国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁(yè)>> 語(yǔ)文>> 文言文>> 蘇轍《乞者趙生傳》原文及翻譯

    蘇轍《乞者趙生傳》原文及翻譯

    語(yǔ)文 文言文 發(fā)布時(shí)間:2023-07-05 07:11:51 

    標(biāo)簽:

    蘇轍

    原文:

    高安丐者趙生,敝衣蓬發(fā),未嘗沐洗,好飲酒,醉輒毆詈其市人。雖有好事時(shí)召與語(yǔ),生亦慢罵,斥其過惡。故高安之人皆謂之狂人,不敢近也。然其與人遇,雖未嘗識(shí),皆能道其宿疾與其平生善惡。以此,或曰:“此非有道者耶?”
    元豐三年,予謫居高安,時(shí)見之于途,亦畏其狂,不敢問。是歲歲莫,生來見予。予詰之曰:“生未嘗求人,今謁我,何也?”生曰:“吾意欲見君耳。”
    生嘗告予:“吾將與君夜宿于此。”予許之。既而不至,問其故,曰:“吾將與君游于他所,度君不能無驚,驚或傷神,故不敢。”予曰:“生游何至?”曰:“吾常至太山下,所見與世說地獄同,君若見此,歸當(dāng)不愿仕矣。”予曰:“何故?”生曰:“彼多僧與官吏。僧逾分,吏暴物故耳。”予曰:“生能至彼,彼人亦知相敬耶?”生曰:“不然,吾則見彼,彼不吾見也?!币驀@曰:“此亦邪術(shù),非正道也。君能自養(yǎng)使氣與性俱全,則出入之際,將不學(xué)而能,然后為正也?!庇柙唬骸梆B(yǎng)氣請(qǐng)從生說為之,至于養(yǎng)性奈何?”生不答。一日,生笑曰:“嘗問我養(yǎng)性,今有夢(mèng)覺之異,則性不全矣。”予矍然異其言。自此知生非特挾術(shù),亦知道者也。
    生兩目皆翳,視物不明。然時(shí)能脫翳見瞳子,碧色。嘗自言生于甲寅,今一百二十七年矣。家本代州,名吉。事五臺(tái)僧,不能終,棄之,游四方。少年無行,所為多不法,與揚(yáng)州蔣君俱學(xué)。蔣惡之,以藥毒其目,遂翳。
    生喜禽鳥六畜,常以一物自隨,寢食與之同。居興國(guó),畜駿騾,為騾所傷而死。予聞?dòng)械勒邜喝酥?,多以惡言穢行自晦,然亦不能盡掩,故德順時(shí)見于外。今余觀趙生,鄙拙忿隘,非專自晦者也。而其言時(shí)有合于道。
    (選自《欒城集》,有刪改)
    【注】 ①臨川王:陳蒨,武帝侄子,武帝死后繼承大統(tǒng),史稱文帝。②希旨:符合尊長(zhǎng)的旨意。

    譯文/翻譯:

    高安乞丐趙生,衣服破舊,頭發(fā)蓬亂,不曾沐浴清洗,喜好飲酒,喝醉酒就毆打責(zé)罵街市上的人。即使有好事的人有時(shí)召請(qǐng)他談話,趙生也謾罵人家,斥責(zé)人家的過錯(cuò)和惡行。所以高安的人都稱他是狂人,不敢親近他。但是他與人交往,即使不曾認(rèn)識(shí),也都能說出這人多年的疾病和他平生的善惡行徑。因?yàn)檫@個(gè),有人說:“這不是得道之人嗎?”
    元豐三年,我被貶居住在高安,有時(shí)在路上見到趙生,也害怕他的狂妄,不敢詢問。這年年末,趙生前來拜見我。我問他說:“你不曾求過人,如今拜見我,為什么呢?”趙生說:“我心里想見你呀。”
    趙生曾經(jīng)告訴我說:“我將和你在這里夜宿。”我答應(yīng)了他。后來他卻沒有來,問他原因,趙生說:“我本來打算和你到別的地方游玩,考慮你不可能不受驚嚇,驚嚇或許會(huì)傷了心神,所以不敢喊你。”我問他:“你到哪里游玩的?”趙生說:“我經(jīng)常到太山下,所見的情況與世上說的地獄相同,你如果見到這些,回來后應(yīng)當(dāng)不愿做官了?!蔽艺f:“什么緣故?”趙生說:“那里有很多僧人與官吏。是僧人超出本分,官吏糟蹋財(cái)物的緣故?!蔽艺f:“你能到他們那兒,他們也知道尊敬你嗎?”趙生說:“不是這樣,我能見到他們,他們卻不能見到我。”趙生于是嘆息說:“這也是歪門邪術(shù),不是正道啊。你能夠修身養(yǎng)性使精氣與本性俱全,那么出入生死之間,將不用學(xué)就會(huì),這樣以后才算是正道?!蔽一卮鹫f:“養(yǎng)氣,請(qǐng)?jiān)试S我按照你的說法去做,至于養(yǎng)性該怎么辦呢?”趙生沒有回答。一天,趙生笑著說:“你曾經(jīng)問我如何養(yǎng)性,如果有夢(mèng)和醒的差異,那么本性就不全了?!蔽曳浅3泽@,認(rèn)為他的話與眾不同。從此知道趙生不僅持有方術(shù),也是懂得道的人啊。
    趙生兩眼有白膜,看東西不清楚。但時(shí)常能脫開白膜現(xiàn)出瞳孔,瞳孔是青綠色的。他曾經(jīng)說自己生于甲寅年,至今有一百二十七年了。趙生家本來是代州的,名叫吉。他侍奉五臺(tái)山的一個(gè)僧人,不能堅(jiān)持到底,離開了僧人,游走四方。趙生少年時(shí)期沒有品行,所做大多是不合法的事,和揚(yáng)州的蔣君一同學(xué)習(xí)。蔣君討厭他,用藥毒傷了他的眼睛,于是兩眼就長(zhǎng)了白膜。
    趙生喜歡禽鳥和六畜,經(jīng)常帶著這其中的一樣跟隨自己,和它一起睡覺吃飯。居住在興國(guó)時(shí),他畜養(yǎng)了一頭高大的騾子,被騾子踢傷而死。我聽說有道的人討厭別人了解他,大多用不好的言語(yǔ)、丑惡的行為來隱匿自我,然而也不能全部遮掩住,所以德行和謹(jǐn)慎時(shí)常表現(xiàn)在外面。現(xiàn)在我看趙生,他的鄙俗、拙劣、憤恨、困窘,并非專門用來隱匿自我的。而他的言語(yǔ)時(shí)常有合于道的。
    蘇轍《乞者趙生傳》    

