵冠一時(shí)。授大都督,遷小御正,與御正中
- 初中文言文理解試題和答案要想學(xué)好一門課就必須大量反復(fù)地做題,為此,小編為大家整理了這篇人教版八年級上冊語文第22課同步練習(xí):陋室銘(第五單元
- 學(xué)習(xí)技巧讓中考文言文學(xué)復(fù)習(xí)輕松1、重視預(yù)習(xí),學(xué)會(huì)自學(xué)課前一定要借助注釋自己逐字逐句去翻譯,不要坐等老師來講解。預(yù)習(xí)時(shí)注意找出疑難字句提交課堂
- 蘭陵武王長恭,文襄第四子也,累遷并州刺史。突厥入晉陽,長恭盡力擊之。邙山之?dāng)?,長恭為中軍,率五百騎再入周軍,遂至金墉之下,被圍甚急,城上人弗
- 文言文《農(nóng)婦與鶩》的分析農(nóng)婦與鶩昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸
- 八大房頭成立文言文夫人華氏,夫婦生德珷、德瑕、德琎三個(gè)兒子,文朋尚云“日與三子采柴于山川,垂釣于江水,耕作于原野。不妄取鄉(xiāng)鄰一物,恬然自守,
- 上書諫吳王(參考譯文)孫加榮譯我聽說“能夠行為完美無瑕的人一定會(huì)昌盛,做不到的人就會(huì)滅亡?!彼礇]有立錐之地,而擁有了天下;禹沒有十戶人家那么
- 文言文《宋太祖怒責(zé)宋白》原文翻譯宋太祖怒責(zé)宋白太祖時(shí),宋白知舉,多受金銀,取舍不公??职癯?,群議沸騰,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒
- 文言文翻譯高分策略翻譯文言文不是能讀懂文本就可以輕易做到的,因?yàn)樾睦镞吤靼撞坏扔谧焐夏軌蛘f出來,嘴上能說出來不等于筆下能夠?qū)懗鰜?,它還涉及現(xiàn)
- 金史原文:張中彥,字才甫,中孚弟。少以父任仕宋,為涇原副將,知德順軍事。睿宗經(jīng)略陜西,中彥降,除招撫使。授彰武軍承宣使,為本路兵馬鈐轄,遷都
- 北齊書原文:斛律羨,字豐樂,少有機(jī)警,尤善射藝,高祖見而稱之。世宗擢為開府參軍事。遷征虜將軍、中散大夫,加安西將軍,進(jìn)封大夏縣子,除通州刺史
- 黃宗羲原文:周述學(xué)字繼志,別號(hào)云淵,越之山陰人。好深湛之思,凡經(jīng)濟(jì)之學(xué),必探原板委,尤邃于易歷。古之言歷者以郭守敬為最。而守敬所作歷經(jīng)載于元
- 崔仲方,字不齊,博陵安平人也。仲方少好讀書,有文武才干。年十五,周太祖見而異之,令與諸子同就學(xué)。時(shí)高祖亦在其中,由是與高祖少相款密。后以明經(jīng)
- 三國志原文:張纮字子綱,廣陵人,游學(xué)京都,舉茂才,大將軍何進(jìn),司空荀爽辟為掾,皆稱疾不就,避難江東,孫策創(chuàng)業(yè),遂委質(zhì)焉。表為正議校尉,纮與張
- 語文文言文閱讀練習(xí)題及答案【甲】人恒過然后能改,困于心衡于慮而后作,征于色發(fā)于聲而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡,然后知生于