越巫的文言文翻譯及注釋
語文 文言文 發(fā)布時間:2022-07-13 15:30:25
越巫的文言文翻譯及注釋
方孝孺的《越巫》講述了越巫假稱能驅(qū)鬼治病,到處向人夸耀,騙人并取人錢財。越巫文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是小編整理的越巫文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
越巫文言文原文
越巫
作者:方孝孺
越巫自詭善驅(qū)鬼物。人病,立壇場,鳴角振鈴,跳擲叫呼,為胡旋舞禳之。病幸已,饌酒食持其貲去,死則諉以他故,終不自信其術(shù)之妄。恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗?!睈荷倌陸C其誕,瞷其夜歸,分五六人棲道旁木上,相去各里所,候巫過下,砂石擊之。巫以為真鬼也,即旋其角,且角且走,心大駭,首岑岑加重,行不知足所在。稍前,駭頗定,木間砂亂下如初,又旋而角,角不能成音,走愈急。復(fù)至前,復(fù)如初,手栗氣懾不能角,角墜振其鈴,既而鈴墜,唯大叫以行。行聞履聲及葉鳴谷響,亦皆以為鬼,號求救于人甚哀。夜半抵家,大哭叩門,其妻問故,舌縮不能言,唯指床曰:“亟扶我寢!我遇鬼,今死矣!”扶至床,膽裂死,膚色如藍。巫至死不知其非鬼。
——選自《四部備要》本《遜志齋集》
〔明〕方孝孺
越巫文言文注釋
1.詭:欺詐,說假話
2.貲:錢財
3.瞷:窺視
4.角:一種動物的角制成的吹奏樂器
5.妄:荒誕,荒謬
6.幸:僥幸
7.恒:常常,經(jīng)常
8.號:大聲哭喊
9.稍:稍微
越巫文言文翻譯
越地有個巫師謊稱自己善于驅(qū)除鬼怪,有人生病就設(shè)立法壇,吹號角,搖銅鈴,蹦跳騰躍,大聲呼叫,好像跳胡旋舞那樣來作法驅(qū)鬼。病人僥幸有了好轉(zhuǎn),吃喝一番,拿了人家的`財物離去;如果病死,就用別的理由來推托,總歸不讓人相信自己法術(shù)的虛妄。他經(jīng)常向人自夸說:“我善于懲處鬼怪,鬼怪不敢與我對抗。”有一個喜歡惡作劇的少年惱怒他的荒誕,探聽好他夜里回家,約了五六個人分別躲在路旁的樹上,相距各一里左右,等候巫師經(jīng)過樹下,便用砂子石塊投擊他。巫師以為真的是鬼,馬上拿出身邊的號角,邊吹邊跑,心里十分害怕,腦袋脹痛的越來越重,走路也不知道自己的腳踏在什么地方。稍為往前跑了一段路,驚慌略微安定了一點,樹上的砂石又像剛才那樣亂擲下來,他再拿出號角來吹,卻慌得吹不出聲音,于是就更急忙地往前跑。又到了前邊,還是像剛才一樣,他害怕得兩手發(fā)抖、呼吸屏塞,再也拿不住號角,號角掉了他就搖動銅鈴,一會兒連銅鈴也掉了,只好大聲喊叫著趕路。一路上聽到腳步聲和樹葉搖動、山谷回響的聲音,他都以為是鬼,高聲向人呼喊求救,音調(diào)十分悲傷。半夜里到家,大哭著敲門,他的妻子問他原因,他已恐懼得舌頭僵縮,說不出話來,只是指著床說:“快扶我躺下!我碰到了鬼,要死了!”他妻子扶他shang6*床,終于膽嚇破而死,皮膚像藍草一般顏色。那巫師直到死也不知道用砂石擲他的是人而不是鬼。
越巫寓意
文章通過越巫裝神弄鬼,自欺欺人,最后自受其禍的故事。諷刺了社會上那些各式各樣招搖撞騙、欺世盜名的越巫們,他們不僅害人,而且也必將害己。
越巫簡介
方孝孺的《越巫》講述了越巫假稱能驅(qū)鬼治病,到處向人夸耀,騙人并取人錢財。而當(dāng)別人裝神弄鬼嚇唬他時,他卻被嚇得“號求救于人甚哀”,最后膽裂而死的故事,說明了騙人者必害己的道理。作者方孝孺通過越巫這一典型形象,告誡人們?nèi)绻徽曌陨礤e誤,認(rèn)識其危害,那么后果將是嚴(yán)重的。方孝孺文章《越巫》在今天仍然有積極的意義。 此文被選入人民教育出版社《普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)語文課本(選修)——中國民俗文化》中。
關(guān)注詞典網(wǎng)微信公眾號:詞典網(wǎng),查詢很方便。

猜你喜歡:
