任光祿竹溪記文言文翻譯及注釋
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-05-13 04:03:31
任光祿竹溪記文言文翻譯及注釋
任光祿竹溪記是作者為舅父的竹溪園所作的記文,傳達(dá)了“人去鄉(xiāng)則益賤,物去鄉(xiāng)則益貴”的道理,同時通過竹溪園,刻畫了舅父不合流俗的高雅形象。任光祿竹溪記文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的任光祿竹溪記文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
任光祿竹溪記文言文原文
任光祿竹溪記
作者:唐順之
余嘗游于京師侯家富人之園,見其所蓄,自絕徼海外,奇花石無所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斬竹而薪之,其為園亦必購求海外奇花石,或千錢買一石、百錢買一花,不自惜。然有竹據(jù)其間,或芟而去焉,曰:“毋以是占我花石地?!倍熑似埧芍乱恢?,輒不惜數(shù)千錢;然才遇霜雪,又稿以死。以其難致而又多稿死,則人益貴之;而江南人甚或笑之曰:“京師人乃寶吾之所薪。”
嗚呼!奇花石誠為京師與江南人所貴。然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無以甚異于竹之在江以南。而絕徼海外,或素不產(chǎn)竹之地,然使其人一旦見竹,吾意其必又有甚于京師人之寶之者。是將不勝笑也。語云:“人去鄉(xiāng)則益賤,物去鄉(xiāng)則益貴。”以此言之,世之好丑,亦何常之有乎!
余舅光祿任君治園于荊溪之上,遍植以竹,不植他木。竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中。而間謂余曰:“吾不能與有力者爭池亭花石之勝,獨(dú)此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。因自謂竹溪主人。甥其為我記之。”
余以謂君豈真不能與有力者爭,而漫然取諸其土之所有者;無乃獨(dú)有所深好于竹,而不欲以告人歟?昔人論竹,以為絕無聲色臭味可好。故其巧怪不如石,其妖艷綽約不如花,孑孑然孑孑然有似乎偃蹇孤特之士,不可以諧于俗。是以自古以來,知好竹者絕少。且彼京師人亦豈能知而貴之?不過欲以此斗富與奇花石等耳。故京師人之貴竹,與江南人之不貴竹,其為不知竹一也。君生長于紛華,而能不溺乎其中,裘馬僮奴歌舞,凡諸富人所酣嗜,一切斥去。尤挺挺不妄與人交,凜然有偃蹇孤特之氣,此其于竹必有自得焉。而舉凡萬物可喜可玩,固有不能間也歟?然則雖使竹非其土之所有,君猶將極其力以致之,而后快乎其心。君之力雖使能盡致奇花石,而其好固有不存也。
嗟乎!竹固可以不出江南而取貴也哉!吾重有所感矣。
——選自《四部叢刊》本《荊川先生文集》
〔明〕唐順之
任光祿竹溪記文言文注釋
(1)光祿:官名,光祿寺卿或少卿。任氏,名卿,字世臣,號竹溪,宜興人,生于明hong6*治戊午五月十六日,卒于嘉靖甲寅八月初十日。曾歷任光祿寺署丞、湖廣都御史等職。所居皆藝竹,故號竹溪。其后人多名士,如清名臣任宏嘉、任道镕,近現(xiàn)代名人任鳳苞、任顯群、任百尊、任九皋、任筑山、任晉生等。
(2)絕徼:極遠(yuǎn)的邊地。徼,邊界。
(3)芟:鋤除。去:去除。
(4)是:這。
(5)窮其所生之地:探求它的原產(chǎn)地。窮,追溯。
(6)去鄉(xiāng):離開本土。
(7)世之好丑,亦何常之有乎:這兩句是說,世人對于美丑的看法,是不固定的。
(8)荊溪:水名,在江蘇南部,經(jīng)溧陽、宜興,注入太湖。
(9)間:間隙。這里指偶然。
(10)土:這里指本土,本地。
(11)蓊然:叢密的樣子。
(12)適:《廣韻》:“適,樂也?!?/p>
(13)臭(xiù)味:氣味。
