国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 韓愈《答劉正夫書》原文及翻譯

    韓愈《答劉正夫書》原文及翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時間:2022-02-10 20:06:10 

    標簽:

    韓愈

    原文:

    愈白進士劉君足下:
    辱箋,教以所不及,既荷厚賜,且愧其誠然,幸甚幸甚!凡舉進士者,于先進之門,何所不往?先進之于后輩,茍見其至,寧可以不答其意邪?來者則接之,舉城士大夫莫不皆然,而愈不幸獨有接后輩之名,名之所存,謗之所歸也。
    有來問者,不敢不以誠答?;騿?“為文宜何師?”必謹對曰:“宜師古圣賢人。“曰:“古圣賢人所為書具存,辭皆不同,宜何師?”必謹對曰:“師其意,不師其辭?!庇謫栐唬骸拔囊艘滓穗y?”必謹對曰:“無難易,惟其是爾。”如是而已,非固開其為此,而禁其為彼也。
    夫百物朝夕所見者,人皆不注視也,及睹其異者,則共觀而言之。夫文豈異于是乎?漢朝人莫不能為文,獨司馬相如、太史公、劉向、揚雄為之最。然則用功深者,其收名也遠。若皆與世沉浮,不自樹立,雖不為當時所怪,亦必無后世之傳也。足下家中百物,皆賴而用也,然其所珍愛者,必非常物。夫君子之于文,豈異于是乎?今后進之為文,能深探而力取之,以古圣賢人為法者,雖未必皆是,要若有司馬相如、太史公、劉向、揚雄之徒出,必自于此,不自于循常之徒也。若圣人之道,不用文則已,用則必尚其能者,能者非他,能自樹立,不因循者是也。有文字來,誰不為文,然其存于今者,必其能者也。顧常以此為說耳。
    愈于足下,忝同道而先進者,又常從游于賢尊給事,既辱厚賜,又安得不進其所有以為答也。足下以為何如?愈白。

    譯文/翻譯:

    韓愈復(fù)信進士劉君足下:
    蒙你惠書求教,顯示出我(在學問上)所不及之處,既多承賜與,且慚愧我確實如此。這真是非常幸運的事啊!凡是要舉進士科的人,無論哪個進士出身的士大夫家,哪家不可以去拜訪?前輩進士對于后輩(的求教),如果看見他來了,怎么可以不回應(yīng)他的誠意呢?有人來訪,就應(yīng)該熱情接待,全城的士大夫沒有誰不是這樣做的。遺憾的是,惟獨我韓愈落了一個喜好籠絡(luò)后進的罵名。我知道,好名聲存在的地方,就是誹謗指向的地方。
    既有來問的,我就不敢不真誠地回答。有人問道:“做文章應(yīng)該效法誰?”我一定會鄭重地回答道:“應(yīng)該效法古代圣賢之人?!痹賳柕?“古代圣賢之人所寫的書倒是完全保存了下來,可文辭各不相同,該效法誰的呢?”我會鄭重地回答道:“應(yīng)該效法他們的思想用意,而不是效法他們的文辭。”又問道:“文章應(yīng)該寫得簡易還是繁難?”我一定會鄭重地說:“不必刻意寫的艱澀或簡單,只要文章合理、合適就可以了?!比绱肆T了,絕不是極端地提倡文章一定要這樣寫,堅決禁止文章那樣寫。
    早晚都能看到的各種東西,誰也不會去關(guān)注它,當看到那些異乎尋常的東西,人們就會一起觀賞談?wù)?。文章難道和這不同嗎?漢朝人沒有不會寫文章的,但也只有司馬相如、太史公、劉向、揚雄文章做得最杰出,那么可以說,下的功夫深的,名聲就傳得遠。如果都順從世俗隨波逐流,沒有建立起自己的見解,即使不被當代的人責怪,也一定不會流傳到后世。您家中的各種物品,都是日常離不了要使用的,但其中那些你所珍愛的,肯定不是尋常的東西。那么君子做文章的道理,難道和這有什么不同嗎?現(xiàn)在的那些要寫文章的晩輩后生們,能夠深入探求努力獲取,以古代圣賢之人的做法為法則,雖然說不一定人人都能做得合格,但如真有司馬相如、太史公、劉向、揚雄那樣的人才出現(xiàn), 必定是出自這樣做的人,而不是出自遵循尋常世俗之見的人。至于圣君治國之道,不用文士也就罷了,要是重用文士,一定會看中那些有真正才能的人,這種才能不是別的,就是能夠提出自己的獨特見解,不因襲遵循世俗之見的人啊。自從出現(xiàn)文字以來,誰不寫文章呢?但其中那些能夠保存到現(xiàn)在的,一定是能夠這樣做的啊。如此而已,我經(jīng)常把這個道理講給別人。
    我對足下來說,是愧為同道而先進的人,又經(jīng)常與令尊給事中大人往來學習。既然承蒙足下如此深厚的禮遇,又怎能不把我所能知道的毫無保留地奉獻出來作為我對你的答復(fù)呢?你覺得我的說法怎么樣?韓愈稟。
    韓愈《答劉正夫書》    