- 出現(xiàn)偏義復(fù)詞的文言文整理1.先帝創(chuàng)業(yè)未半,而中道崩殂。崩殂:“崩”指皇帝死,“殂”指平民死,偏義在“崩”,“殂”是襯字。2.沛公則置車騎,脫
- 蠶說(宋)宋庠里有織婦,蓍簪葛帔,顏色憔悴,喟然而讓于蠶曰:“余工女也,惟化治絲枲①是司,惟服勤組紃②是力,世受蠶事,以蕃天財。爾之未生,余
- 《狐假虎威》文言文翻譯狐假虎威,讀音為hú jiǎ hǔ wēi,是一個漢語成語,是先秦時代漢族寓言故事下面是小編整理的《狐假虎威》文言文翻
- 春節(jié)賀詞文言文致 謝丹桂飄香,碩果累于枝頭時?;厥讈砺?,篳路藍縷,思緒萬千,感激良多。求學(xué)期間,適逢學(xué)院事務(wù)壓身,每日案牘勞形,汲汲忙忙,唯
- 袁枚原文:①佳節(jié)也,勝景也,四方之名流也:三者合,非偶然也。以不偶然之事,而偶然得之,樂也。樂過而慮其忘,則必假文字以存之。古之人皆然。②乾
- 惡圓文言文的翻譯文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。下面是關(guān)于惡圓文言文的翻譯的內(nèi)容,歡迎
- 凡兵,不攻無過之城,不殺無罪之人。夫 * 之父兄,利人之貨財,臣妾人之子女,此皆盜也。故兵者,所以誅 * 、禁不義也。兵之,所加者,農(nóng)不離其田業(yè)
- 杜甫的《贈花聊》經(jīng)典唐詩賞析贈花卿杜甫錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。此曲只應(yīng)天上有,人間能有幾回聞?[注釋]:1.花卿:即花敬定,唐朝武將
- 舊五代史原文:王清,洺州曲周人也。清少以勇力端厚稱于鄉(xiāng)里。后唐明宗領(lǐng)行臺,置步直軍,清預(yù)其募,漸升為小校。明宗即位,歷嚴(yán)衛(wèi)、寧衛(wèi)指揮使,加檢
- 宋史原文:李熙靖,字子安,常州晉陵人,唐衛(wèi)公德裕九世孫也。祖均、父公弼皆進士第。公弼,崇寧初通判潞州,以議三舍法不便,使者劾其沮格詔令,坐削
- 《葉公好龍》文言文閱讀翻譯葉公好龍子張見魯哀公,七日而哀公不禮。托仆夫而去,曰:“臣聞君好士,故不遠千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重趼,不敢
- 明史原文:翟鑾,字仲鳴,舉弘治十八年進士。嘉靖中,累遷禮部右侍郎。六年春,廷推閣臣。帝意在張孚敬,弗與。命再推,乃及鑾。中貴人多譽鑾者,帝遂
- 秦數(shù)敗趙兵,廉頗堅壁不出。趙王以頗失亡多而更怯不戰(zhàn),怒,數(shù)讓之。應(yīng)侯又使人行千金于趙為反間,曰:“秦之所畏,獨畏馬服君(趙奢)之子趙括為將耳
- 孟母斷織教子孟子之少也,既1.學(xué)而歸,孟母方績2.,問曰:“學(xué)何所至矣?”孟子曰:“自若也。”孟母以刀3.斷其織。孟子懼而問其故4.。孟母曰
- 黃道周,福建人。家貧業(yè)農(nóng),事親以孝聞。天啟間入翰林。時在翰林者,多多雍容養(yǎng)望,道周乃作《矯輕警惰文》以諷之,同列皆欽重焉。遼事方急,毛文龍自
- 曹劌論戰(zhàn)《左傳》文言文十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何
- 隋書原文:楊汪,字元度,本弘農(nóng)華陰人也,曾祖順,徙居河?xùn)|。父琛,儀同三司,及汪貴,追贈平鄉(xiāng)縣公。汪少兇疏,好與人群斗,拳所毆擊,無不顛踣。長
- 杞人有憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?其人曰
- 原文:世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脫于虎豹之秦。嗟呼!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以
- 北齊書原文:慕客紹宗,慕客晃第四子太原王恪后也。爾朱榮即其從舅子也。值北邊撓亂,紹宗攜家屬詣晉陽以歸榮,榮深待之。及榮稱兵入洛私告紹宗曰洛中