(14)綽約:柔美的樣子。
(15)孑孑然:形容孤高的樣子。偃蹇孤特:偃蹇,高傲的樣子?!蹲髠鳌ぐЧ辍罚骸氨私再儒浚瑢壸又?。”杜預(yù)注:“偃蹇,驕傲?!惫绿兀赂?、獨(dú)立。
(16)諧:協(xié)調(diào)。
(17)一:一樣的。
(18)紛華:指富貴繁華的生活。
(19)而舉凡萬物,可喜可玩,固有不能間也歟:這兩句是說,只要人們喜愛某種東西,那就沒有什么辦法可以阻止他對于那種東西的追求。間,間隔,阻止。
(20)然則:既然這樣……那么。[1]
(21)素:向來
(22)寶:把...當(dāng)做寶貝
任光祿竹溪記文言文翻譯
我曾經(jīng)游觀過京城世宦富貴人家的亭園,見那里集聚的東西,自極遠(yuǎn)的邊地到海外,奇異的花卉石子沒有不能羅致的,所不能羅致的只有竹子。我們江南人砍伐竹子當(dāng)柴燒,筑園構(gòu)亭也必定購買尋求海外的奇花異石,有的用千錢買一石,有的用百錢買一花,并不吝惜。然而如有竹子占據(jù)在當(dāng)中,有時就將它砍去,說:“不要讓它占了我種花置石的地方”。但京城人如果能覓到一竿竹子,常常不惜化費(fèi)數(shù)千錢來購買;然而一遇到下霜降雪,便又都干枯而死。正因?yàn)樗?#39;難以尋覓而且又多枯死,人們因此就更加珍愛它。而江南人甚而笑他們說:“京城人竟把我們當(dāng)柴燒的東西視為珍寶?!?/p>
嗚呼!奇花異石誠然為京城與江南人所珍愛。然而追溯它們的產(chǎn)地,則邊地和海外人看待它們,我想也與竹子在江南沒有什么大的區(qū)別。而邊地海外,或許是從不出產(chǎn)竹子的地方,假如讓那里的人一旦看到竹子,我想他們必定比京城人更加珍愛和看重它。這種情況恐怕是笑不完的了。俗語說:“人離鄉(xiāng)則愈賤,物離鄉(xiāng)則愈貴?!比绱苏f來,世上的美丑好惡,又有什么不變的標(biāo)準(zhǔn)呢!
我的舅舅任光祿君在荊溪的邊上構(gòu)筑了一個亭園,到處種竹,不種其它的花木。竹林間造了一座小樓,有空就與客人在那里吟詩嘯歌。他偶然對我說:“我不能與有勢力的人比池亭花石的勝況,單獨(dú)在這里取山地本來所有的東西,可以不化費(fèi)勞力而使?jié)M園蒼翠蔥蘢,也足以自適。因此自稱是竹溪主人。請外甥為我記述一下吧。”
我以為任君哪里是真的不能與有勢力者攀比,而隨意取其當(dāng)?shù)厮?恐怕還是對竹獨(dú)有特殊的愛好,而不愿意把它告訴別人吧?過去有人談?wù)撝褡?,以為它決沒有動人的姿色和香味值得喜愛。所以它奇巧怪異不如石,妖艷柔美不如花,孑孑然,孑孑然有如高傲獨(dú)立的士人,不能與塵俗混同合一。因此自古以來,知道珍愛竹子的人極少。那么京城人難道也是能知竹而加以珍愛的嗎?他們不過是想用此與別人爭夸富貴,如同用奇花異石向人炫耀一樣。所以京城人的珍愛竹子,與江南人的不重竹子,他們同屬于不知竹是一樣的。任君在繁華紛鬧中生長,而能不沉溺其中,衣飾車馬僮仆歌舞,凡是富貴人家所沉湎嗜好的,一切摒斥而去。尤其是方正剛直不隨意與人交往,凜然有高潔獨(dú)立之氣,這正是任君對于竹子必有自得的地方。世上可喜可玩的萬物,原有不能割舍的嗎?那么雖然假使竹子不是這里的土地所有,任君也將竭盡其力予以收集,然后心里才高興。任君的財力雖然使他能盡量尋覓奇花異石,然而他的愛好本不在此啊。
可嘆啊!竹子本可以不出江南而為人貴重,對此我重新有了感受了。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 費(fèi)聚,字子英文言文閱讀原文附答案《費(fèi)聚,字子英》文言文閱讀原文費(fèi)聚,字子英,五河人。父德興,以材勇為游徼卒。聚少習(xí)技擊。太祖遇于濠,偉其貌,
- 宋史原文:詹體仁,字元善,建寧浦城人。父慥,與胡宏、劉子翚游,調(diào)贛州信豐尉。金人渝盟,慥見張浚論滅金秘計(jì),浚辟為屬。體仁登隆興元年進(jìn)士第,調(diào)