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 魏書原文:酈范,字世則,范陽涿鹿人。父嵩,天水太守。范,世祖時給事東宮。高宗踐阼,追錄先朝舊勛,賜爵永寧男,加寧遠將軍。以治禮郎奉遷世祖、恭
    • 《樵夫毀山神》文言文閱讀答案和翻譯原文康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以鄧樵夫許之。明晨,客伺于神祠外
    • 高中文言文省略句有些句子在一定的語言環(huán)境中,省略了句子的某些成分,這種句子叫省略句。省略句是古今都有的現(xiàn)象,當文言文的省略情況比現(xiàn)代文多見,
    • 張種,字士苗,吳郡人也。祖辯,宋司空右長史、廣州刺史。父略,梁太子中庶子、臨海太守。種少恬靜,居處雅正,不妄交游,傍無造請,時人為之語曰:“
    • 初中文言文主要古今異義詞1.中間古義:中間夾雜今義:兩種事物之間的位置2.稍稍古義:漸漸今義:稍微3.布衣古義:平民今義:布做的衣服4.交通
    •  紅線傳    袁郊    紅線,潞州節(jié)度使薛嵩青衣。時軍中大宴,紅線
    • (一)十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀?!蹦巳胍姟枺骸昂我詰?zhàn)?”公曰:“
    • 宋史原文:夏守赟字子美。初,守恩給事襄王邸,王問其兄弟,守恩言守赟四歲而孤,日侍王邸,不得時撫養(yǎng),心輒念之。王為動容,即日召入宮,而憐其幼,
    • 重 輕 罪韓 非公孫鞅①之法也重輕罪。重罪者,人之所難犯也;而小過者,人之所易去也。使人去其所易,無離其所難,此治之道。夫小過不生,大罪不至
    • 資治通鑒原文:交州都督遂安公壽以貪得罪,上以瀛州刺史盧祖尚才兼文武,廉平公直,征入朝,諭以“交趾久不得人,須卿鎮(zhèn)撫?!弊嫔邪葜x而出,既而悔之
    • ①陸九齡,字子壽。幼穎悟端重,十歲喪母,哀毀如成人。性周謹,不肯茍簡涉獵。②登乾道五年進士第。調(diào)桂陽軍教授,以親老道遠改興國軍,未上,會湖南
    • 文王之囿文言文翻譯文王之囿出自 《孟子.梁惠王下》,下面請看文王之囿文言文翻譯的詳細內(nèi)容!歡迎閱讀!文王之囿文言文翻譯一、原文:齊宣王問曰:
    • 《李光弼》文言文閱讀及答案譯文閱讀下面的文言文,完成47題。李光弼幼持節(jié)行,善騎射,能讀班氏《漢書》。少從戎,嚴毅有大略,起家左衛(wèi)郎。光弼以
    • 曾鞏原文:王氏其先太原人,世久遷徙,而今家撫州之臨川。公諱益,字舜良。祥符八年舉進士及第,初為建安主簿。時尚少,縣人頗易之,及觀公所為,乃皆
    • 李姬傳文言文〔清〕侯方域李姬者名香,母曰貞麗。貞麗有俠氣,嘗一夜博,輸千金立盡。所交接皆當世豪杰,尤與陽羨陳貞慧善也。姬為其養(yǎng)女,亦俠而慧,
    • 文言文閱讀練習題與答案舉例閱讀下面一段文言文,完成小題。(12分)于是余有嘆焉。古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之
    • 王安石原文:公姓沈氏,字文通,世為杭州錢塘人。初以祖蔭補郊社齋郎,舉進士于廷中為第一,大臣疑已仕者例不得為第一,故以為第二,除大理評事,通判
    • 文言文察罕傳原文及翻譯察罕,初名益德,姓烏密氏,唐兀族人。父親名曲也怯律,為西夏國朝臣。文言文察罕傳原文及翻譯,歡迎閱讀?!驹摹坎旌?,西域
    • 柳宗元段太尉逸事狀【唐】柳宗元太尉始為涇州刺史時,汾陽王以副元帥居蒲。王子晞為尚書,領(lǐng)行營節(jié)度使,寓軍邠州,縱士卒無賴。邠人偷嗜暴惡者,卒以
    • 《愛蓮說》原文及欣賞《愛蓮說》是北宋散文家周敦頤的代表作。作者托物言志,表達了不慕名利,潔身自好的生活態(tài)度,下面就是小編跟大家分享一篇《愛蓮

    評論

    發(fā)表評論
    手機版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com