国内精品久久人妻白浆|精品国产仑片一区二区三区|中文字幕精品亚洲四区|中文在线一区精品


  • <dd id="kqay2"><nav id="kqay2"></nav></dd>
    <abbr id="kqay2"></abbr>
    位置:首頁>> 語文>> 文言文>> 上余青州書文言文翻譯

    上余青州書文言文翻譯

    語文 文言文 發(fā)布時間:2022-10-14 04:39:46 

    標簽:

    上余青州書文言文翻譯

    《上余青州書》是蘇洵寫的一首文言文,作于宋代。下面是關(guān)于上余青州書文言文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!


    上余青州書

    蘇洵

    洵聞之,楚人高令尹子文①之行,日:“三以為令尹而不喜,三奪其今尹而不怒。”其為令尹也,楚人為之喜:而其去令尹也,楚人為之怒。己不期為令尹,而令尹自至。夫今尹子文豈獨惡夫富貴哉?知其不可以求得,而安其自得,是以喜怒不及其心,而人為之囂囂。嗟夫!豈亦不足以見己大而人小邪?脫然為棄于人,而不知棄之為悲:紛然為取于人,而不知取之為樂。

    昔者,明公②之初自奮于南海之濱,而為天下之名卿。當其盛時,激昂慷慨,論得失,定可否,左摩西羌,右揣契丹,奉使千里,彈壓強悍不屈之虜,其辯如決河流而東注諸海,名聲四溢于中原而磅礴于戎狄之國,可謂至盛矣!及至中廢而為海濱之匹夫,蓋其間十有余年,明公無求于人,而人亦無求于明公者。其后.適會南蠻縱橫放肆,而莫之或救。明公乃起于民伍之中,折尺篝而笞之,不旋踵而南方義安。夫明公豈有求而為之哉?適會事變以成大功,功成而爵祿至。明公之于進退之事,蓋亦綽綽乎有余裕矣。

    悲夫!世俗之人紛紛于富貴之間.而不知自止!達者安于逸樂,而習為高岸之節(jié),碩視四海饑寒窮困之士,莫不顰蹙嘔噦而不樂。窮者藜藿不飽布褐不暖習為貧賤之所摧折仰望貴人之輝光則為之顛倒而失措。此二人者,皆不可與語于輕富貴而安貧賤。何者?彼不知貧富貴賤之正味也。惟天下之習于富貴之榮而狃于貧賤之辱者,而后可與語此。

    洵,西蜀之匹夫,嘗有志于當世,因循不遇,遂至于老。然其嘗所欲見者,天下之士,蓋有五六人。五六人者.已略見矣:而獨明公之未嘗見.每以為恨。今明公來朝,而洵適在此,是以不得不見。

    伏惟加察,幸甚!

    譯文:

    我聽說,楚國人認為令尹子文的行為高尚,說:“三次任命他為令尹卻不高興,三次剝奪他令尹的職位卻不憤怒。”他做令尹,楚國人替他高興;而他不做令尹,楚人替他憤怒。我沒期望做令尹,但令尹這個官位自己來了。那令尹子文難道只是厭惡富貴嗎?知道它不可以求得,但安其所得,因此喜怒不觸及到他內(nèi)心,而別人卻因此喧嘩討論。??!難道這也不足夠來看出自己的大度,而別人的小氣嗎?超脫的樣子,被人拋棄,而不知道拋棄他是悲哀的事,忙亂的樣子,被別人任用,卻不知道任用是樂事。

    以前,明公您剛開始振起于南海之濱,成為天下的名臣。正當?shù)靡庵畷r,激昂慷慨,討論得失,判定對錯,左邊揣摩西羌,右邊揣摩契丹,奉命出使千里之外的地方,打壓強悍不屈服的`外敵,你的辯才好像是決口的河流向東注入大海,名聲在中原四溢,在戎狄等蠻夷中也顯出磅礴氣勢,可說是最為興盛。等到中間被罷黜,成為海濱的平民百姓,大概這中間有十多年,您對人無所求,而別人對您也無所求。那以后,恰逢南方少數(shù)民族肆意放縱作亂,卻沒有人能夠去解救這危難。您于是在百姓的隊伍中奮起,鞭笞他們,不多時間南方安定。您難道是有所求而做這事嗎?恰好遇到重大事件而成就大的功業(yè),功業(yè)成,爵祿自然到了。您對于出仕退隱之事,大概也是綽綽有余啊。

    可悲啊!世俗的人在功名利祿之間忙碌追求,卻不知道自行停止。得志的人,安于享樂,習慣做高高在上的樣子,回頭看四海之內(nèi)忍受饑寒、走投無路之人,沒有不皺眉皺額嘔吐不高興的。處境困難的人吃粗劣的湯羹卻不飽,穿粗布衣服卻不暖,習慣被貧賤的處境摧殘折磨,仰望貴人的光輝則神魂顛倒驚慌失措。這兩種人都不可以對他們說輕視富貴安于貧賤的事。為什么呢?他們不知道貧富貴賤的本質(zhì)含義。只有天下那些習慣于富貴的榮耀,而且習慣于貧賤的恥辱的人,然才可以與他們談?wù)摯祟愒掝}。我是四川西部的平民百姓,曾有志于當世,拖延時光未曾有所作為,便到了老年。然而我曾經(jīng)渴望拜會的人,普天之下,大概五六人而已。那五六個人,我大都已見過,可是唯獨不曾見過閣下您,常常認為是遺憾。如今您回來朝中,而我又在這里,因此不得不見您。

    俯伏思量盼望您的回音,我將不勝榮幸!