- 與王昆繩書①【清】方苞苞頓首:自齋中交手,未得再見。接手書,義篤而辭質(zhì),雖古之為交者,豈有過哉!苞從事朋游間近十年,心事臭味相同,知其深處,
- 郝處俊,安州安陸人。甫十歲而孤,故吏歸千縑赗之,已能讓不受。及長,好學(xué),嗜《漢書》,崖略暗誦。貞觀中,第進(jìn)士,解褐著作佐郎,襲父爵。兄弟友睦
- 初中文言文原文:傷仲永金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族
- 【甲】黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下?;⒁娭?,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭
- 世說新語原文:陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去。去后乃至。 元方時年七歲,門外戲??蛦栐剑骸白鹁诓??”答曰:“待君久
- 舊五代史原文: 周德威,字鎮(zhèn)遠(yuǎn),朔州馬邑人也。初事武皇,膽氣智數(shù)皆過人。久在云中,諳熟邊事,望煙塵之警,懸知兵勢。以功
- 何點(diǎn),字子晰,年十一,居父母憂,幾至滅性。及長,感家禍,欲絕昏宦,尚之①強(qiáng)為娶瑯邪王氏。禮畢,將親迎,點(diǎn)累涕泣,求執(zhí)本志,遂得罷。點(diǎn)明目秀眉
- 《徐文長傳》翻譯及賞析徐文長是著名的詩人、戲曲家,又是第一流的畫家、書法家,在文學(xué)史和美術(shù)史里,都有他崇高的地位。下面是小編為大家?guī)淼摹缎?/div>張之洞傳張之洞,字香濤,直隸南皮人。少有大略,務(wù)博覽,為詞章,記誦絕人。年十六,舉鄉(xiāng)試第一。同治二年,成進(jìn)士,廷對策不循常式。六年,充浙江鄉(xiāng)趙普傳文言文原文翻譯趙普,字則平,北宋政治家。那么,下面請看小編給大家整理收集的趙普傳文言文原文翻譯,希望大家喜歡。趙普傳文言文原文趙普,字陳龜字叔珍,后漢上黨泫氏人也。永建中,舉孝廉,五遷五原太守。永和五年,拜使匈奴中郎將。時南匈奴左部反亂,龜以單于不能制下,外順內(nèi)畔,促令 *私恩與公法文言文翻譯私恩與公法是蘇章的作品。下面讓我們一起來看看私恩與公法文言文翻譯吧!歡迎閱讀!私恩與公法文言文翻譯漢順帝初,蘇章遷冀州刺高中文言文中的“倒裝句”解析倒裝句現(xiàn)代漢語的語序一般以主語在前,謂語在后;定語在前,中心語在后;狀語在前,動詞在后;謂語在前,賓語在后。如果文言文語法知識歸類復(fù)習(xí)例舉摘要:初中生學(xué)習(xí)一定篇目的文言文,對于提高語文素養(yǎng),豐富人文內(nèi)涵,為高中階段文言文學(xué)習(xí)打下較堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)是十分必要的原文:魯人燒積澤,天北風(fēng),火南倚,恐燒國。哀公自將眾趨救火者,左右無人,盡逐獸,而火不救。乃召問仲尼,仲尼曰:“夫逐獸樂而無罰,救火者苦而無中篇文言文翻譯導(dǎo)語:中國是世界四大之明古國之一,華夏文明歷經(jīng)上下五千年,淵源流長。以下小編為大家介紹中篇文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!中曹劌論戰(zhàn)文言文翻譯及注釋《曹劌論戰(zhàn)》出自《左傳·莊公十年》。講述了曹劌在長勺之戰(zhàn)中對此次戰(zhàn)爭的一番評論,并在戰(zhàn)時活用“一鼓作氣,再而衰,三而為學(xué)文言文中文翻譯大家學(xué)習(xí)了為學(xué)的文言文了么?大家知道它的翻譯是什么?下面是小編整理的為學(xué)文言文中文翻譯,歡迎閱讀!【原文】天下事有難易乎?
評論
發(fā)表評論