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號(hào):詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 韓非子原文:曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧(等待)反為汝殺彘(zhì)。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳
    • 吳陸抗聞步闡叛,亟遣將軍左奕、吾彥等討之。帝遣荊州刺史楊肇迎闡于西陵,車騎將軍羊祜帥步軍出江陵,巴東監(jiān)軍徐胤帥水軍擊建平,以救闡。陸抗敕西陵
    • 談文言文教學(xué)中言與文的關(guān)系通過這兩天的學(xué)習(xí),對(duì)文言文的文和言的概念逐漸明晰。認(rèn)識(shí)到言指詞語(yǔ)的積累,古代漢語(yǔ)的語(yǔ)法,文言文本身的誦讀方法和解讀
    • 范縣署中寄舍弟墨第四書鄭燮十月二十六日得家書,知新置田獲秋稼五百斛,甚喜。而今而后,堪為農(nóng)夫以沒世矣!要須制碓制磨,制篩羅簸箕,制大小掃帚,
    • 《列子·湯問》原文:薛譚學(xué)謳于秦青,未窮秦青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止。餞于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃謝求反,終生不敢
    • 孟子學(xué)弈原文:弈秋,通國(guó)之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),
    • 謝貞,字元正,陳郡陽(yáng)夏人,晉太傅安九世孫也。祖綏,梁著作佐郎、太子舍人。父藺,正員外郎,兼散騎常侍。貞幼聰敏,有至性。祖母阮氏先苦風(fēng)眩,每發(fā)
    • 宋庠原文:里有織婦,蓍簪葛帔,顏色憔悴,喟然而讓于蠶曰:“余工女也,惟化治絲枲①是司,惟服勤組紃②是力,世受蠶事,以蕃天財(cái)。爾之未生,余則浴
    • 《鄒忌諷齊王納諫》文言文閱讀附解析(一)【甲】于是入朝見威王,曰:“臣誠(chéng)知不如徐公美。臣之妻私巨,臣之妾畏巨,臣之客欲有求于巨,皆以美于徐公
    • 《明史·李仕魯傳》文言文及譯文原文:李仕魯,字宗孔,濮人。少穎敏篤學(xué),足不窺戶外者三年。聞鄱陽(yáng)朱公遷得宋朱熹之傳,往從之游,盡受其學(xué)。太祖故
    • 禿禿記曾鞏    禿禿,高密孫齊兒也。齊明法,得嘉州司法。先娶杜氏,留高密。更鮐娶周氏,與抵蜀。罷歸,周氏恚齊
    • 五年級(jí)文言文晏子使楚《晏子使楚》相關(guān)知識(shí)成語(yǔ)有的來自寓言,如“亡羊補(bǔ)牢”;有的來自歷史故事,如“完璧歸趙”;有的.來自古詩(shī)文語(yǔ)句,如“學(xué)而不
    • 新課標(biāo)八年級(jí)文言文通假字一覽八年級(jí)(上冊(cè))16、便要還家要(yāo)通邀《桃花源記》17、身首尾長(zhǎng)約八分有奇有(yǒu)同又《核舟記》18、
    • 1078年,蘇軾時(shí)任徐州知州,作《日喻》?!度沼鳌肥且黄朴谟眯蜗蟊扔鞯淖h論文。日喻蘇軾   生而眇者不識(shí)日,問之有目者
    • 居易敏悟絕人,工文章。未冠,謁顧況。況,吳人,恃才,少所推可,見其文,自失曰:“吾謂斯文遂絕,今復(fù)得子矣!”貞元中,擢進(jìn)士,補(bǔ)校書郎。四年,
    • 袁枚原文:乾隆乙未,余過真州,同年沈椒園廉使以所撰《同老會(huì)序》示余。同老者,六老人同庚,為會(huì)以聊昆季之歡也。會(huì)主為鮑竹溪先生,余心欽遲①之,
    • 史天澤,字潤(rùn)浦,秉直季子也。身長(zhǎng)八尺,音如洪鐘,善騎射,勇力絕人。中統(tǒng)元年,世祖即位,首召天澤,問以治國(guó)安民之道,即具疏以對(duì),大略謂:“朝廷
    • 《觀潮》原文及翻譯《觀潮》寫的其實(shí)就是著名的錢塘江大潮,下面為大家整理了《觀潮》的原文及翻譯,一起來看看吧!《觀潮》原文:浙江之潮,天下之偉
    • 《買櫝還珠》的文言文翻譯及解析原文:作者或出處:《韓非子·外儲(chǔ)說左上》楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠
    • 王安石答司馬諫議書文言文翻譯《答司馬諫議書》節(jié)選自北宋文學(xué)家王安石《臨川先生文集》。篇中對(duì)司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五

    評(píng)論

    發(fā)表評(píng)論
    手機(jī)版 語(yǔ)文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com