    關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

    猜你喜歡:

    • 文言文翻譯失誤面面觀學好文言文并非太難,只要從以下三個方面做起基本就可以了。一、熟讀成誦宋代朱熹說讀書百遍,其義自見。謂讀得熟,則不待解說,
    • 黠猱媚虎文言文翻譯黠猱媚虎,明劉元卿《賢奕編·警喻》載一則寓言,講述黠猱媚虎的故事。形容表面曲意奉承,暗箭傷人。小編為你整理了黠猱媚虎文言文
    • 齊寇將至文言文翻譯文言文翻譯是我們需要學習的,各位,大家一起看看下面的齊寇將至文言文翻譯,歡迎閱讀。齊寇將至文言文翻譯齊寇將至①齊攻宋,宋王
    • 柳宗元原文:吾與謀,由高祖王父而異。謀少吾二歲,往時在長安,居相邇也。與謀皆甚少,獨見謀在眾少言,好經(jīng)書,心異之。其后吾為京兆從事,謀來舉進
    • 文言文閱讀練習李揆字端卿,祖籍隴西成紀人,而家于鄭州,代為冠族。少聰敏好學,善屬文。開元末,舉進士,獻書闕下,詔中書試文章,擢拜右拾遺。乾元
    • 申時行,字汝默,長洲人。嘉靖四十一年進士第一。萬歷五年,由札部右侍郎改吏部。時行以文字受知張居正,蘊藉不立崖異,居正安之。六年三月,居正將歸
    • 陳萬年教子陳萬年乃朝中重臣,嘗病,召其子陳咸戒于床下,語至三更,咸睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”
    • 《師說》文言文師說知識點歸納《師說》(韓愈)原文和譯文【原文】古之學者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師
    • 文言文閱讀中常見表官職變動的實詞一、表授予官職的:1、薦、舉:由地方政府向中央推薦品行端正的人,任以官職。如:公以學士徐公致薦,被征?!蹲T嗣
    • 舊唐書原文:盧從愿,相州臨漳人,后魏度支尚書昶六代孫也。自范陽徙家焉,世為山東著姓。冠明經(jīng)舉,授絳州夏縣尉,又應(yīng)制舉,拜右拾遺。俄遷右肅政監(jiān)
    • 中考文言文成語第一冊溫故知新:溫習舊的知識而得到新的認識和體會。也指重溫歷史可以認識現(xiàn)在。(溫故而知新,可以為師矣。――《論語十則》)不恥下
    • 《太祖視事東閣》文言文翻譯《太祖視事東閣》本文出自《典故紀聞》,主要是講太祖節(jié)儉,參軍宋思顏敢于說出忠言,他擔心太祖只是流于現(xiàn)在,而不會堅持
    • 高中文言文閱讀的試題訓練武帝時,齊人有東方生名朔,以好古傳書,愛經(jīng)術(shù),多所博觀外家之語。朔初入長安,至公車上書,凡用三千奏牘。公車令兩人共持
    • 吳從先原文:畫,一藝耳。然品既不同,情亦殊致,則系之其人矣。 云林之時,以畫名家者,富春則黃公望,林平則王叔明,武塘則吳仲圭,而云
    • 詠雪謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起?!惫?/div>
    • 《魏之圍邯鄲》的文言文翻譯《戰(zhàn)國策 韓一 魏之圍邯鄲》作者:劉向魏之圍邯鄲也,申不害始合于韓王,然未知王之所欲也,恐言而未必中于王也,王問申
    • 曼卿,諱延年,姓石氏,其上世為幽州人。幽州入于契丹,其祖自成始以其族閑走南歸。天子嘉其來,將祿之,不可,乃家于宋州之宋城。父諱補之,官至太常
    • 明史原文:金聲,字正希,休寧人。好學,工舉子業(yè),名傾一時。崇禎元年,成進士,授庶吉士。明年十一月,大清兵逼都城,聲慷慨乞面陳急務(wù),帝即召對平
    • 劉因原文:是圖唐宋金源諸畫譜皆有,評識者謂惟李伯時山莊可以比之,蓋維平生得意畫也。癸酉之春,予得觀之。唐史暨維集之所謂“竹館”“柳浪”等皆可
    • 后漢書原文:寒朗,字伯奇,魯國薛人也。生三日,遭天下大亂,棄之荊刺;數(shù)日兵解,母往視,猶尚氣息,遂收養(yǎng)之。及長,好經(jīng)學,博通書傳,以尚書教授

    評論

    發(fā)表評論
    手機版 語文 詞典網(wǎng) CiDianWang.com